このページでは新規にModの翻訳プロジェクトを立ち上げる時や進行の手順を記載します
立ち上げはどなたが行っても構いません。
【英文】 Hello! I'm a Japanese TES4:Oblivion player. We are interested in your mod, "[Mod名]". And we want to localize it into Japanese. Please allow us to localize your mod. If you don't want us to do that, we respect your intention and stop localization. We hope for a favorable reply. Thank you! Oblivion Mod localization project team [送信者のHN] http://modl10n.oblivion.z49.org/ -------------------------------------------------------- 【意訳】 こんにちは! 私は日本のTES4:Oblibion playerです。 私達は貴方の"[Mod名]"に関心が有ります。そして、私達はそれを日本語化したいと思っています。 日本語化しても宜しいでしょうか?もし、貴方が望まないのであれば私達は貴方の意志を尊重し日本語化は行いません。 良いお返事をお待ちしています。 ありがとう! Oblivion Mod ローカライズプロジェクトチーム [送信者のHN] http://modl10n.oblivion.z49.org/
準備が整いましたか?でははじめましょう
(Data2Wiki) 【Oblivion】<─(CS)─>{CSデータファイル}─(cs2wiki*)───>{Wiki用インポートファイル} ↑ ↑ │ (cs2wiki-books*) ↑ | | | | | | (MergeData) | └────────────────>| (Wikiのwiki_importプラグイン) | | | | | | | ↓ | | (MergeWikidata*) 【Mod翻訳所】 | | | | | | | | (wiki2cs*) | (Wikiのwiki_exportプラグイン) | | ↓ └────────────────────{Wikiダンプデータ}
手法は3通りあります。手法1を推奨
Modが更新された場合等は翻訳プロジェクトも更新する必要が出てきます。以下の方法で新しいバージョン用のページを作成すればよいのですが、厄介な場合は現在翻訳を行っているバージョンのままで進めて構わないと思います(大概はあまり文章の内容は変わらないため)。
Wiki上のプロジェクト更新の手法は2つ有りますが1を推奨します。手法1,2共に工数は余り変わらないものの、マージ能力の向上や難易度低下により手法1の方が優れています。但し、手法1は同じデータ行に何行も翻訳文が有った場合でも最新の訳文しか反映されないのが最大のデメリットです*9。
PukiWikiはファイルベースのログ管理方法なのでページ数の増大は負荷の増大に密接に関係しています。よって古いプロジェクトは削除する事が望ましいのですが、思い切った削除はやりにくいものです。そこでarchiveプラグインを用意しました(運営/archive.inc.php)。これを使うと指定した条件のページを一気にarchiveディレクトリにバックアップします(カウンタやbackup、添付ファイルも含む)。その後、deldelプラグイン(?plugin=deldelで起動)で一気に古いページを削除して完了です。
archiveプラグインの解説を読んで頂ければお分かりの通り、archive送りしたデータはPasswordさえあれば誰でも復旧が出来ます。ですので心置きなく実行できるかと思います。
古いプロジェクトページをどうするかはプロジェクトの発起人に優先的な裁量権が有るとします。但し、発起人以外でもarchive送りが必要と判断するなら特にそれを遠慮する必要はありません(どうせ復旧できるので)。
これは結構楽です
利用者に便宜を図るためにある程度のルールが設けられています
Wikiのプロジェクトの方針で作成される通常のパッチのルールです。通常は此方
[ModL10NWiki]対象Modの名前(対象Modのver.)-JPatch(日本語パッチのver.)-リリース年月日.拡張子 [ModL10NWiki]対象Modの名前(対象Modのver.)-JPatch(日本語パッチのver.).拡張子
[ModL10NWiki] 必須。Wikiの産物である事を示す 対象Modの名前 必須。 (対象Modのver.) 必須。 JPatch 必須。日本語化パッチであることを示す (日本語パッチのver.) 必須。パッチ作成者が自由に決定可能 リリース年月日 任意。省略OK。YYYY_MMDDの形(例:2010_0318)
[a-zA-Z0-9] 半角アルファベットと数字 _ アンダースコア/アンダーバー . ドット
[ModL10NWiki]Frostcrag_Reborn(3.06)-JPatch(0.1beta1).7z [ModL10NWiki]Frostcrag_Reborn(3.06)-JPatch(0.1beta1)-2009_1108.7z
[例 1] 1.0 1.0RC1 1.0beta01 1.0alpha01 [例 2] 1.0.0 0.9.1 0.9.0 0.8.0
任意の作成者によって作られる、Wikiのルールからは多少外れるパッチのルールです。例えば固有名詞は全て英語のままにしておくのがWikiの方針ですが、それらも翻訳したパッチを作りたい場合、それは派生版というカテゴリに分類され、此方のルールが適用されるようになります。
通常版との相違点だけここに記します
[ModL10NWiki]対象Modの名前(対象Modのver.)-JPatch_Deriv(日本語パッチのver.)-リリース年月日.拡張子 [ModL10NWiki]対象Modの名前(対象Modのver.)-JPatch_Deriv(日本語パッチのver.).拡張子
JPatch_Deriv 必須。派生版であることを示す (日本語パッチのver.) 必須。パッチ作成者が自由に決定可能。但し、派生版の場合は派生版作者の名前も含める
[ModL10NWiki]TaMaNeGi_Reborn(0.1)-JPatch_Deriv(AdoringFan_0.1beta1).7z [ModL10NWiki]TaMaNeGi_Reborn(0.1)-JPatch_Deriv(AdoringFan_0.1beta1)-2009_1108.7z
[例 1] AdoringFan_1.0 AdoringFan_1.0RC1 AdoringFan_1.0beta01 AdoringFan_1.0alpha01 [例 2] AdoringFan_1.0.0 AdoringFan_0.9.1 AdoringFan_0.9.0 AdoringFan_0.8.0
http://modl10n.oblivion.z49.org/files/JPatch/
http://modl10n.oblivion.z49.org/files/JPatch_Derivation/
http://modl10n.oblivion.z49.org/cgi/afs.php?target=Mod名この場合のMod名は、上のアーカイブ命名則で利用した対象Modの名前にして下さい。そうすればそのModへのパッチを全てリスとアップしてくれます
http://modl10n.oblivion.z49.org/cgi/afs.php?target=1st_Alchemy_Companion_Julienne