L10N/Windfall/1.0/Names/DIAL-02

Note/L10N/Windfall/1.0/Names/DIAL-02?

FormID: 01050B0C WFNQ9Rollen DIAL Rolen Sattel
__Rolen Sattel
FormID: 01050B0E WFNQ9No DIAL Forget it
__忘れろ
FormID: 01050B10 WFNQ9Yes DIAL Here is the money.
__お金はここです
FormID: 01050B14 WFNQ9Jerk DIAL Why you little....
__なぜあなたは……
FormID: 01050B16 WFNQ9Ingred DIAL Special Ingredients
__Special Ingredients
FormID: 01050B1C WFNQ9MateNo DIAL I'll talk to the Captain.
__キャプテンに話してみます
FormID: 01050B1E WFNQ9MateYes DIAL And what is the right price?
__それで適正価格は?
FormID: 01050B20 WFNQ9MateYes2 DIAL I'll be back
__また戻ってきます
FormID: 01050B22 WFNQ9Conv1 DIAL That's my business
__それは私の仕事です
FormID: 01050B24 WFNQ9Conv2 DIAL Do you want to sell them or not?
__それを売りたいのですか?
FormID: 01050B26 WFNQ9Conv3 DIAL I need them to help a friend
__彼らに友人を助けてほしい
FormID: 01050B28 WFNQ9Conv4 DIAL I could just take them.
FormID: 01050B2A WFNQ9Conv5 DIAL What do you want?
__何がほしいのですか?
FormID: 01050B2C WFNQ9Cash DIAL Cash
__現金
FormID: 01050B2F WFNQ9Deeds DIAL Dirty Deeds
__Dirty Deeds
FormID: 01050B31 WFNQ9Magic DIAL Magic Items
__Magic Items
FormID: 01050B34 WFNQ9CptYes DIAL I'll be back.
__また戻ってきます
FormID: 01050B36 WFNQ9Conv6 DIAL I'll kill the bears.
__クマを殺します
FormID: 01050B38 WFNQ9Conv7 DIAL I have information.
__情報があります
FormID: 01050B3A WFNQ9Conv8 DIAL Gilligan wants a promotion.
__Gilliganは昇格したい
FormID: 01050B3C WFNQ9KillCpt DIAL Perhaps it is time you retired.
__おそらくもうあなたは引退すべきだ
FormID: 01050B3F WFNQ9Payment DIAL Payment
__支払い
FormID: 01050B42 WFNQ9Potion DIAL Potion
__Potion
FormID: 01050B69 WFNQ10Start DIAL You wanted to see me?
__私に会いたかった?
FormID: 01050B6B WFNQ10Alex DIAL Alexander
__Alexander
FormID: 01050B6D WFNQ10Start2 DIAL How can I help?
__どうすればよいですか?
FormID: 01050B6F WFNQ10AlexKeep DIAL Alexander's Keep
__Alexander's Keep
FormID: 01050B73 WFNQ10Cuirass DIAL I need their armor.
__彼らのarmorが必要だ
FormID: 01050B75 WFNQ10NoAns DIAL No, I'm all set.
__いや準備万端だ
FormID: 01050B77 WFNQ10Conv1 DIAL There is another entrance to the keep
__別の入り口がある
FormID: 01050B79 WFNQ10Conv2 DIAL What's the plan?
__どのような計画ですか?
FormID: 01050B7B WFNQ10Conv3 DIAL Anything else.
__ほかには
FormID: 01050B7D WFNQ10Prisoners DIAL Prisoners
__囚人
FormID: 01050B8A WFNQ10Conv4 DIAL I want to talk to a prisoner
__囚人と話がしたい
FormID: 01050B8C WFNQ10Conv5 DIAL I'm here to transfer a prisoner
__囚人を移動します
FormID: 01050B8E WFNQ10Conv6 DIAL I'm here to interrogate a prisoner
__囚人を尋問します
FormID: 01050B90 WFNQ10Conv7 DIAL Ashemanu
__Ashemanu
FormID: 01050B92 WFNQ10Conv8 DIAL The new one.
__新しいもの
FormID: 01050B94 WFNQ10Conv9 DIAL The Dark Elf Witch.
__Dark ElfのWitch
FormID: 01050B96 WFNQ10Conv10 DIAL No one.
__誰でもない
FormID: 01050B98 WFNQ10Conv11 DIAL The Sergeant
__The Sergeant(軍曹)
FormID: 01050B9A WFNQ10Conv12 DIAL The Captain.
__The Captain.
FormID: 01050B9C WFNQ10Ash DIAL Ashemanu
__Ashemanu
FormID: 01050B9F WFNQ11Start DIAL Resurrecting Razz
__Resurrecting Razz
FormID: 01050BA1 WFNQ11Conv1 DIAL I might be more objective.
__私は多少客観的だ
FormID: 01050BA3 WFNQ11Conv2 DIAL How about the beginning.
__始めましょう
FormID: 01050BA5 WFNQ11Conv3 DIAL Surely Razz has learned his lesson
__Razzは彼のレッスンを受けたに違いない
FormID: 01050BA7 WFNQ11Faithful DIAL Faithful
__信頼できる
FormID: 01050BA9 WFNQ11Conv4 DIAL What way is that?
FormID: 01050BAB WFNQ11Conv5 DIAL Bonding Ritual
FormID: 01050BAE WFNQ11Conv6 DIAL And if their love isn't pure.
FormID: 01050BB0 WFNQ11Conv7 DIAL Ceremonial Dagger
FormID: 01050BB2 WFNQ11Dagger DIAL Ceremonial Dagger
FormID: 01050BCE WFNQ12Start DIAL Can I help?
FormID: 01050BD0 WFNQ12Conv1 DIAL Divert Supplies
FormID: 01050BD2 WFNQ12Conv2 DIAL How does this help?
FormID: 01050BD4 WFNQ12Conv3 DIAL Will the diversion be enough?
FormID: 01050BDA WFNQ12Corelius DIAL Corelius
FormID: 01050BE8 WFNQ12Conv4 DIAL Of Course What?
FormID: 01050BEB WFNQ12Conv5 DIAL Was he ever with anyone?
FormID: 01050BED WFNQ12Conv6 DIAL Do you know who she is?
FormID: 01050BF0 WFNQ12Shipments DIAL Legion Shipments
FormID: 01050C01 WFNQ12Conv7 DIAL Redirect those shipments
FormID: 01050C04 WFNQ12Conv8 DIAL And who would that be?
FormID: 01050C06 WFNQ12Conv9 DIAL I have this letter.
FormID: 01050C08 WFNQ12Conv10 DIAL I'll tell your wife.
FormID: 01050C0A WFNQ12Conv11 DIAL I'll be back
FormID: 01050C0D WFNQ12WRing DIAL Wedding ring
FormID: 01050C10 WFNQ12Conv12 DIAL I know about the affair.
FormID: 01050C12 WFNQ12HaveRing DIAL I have your ring.
FormID: 01050C14 WFNQ12Conv13 DIAL I don't think so.
FormID: 01050C16 WFNQ12Conv14 DIAL Then I'll give the ring to her.
FormID: 01050C18 WFNQ12Conv15 DIAL Such as?
FormID: 01050C1A WFNQ12Conv16 DIAL I need some shipments redirected
FormID: 01050C1C WFNQ12Conv17 DIAL Marvius Carpellius
FormID: 01050C1E WFNQ12Conv18 DIAL Oh, but it is.
FormID: 01050C20 WFNQ12Conv19 DIAL Just get some labels changed.
FormID: 01050C22 WFNQ12Conv20 DIAL Not my problem.
FormID: 01050C24 WFNQ12Conv21 DIAL I'll be keeping the ring.
FormID: 01050C26 WFNQ12Conv22 DIAL Consider it motivation.
FormID: 01050C28 WFNQ12Conv23 DIAL You're quick.
FormID: 01050C2A WFNQ12Conv24 DIAL Until I say otherwise.
FormID: 01050C2C WFNQ12Conv25 DIAL Do your best.
FormID: 01050D54 WFNQ13TStart DIAL Wedding Plans
FormID: 01050D57 WFNQ13TSkull DIAL Hyreechus' Skull
FormID: 01050D5E WFNQ14Start DIAL Have you found Ash?
FormID: 01050D60 WFNQ14TCrystal DIAL Water Crystal
FormID: 01050D63 WFNQ15Start DIAL You have found Ashemanu
FormID: 01050D65 WFNQ15FortRuin DIAL Fort Ruins
FormID: 01050D67 WFNQ15MournGrim DIAL Fort Mourngrim
FormID: 01050D69 WFNQ15Conv1 DIAL Any more information?
FormID: 01050D6B WFNQ15Conv2 DIAL This just keeps getting better
FormID: 01050D6D WFNQ15Conv3 DIAL What's the plan?
FormID: 01050D6F WFNQ15Conv4 DIAL What help can I expect?
FormID: 01050D71 WFNQ15Conv5 DIAL Why?
FormID: 01050D7A WFNQ15StudGreet DIAL WFNQ15StudGreet
FormID: 01050D7C WFNQ15Conv6 DIAL What are you doing here?
FormID: 01050D7E WFNQ15GoBack DIAL You should go back.
FormID: 01050D80 WFNQ15Follow DIAL Follow me.
FormID: 01050D83 WFNQ15Stay DIAL Wait here.
FormID: 01050D86 WFNQ15Ashemanu DIAL Ashemanu
FormID: 01050D8D WFNQ15Conv7 DIAL Todward sent me.
FormID: 01050D90 WFNQ15Go DIAL Let's go
FormID: 01050D92 WFNQ15Done DIAL Ashemanu
FormID: 01050D9B WFNQ15Conv8 DIAL No I don't
FormID: 01050D9E WFNQ15Conv9 DIAL Oops.
FormID: 01050DB4 WFNQ15Free DIAL You are free
FormID: 01050DD2 WFNQ16TStart DIAL Our next move
FormID: 01050DD4 WFNQ16DGrip2 DIAL Deathgrip Keep
FormID: 01050DD6 WFNQ16Conv1 DIAL You want the sword.
FormID: 01050DD8 WFNQ16Conv2 DIAL I'll Look for the sword
FormID: 01050DDA WFNQ16Done DIAL Deathgrip Search
FormID: 01050DDC WFNQ16No DIAL No
FormID: 01050DDE WFNQ16Yes DIAL Yes, I have
FormID: 01050DE3 WFNQ16Conv0 DIAL Deathgrip Keep?
FormID: 01050DF9 WFNQ17TStart DIAL Dealing with Alexander
FormID: 01050DFD WFNQ17Conv12 DIAL Not Todward's group
FormID: 01050E01 WFNQ17Conv13 DIAL Galath?
FormID: 01050E03 WFNQ17Conv14 DIAL Recognize this sword?
FormID: 01050E05 WFNQ17Conv15 DIAL I found it in Deathgrip Keep
FormID: 01050E07 WFNQ17Conv16 DIAL Galath found the wrong necromancer
FormID: 01050E09 WFNQ17Conv17 DIAL Who is really the bad guy?
FormID: 01050E0B WFNQ17Conv18 DIAL You murdered
FormID: 01050E0D WFNQ17Conv19 DIAL Tomanius?
FormID: 01050E0F WFNQ17Conv20 DIAL He was a farmer!
FormID: 01050E11 WFNQ17Conv21 DIAL Alexander said?
FormID: 01050E14 WFNQ17Conv22 DIAL You torture
FormID: 01050E16 WFNQ17Conv23 DIAL Fort Mourngrim?
FormID: 01050E18 WFNQ17Conv24 DIAL What of their prison?
FormID: 01050E1A WFNQ17Conv25 DIAL And a torture chamber.
FormID: 01050E1C WFNQ17Conv26 DIAL You kidnap
FormID: 01050E1E WFNQ17Conv27 DIAL Ashemanu?
FormID: 01050E20 WFNQ17Conv28 DIAL For her wedding!
FormID: 01050E22 WFNQ17Conv29 DIAL Killed a guard doing it.
FormID: 01050E24 WFNQ17Conv30 DIAL Ahh. But you did.
FormID: 01050E26 WFNQ17Conv31 DIAL One of my guards.
FormID: 01050E28 WFNQ17Conv32 DIAL This is a waste of time
FormID: 01050E2A WFNQ17Conv01 DIAL And what of your people?
FormID: 01050E2C WFNQ17Conv02 DIAL Do you have a plan?
FormID: 01050E2E WFNQ17Conv03 DIAL Come again?!?
FormID: 01050E30 WFNQ17Conv04 DIAL How?
FormID: 01050E33 WFNQ17GrdApr DIAL WFNQ17GrdApr
FormID: 01050E35 WFNQ17Conv05 DIAL End your fight with Todward
FormID: 01050E37 WFNQ17Conv06 DIAL Simply put, kill you all
FormID: 01050E39 WFNQ17Conv07 DIAL I wish to see your Captain
FormID: 01050E3B WFNQ17Conv08 DIAL It's above your paygrade
FormID: 01050E3D WFNQ17Conv09 DIAL I don't deal with flunkies
FormID: 01050E3F WFNQ17Conv10 DIAL I wish to see Alexander
FormID: 01050E41 WFNQ17CptApr DIAL WFNQ17CptApr
FormID: 01050E43 WFNQ17Conv11 DIAL Is this fight necessary
FormID: 01050E45 WFNQ17RRStart DIAL I wish to discuss Todward
FormID: 01050E47 WFNQ17Conv33 DIAL Then we have a problem.
FormID: 01050E49 WFNQ17Conv34 DIAL You're right, I'm out of this.
FormID: 01050E4B WFNQ17Conv35 DIAL You will not harm them
FormID: 01050E4D WFNQ17Conv36 DIAL They are under my protection
FormID: 01050E4F WFNQ17Conv37 DIAL Big mistake
FormID: 01050E51 WFNQ17Conv38 DIAL It's just you and I
FormID: 01050E53 WFNQ17CptReturn DIAL Ramrod is Dead. Alexander?
FormID: 01050E55 WFNQ17AlexStart DIAL WFNQ17AlexStart
FormID: 01050E57 WFNQ17Conv39 DIAL Leave Todward alone
FormID: 01050E5A WFNQ17Conv40 DIAL Todward didn't kill him.
FormID: 01050E5C WFNQ17Conv41 DIAL You mean this sword?
FormID: 01050E5E WFNQ17Conv42 DIAL Deathgrip Keep.
FormID: 01050E60 WFNQ17Conv43 DIAL Then Galath was an idiot.
FormID: 01050E62 WFNQ17Conv44 DIAL So you sent Galath?
FormID: 01050E64 WFNQ17Conv45 DIAL Helping or suggesting?
__助けるか提案するか?
FormID: 01050E66 WFNQ17Conv46 DIAL But Todward didn't
__しかしTodwardはしていない
FormID: 01050E68 WFNQ17Conv47 DIAL You mean murder... like Tomanius
__殺すつもりだ……Tomaniusのように
FormID: 01050E6A WFNQ17Conv48 DIAL You must mean torture. Like Mourngrim
__拷問するつもりだ。Mourngrimのように
FormID: 01050E6C WFNQ17Conv49 DIAL Then kidnaping? Like Ashemanu
__では誘拐か? Ashemanuのように
FormID: 01050E6E WFNQ17Conv50 DIAL So you killed a guard?
__そしてあなたはガードを殺した?
FormID: 01050E70 WFNQ17Conv51 DIAL Who is really the bad guy?
__誰が真に悪人なのですか?
FormID: 01050E99 WFFenceGenTopic DIAL Where can I sell 'certain' items?
__どこで「例の品」を売れますか?
FormID: 01050E9C WFMQ6BStart DIAL Discuss a diamond
__Diamondについて話し合う
FormID: 01050E9E WFMQ6BRafApr DIAL Rafeallius Greet
__やぁ、Rafeallius
FormID: 01050EA1 WFMQ6BConv1 DIAL I was told the manor was deserted.
__この邸宅は打ち捨てられていると聞いた。
FormID: 01050EA3 WFMQ6BConv2 DIAL My household
__私の家族
FormID: 01050EA5 WFMQ6BConv4 DIAL I've heard enough. You must die!
__もう沢山だ。死ね!
FormID: 01050EA7 WFMQ6BConv3 DIAL Loving blood
__血を愛している
FormID: 01050EA9 WFGorvetteTopic DIAL Gorvette Diamond
__Gorvette Diamond
FormID: 01050EAE WFMQ6BConv5 DIAL Never reach it
__見つける事は不可能
FormID: 01050EB0 WFMQ6BSS DIAL Small service
__ささやかな奉仕
FormID: 01050EB4 WFMQ6BRann DIAL Ranneice
__Ranneice
FormID: 01050EB7 WFMQ6BNO DIAL Not Yet
__いいえ、まだ
FormID: 01050EBA WFMQ6BExchange DIAL Exchange the items
__商品の交換
FormID: 01050EBF WFMQ6BNarn DIAL Narn
__Narn
FormID: 01050EC1 WFMQ6BYes DIAL Yes
__はい
FormID: 01050EC6 WFMQ6BConv6 DIAL Leave them outside Narn's house.
__Narn's houseの外にそれらを置いておく。
FormID: 01050EC8 WFMQ6BConv7 DIAL Leave a note. Collect next day.
__メモを残して、次の日回収する。
FormID: 01050ECA WFMQ6B3GNug DIAL Three gold nuggets
__gold nugget3つ
FormID: 01050ECD WFMQ6BConv8 DIAL Where it is?
__それがあるところは?
FormID: 01050ECF WFMQ6BConv9 DIAL No, I'll find it myself.
__いいえ、自分で見つけます。
FormID: 01050ED1 WFMQ6BConv10 DIAL Here they are
__ここにあります
FormID: 01050EE3 WFMQ7BStart DIAL Financial difficulties
__財政難
FormID: 01050EE5 WFMQ7BShip DIAL Shipment
__積荷
FormID: 01050EE9 WFMQ7BNotFin DIAL I'm still working on it.
__まだそれに取り組んでいる。
FormID: 01050EEB WFMQ7BGolentTopic DIAL Golent
__Golent
FormID: 01050EEF WFMQ7BGolApr DIAL Golent Greet
__やぁ、Golent
FormID: 01050EF1 WFMQ7BConv1 DIAL Here is the amulet
__Amuletはここに
FormID: 01050EF3 WFMQ7BConv2 DIAL Oops... I forgot the amulet.
__おっと...Amuletを忘れてしまった。
FormID: 01050EF5 WFMQ7BQ1 DIAL Your Questions
__質問
FormID: 01050EF7 WFMQ7BQ1A1 DIAL Brend Varo
__Brend Varo
FormID: 01050EF9 WFMQ7BQ1A2 DIAL Marvel Noland
__Marvel Noland
FormID: 01050EFB WFMQ7BQ1A3 DIAL The Saint
__Saint
FormID: 01050EFD WFMQ7BQ2A1 DIAL Fiorde Club-Fist
__Fiorde Club-Fist
FormID: 01050EFF WFMQ7BQ2A2 DIAL Volen Harbento
__Volen Harbento
FormID: 01050F01 WFMQ7BQ3A1 DIAL The Thirsty Peasant
__Thirsty Peasant
FormID: 01050F03 WFMQ7BQ3A2 DIAL The Weary Traveler
__Weary Traveler
FormID: 01050F05 WFMQ7BQ3A3 DIAL Brend's Barrels
__Brend's Barrels
FormID: 01050F07 WFMQ7BOut1 DIAL I'm afraid I had to kill Golent.
__残念ながら、Golentを殺さなければならなかった。
FormID: 01050F09 WFMQ7BConv3 DIAL Hut South West of town.
__街の南西の小屋で。
FormID: 01050F0B WFMQ7BConv4 DIAL Tomorrow night at 10
__明日の午後10時に。
FormID: 01050F0D WFMQ7BOut2 DIAL It's set up for tomorrow.
__明日の準備をする。
FormID: 01050F1A WFMQ7BShanar DIAL Shanar
__Shanar
FormID: 01050F23 WFMQ8BYes DIAL Yes
__はい
FormID: 01050F28 WFMQ8BStart DIAL troubling situation
__厄介な状況
FormID: 01050F36 WFMQ8BConv1 DIAL But?
__しかし?
FormID: 01050F38 WFMQ8BConv2 DIAL Go on
__続けて
FormID: 01050F3A WFMQ8BConv3 DIAL establish a tribe?
__部族が定住?
FormID: 01050F3C WFMQ8BConv4 DIAL So we need to remove the item?
__アイテムを奪い取る必要があると?


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-09-05 (日) 02:11:39