L10N/Verona_House_Bloodlines/12/QuestStages/VHQ-04

Note/L10N/Verona_House_Bloodlines/12/QuestStages/VHQ-04?

FormID: 010634C3 VHQ006 5 0 I now need to retrieve the Blood Key from Ka-Vala. I'm intrigued to see what the Argonian has in mind to protect me in Anin Sullia.
__Ka-ValaからBlood Keyを回収しなければ。それと、あのArgonianはAnin Sulliaにおいて、私の身の安全を保証するに足るなにかを考えているはずだ。
FormID: 010634C3 VHQ006 20 0 I have spoken to Ka-Vala. She has given me a way to disguise myself as a Vampire so I can infiltrate Anin Sullia. Clearly this is not without risk. Once I take the potion and sleep, I will become a Vampire and experience all their strengths and weaknesses. I must take the cure in seven days or risk becoming a vampire forever.
__Ka-Valaと話した。彼女はAnin Sulliaに浸入できるようにするため、Vampireに変装する方法を教えてくれた。これにはリスクが伴う。
FormID: 010634C3 VHQ006 25 0 I have spoken to Ka-Vala, she has given me a customized Night Brethren Ring. I must sleep while wearing it, to activate it. This will allow me to move among the Night Brethren without fear.
FormID: 010634C3 VHQ006 30 0 I appear to have been transported to somewhere else. I am possibly having one of the visions Ka-Vala mentioned.
__私はどこか他の場所に飛ばされたように思える。ひょっとしたらここがKa-Valaが言及したビジョンなのかもしれない。薬を飲み寝れば、Vampireに変装できるという。が、7日以内に元に戻る薬を飲まなければ完全にVampireになってしまうとのことだ。
FormID: 010634C3 VHQ006 35 0 While activating the ring I have been transported to a strange building. This does not feel real. I think I am having some sort of vision.
__私は奇妙な空間に転送された。現実感がない。これはある種の幻影のようだ。
FormID: 010634C3 VHQ006 40 0 I have woken from my vision. I have been given a dark choice. I can kill my fellow Night Hunters and be handsomely rewarded, but lose Verona House, or go on to Anin Sullia and incur the wrath of Lord Garn Vulna.
__幻影から目覚めた。どす黒い選択が私に委ねられている。Verona Houseを諦めNight Huntersを皆殺しにして報酬を得るか、Anin Sulliaに侵入しGarn Vulnaの復習を受けるか。
__幻想から目覚めた。どす黒い選択が私に委ねられている。Verona Houseを諦めNight Huntersを皆殺しにして報酬を得るか、Anin Sulliaに侵入しGarn Vulnaの復讐を受けるか。
FormID: 010634C3 VHQ006 50 0 I have killed, the first of the Night Hunters. I have made my choice. The Quest for Verona House is over. I must now murder the remain members of my faction to collect my 100 000 gold pieces.
__Night Huntersの一人目を殺した。自分の判断に後悔はない。Verona Houseは諦めよう。100,000の金貨を得るためにNight Huntersの残りメンバーを殺害しなければならない。
FormID: 010634C3 VHQ006 60 0 I have entered Anin Sullia, and with this I have broken Vulna's commandment. If he discovers what I have done, his offer will be cancelled, and I will remain his enemy.
__Anin Sulliaに入った、これはVulnaとの話は破談になったことを意味している。彼が、私のしたことを知れば、彼の申し出は取り消されるだろう、そして、私は彼の敵のままでいるつもりである。
FormID: 010634C3 VHQ006 61 0 I have entered Anin Sullia. I will now need to make my way through Anin Sullia and locate the Traitor's Journal.
__Anin Sulliaに入った。Anin Sulliaを進み、Traitor's Journalを探さなければ。
FormID: 010634C3 VHQ006 65 0 I have stolen from a member of the Night Brethren. Mysterious forces within the building have detected this act. An alert has been raised and my cover is blown.
__Night Brethrenのメンバーから盗みを働いた。建物の中の神秘的な力はこの行為を検出した。警戒レベルが引き上げられたようだ。
FormID: 010634C3 VHQ006 66 0 I have murdered a member of the Night Brethren. A mysterious force within the building has detected my actions. My cover is blown. I will now have to fight my way through.
__Night Brethrenのメンバーを殺害した。建物の中の神秘的な力はこの行為を検出した。前へ進むには戦闘は避けられないだろう。
FormID: 010634C3 VHQ006 67 0 I have assaulted a member of the Night Brethren. A mysterious force has detected my actions. An alarm has been raised. I will need to fight my way through.
__Night Brethrenのメンバーを強襲した。建物の中の神秘的な力はこの行為を検出した。前へ進むには戦闘は避けられないだろう。
FormID: 010634C3 VHQ006 68 0 It seems there is a Vampire called Olaf, who is being punished for not being careful enough with his passwords. Perhaps I can get him to reveal the password I need to get to the next level
__パスワードの取り扱いに慎重でなかったため罰せられているOlafというVampireがいる。恐らく彼から次のレベルに進むため必要となるパスワードを得られるだろう。
FormID: 010634C3 VHQ006 70 0 I have spoken to a Vampire called Olaf, who is not too bright. He has written the three versions of the password down, and hid them somewhere on this level. I will need to find all three and bring them back to Olaf. Perhaps he will know which is the valid one for this week.
__それほど利口でないOlafと呼ばれるVampireと話した。彼は、パスワードを3つのバージョンにメモし、それらをこのレベルのどこかに隠したという。すべてを見つけて、それらをOlafに返す必要があるだろう。恐らく、彼は、どれが今週の有効なものであるかわかるだろう。
FormID: 010634C3 VHQ006 75 0 I have gathered all the available password clues. I should return to Olaf and try to establish which clue is valid.
__すべての利用可能なパスワード手がかりを集めた。Olafのところへ戻り、どの手がかりが有効であるか聞き出そう。
FormID: 010634C3 VHQ006 77 0 Olaf has asked me to go look at a colored cloth. It is on a small table in the large Archery room. this should help me work out what week it is.
__Olafは色の付いた布地を見に行くように言ってきた。それは大きいArchery roomの小さなテーブルにあるという。
FormID: 010634C3 VHQ006 80 0 I have discovered that this is a red week inside Anin Sullia. Combined with Olaf's passwords, I should be able to progress to the next level. I should return to Olaf and let him know this information, before proceeding on. You never know when you might need an ally.
__赤の週らしいことがわかった。これとOlafのパスワードにより、次のレベルへ進めそうだ。進む前にOlafと話そう。
FormID: 010634C3 VHQ006 82 0 I now know the password to the next level is Devina. With this I can move on to the barracks level of Anin Sullia.
__次のレベルへのパスワードがDevinaであることがわかった。これでAnin SulliaのBarracksレベルに進むことができる。
FormID: 010634C3 VHQ006 83 0 It appears I should seek out an officer to discuss the passwords on this level.
__このレベルに関するパスワードについて話を聞くために士官を捜し出すべきだろう。
FormID: 010634C3 VHQ006 85 0 I have been told that when an officer leaves Anin Sullia, they must leave behind their Officer Identity Ring. This means that the Watch Officer's ring must be around here somewhere. Surely his brother, Olaf could help me.
__士官がAnin Sulliaを去るとき、彼らは自分達のOfficer Identity Ringを預けておかなくてはいけないという。これは、Watch Officerのリングがどこかにここの周りにあるに違いないのを意味する。彼はOlafの兄弟だろうから、Olafが私を助けてくれるだろう。
__士官がAnin Sulliaを去るとき、彼らは自分達のOfficer Identity Ringを預けておかなくてはいけないという。これは、Watch Officerのリングが間違いなく周辺の何処かにあることを意味する。彼はOlafの兄弟だろうから、Olafが私を助けてくれるだろう。
FormID: 010634C3 VHQ006 87 0 Somewhat cryptically Olaf has talked about playing Hide and Seek. I'll need to try talking to the Night Brethren on the barracks level and see if this makes any sense to them.
__Olafはかくれんぼについて話してきた。barracksレベルのNight Brethrenと話してみてこれにどういう意味があるのか知るべきだ。
FormID: 010634C3 VHQ006 88 0 It seems, Olaf always plays hide and seek in the same place, I'll need to recover the Watch Officers ring, and then equip it. I should then seek out the commanding officer and hope I can gain the passwords to the Command level.
__Olafはかくれんぼをするときいつも同じ場所に隠れるという。その場所こそがWatch Officerのリングの隠し場所だろう。それさえ手に入ればcommandレベルへ行くことができるはずだ。
FormID: 010634C3 VHQ006 89 0 I now have the Watch Officer's ring. With this I might be able convince the Night Brethren that I am his replacement. I should seek out the Commanding officer while wearing the ring.
__Watch Officerのリングを手に入れた。これで私は、彼の代わりだとNight Brethrenは納得するだろう。リングをつけて士官に会いに行こう。
FormID: 010634C3 VHQ006 90 0 General Ossi, has asked me to prove myself. I must find a way to get a bottle of fresh human blood. If I feed on a human victim in the 'ladder' I will be able to transfer this to the bottle. However, this will mean I will need to feed as a Vampire. This would be a good time to seek out Olaf again.
__General Ossiは私を値踏みしてきた。いわく、新鮮な人の血液を1瓶持ってくるように、と。人間のいけにえから1瓶生き血を取らなければならないが、これではまるで私がVampireそのものではないか。これはOlafとまた話してみるべきだろう。
FormID: 010634C3 VHQ006 91 0 Olaf has proved valuable once again. He has provided me with a contact that I can use to obtain fresh blood.
__Olafは有能だと改めて実感した。彼は鮮血を得るのための他の方法を教えてくれた。
FormID: 010634C3 VHQ006 93 0 I have used a contact inside Anin Sullia to acquire a bottle of fresh blood. I can now take this to Ossi. Hopefully I will now have proved myself worthy of joining her command and can optain the passwords I need to access the next level.
__1瓶分の鮮血を手に入れた。これをOssiのところへ持っていこう。これで彼女が納得してくくれば次のレベルへのパスワードを教えてくれるはずだ。
FormID: 010634C3 VHQ006 95 0 I have fed on a victim, and have been able to fill the bottle Ossi gave me with fresh blood. I can now return to her and be accepted as an officer.
__いけにえを使って鮮血を1瓶分手に入れた。Ossiのところへ戻ろう。
FormID: 010634C3 VHQ006 96 0 I now know the password for the command level is Vulna. I should have guessed. I must now move to recover the Journal from the storage vault guarded my the former commander, now demoted to Quarter Master.
__CommandレベルへのパスワードがVulnaであることがわかった。おそらく、JournalはQuarter Masterに格下げた元指揮官が金庫に保管しているだろう。
__CommandレベルへのパスワードがVulnaであることがわかった。おそらく、JournalはQuarter Masterに降格した元指揮官が金庫に保管しているだろう。
FormID: 010634C3 VHQ006 97 0 My cover is blown. I have been recognized. I will need to grab the journal and escape this hostile place.
__正体がバレてしまった!Journalを持って、さっさと逃げよう。
FormID: 010634C3 VHQ006 100 0 I have Sanderion's Journal. However, I appear to have triggered an alarm. I now need to make my way out of Anin Sullia, and things are likely to be a little bumpy.
__Sanderion's Journalを手に入れた。しかし、警戒されてしまっているようだ。ちょっと骨が折れるが、早くAnin Sulliaから脱出しなければ。
FormID: 010634C3 VHQ006 110 0 I have escaped Anin Sullia. I should now go see Ka-Vala.
__Anin Sulliaから脱出した。Ka-Valaの所に戻るべきだ。
FormID: 010634C3 VHQ006 120 0 I should take the Journal to Marimar. He may be able to read the strange symbols in the books.
__日記をMarimarのところに持っていくべきだ。彼は本に書かれている奇妙な図を読むことができるかもしれない。
FormID: 010634C3 VHQ006 130 0 Marimar will need time to complete the translation of the coded messages. I should return in a day or so to discover the hidden message in Sanderion's journal.
__Marimarは暗号化されたメッセージを読み解くのに時間が必要だと言った。1日彼に任せてみよう。
FormID: 010634C3 VHQ006 140 0 Marimar should have completed the translation of the journal by now. When I am ready I should speak with him.
__Marimarは今ごろ解読を終えているだろう。準備が出来次第、彼に会いに行こう。
FormID: 010634C3 VHQ006 200 0 I have chosen a dark path. I have killed my first Night Hunter and chosen to give up on Verona House. If I wish my reward I will need to kill the other Hunter's.
__私は闇の道を選んだ。Night Hunterの一人目を殺害し、Verona Houseを諦めることにしたのだ。報酬のことを考えれば残りのNight Hunterも葬り去らなければ。
FormID: 010634C4 VHQ007 20 0 I have an account, written by Marimar, based on the coded entries in his father's journal. I need to speak to Salva Harding, and find out what we can do to rescue Sanderion.
__Marimarの父の暗号化された日記より解読された記述を読んだ。Sanderionを救うためにはSalva Hardingと話すべきだろう。
FormID: 010634C4 VHQ007 30 0 I've been ordered to return Sanderion to safety. I may select either Vasquez, Narissa, or Odessa to aid me in my task. I should talk to them before making my decision. Once I make my decision regarding a suitable companion, or indeed to go alone, I will then need to head for Kvatch Caves, where the entry to Sanderion's Folly is located.
__Sanderionを護衛するよう言われた。任務遂行のためにはVasquez、Narissa、Odessaの中から一人選ぶべきだろう。そのためにはまず彼らと話してみなくては。
FormID: 010634C4 VHQ007 50 0 We have found Sanderion. It is essential that he is returned safely to Verona Bay. If he is badly wounded inside this world, he is teleported to a dungeon in the castle.
__我々はSanderionを見つけた。彼を無事にVerona Bayへ帰すのが重要だ。もし酷い傷を負うと彼は城の地下牢に転送される。
FormID: 010634C4 VHQ007 60 0 We have returned with Sanderion to Tamriel. The enchantment that has prevented him from aging has been broken. The years now hang heavy on him. We must return to Verona Bay. Sanderion is now all to mortal.
__我々はSanderionを伴いTamrielへと帰還した。彼の老化を妨げていた魔法は解けた。すでに年月が彼を絞め殺そうとしている。今やSanderionは完全に不死を失った。
FormID: 010634C4 VHQ007 70 0 I have safely return Sanderion to his son. I can now try to discover the secret of Vulna's immortality and how we can attack him.
__安全にSanderionを彼の息子のところまで戻した。Vulnaの不死の秘密を発見すること、そしてどうやったら我々は彼に攻撃を加えることができるのかを、今や探ることができる。誰を連れて行くか、あるいは自分だけで行くかは自由だが、とにかくKvatch Cavesへ向かわなくては。
__安全にSanderionを彼の息子の元へ連れ戻した。Vulnaの不死の秘密を発見すること、そしてどうやったら我々は彼に攻撃を加えることができるのかを、今や探ることができる。
FormID: 010634C4 VHQ007 80 0 Sanderion has revealed that Vulna is protected by a gem called a heartstone. It is stored in Oblivion! How will I recover it. He is too tired to talk further. I may be able to find out more later. I should talk to Marimar, he may have some ideas.
__Sanderionが言うにはVulnaがheartstoneと呼ばれる宝石によって保護されているということだ。それはOblivion内にあるという。どうやってそれを奪取しようか考える前に、彼は話すことができないくらい衰弱している。とりあえず後回しにして、Marimarと話すべきだろう。
__Sanderionが言うにはVulnaはheartstoneと呼ばれる宝石によって保護されているということだ。それはOblivion内にあるという。どうやってそれを奪取しようか考える前に、彼は話すことができないくらい衰弱している。とりあえず後回しにして、Marimarと話すべきだろう。
FormID: 010634C4 VHQ007 90 0 I have been asked to bring KaVala to Verona Bay. The Night Hunters are gathering their strength.
__KaValaをVerona Bayに連れてくるように頼まれた。Night Huntersは力を集めている。
FormID: 010634C4 VHQ007 100 0 I have spoken to KaVala. I can now return to Verona bay and speak with Marimar and Sanderion.
__KaValaと話した。Verona bayに戻りMarimarとSanderionに話しかけることができる。
FormID: 010634C4 VHQ007 120 0 Sanderion has passed away. Marimar has come to terms with his fathers actions and has forgiven him. I must speak with the leader of the Night Hunters. Perhaps he has some ideas about the location of the Oblivion portal.
__Sanderionは去っていった。Marimarは父を許すようだ。それよりも私はNight Huntersのリーダーと話さなければならない。恐らく、彼には、Oblivion入り口の位置に関する情報を持っているに違いない。
FormID: 010634C4 VHQ007 200 0 Sanderion is dead. What the fuck went wrong.
__Sanderionは死んだ。なんてこった、悪いほうに向かってる。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-03-25 (木) 17:30:51