L10N/Thieves_Arsenal/1.5/Dialogue/QT

Note/L10N/Thieves_Arsenal/1.5/Dialogue/QT?

FormID: 0100285C QT qtKidWhoSentYou 0 I'm not supposed to say. Do you want the letter or not?
__ それをいうことはできないよ。手紙はいらないの?
FormID: 010032E0 QT qtTestTopic 0 Test Topic
FormID: 0100381F QT qtKidForget 0 Aren't you forgetting something?
__ 何か大事なものを忘れてない?
FormID: 01003820 QT qtKidLady 0 Hey lady! Wait up!
__ そこの女の人! ちょっとまって!
FormID: 01003821 QT qtKidLetter 0 I have a letter for you.
__ あなたに手紙があるよ。
FormID: 01003822 QT qtKidMister 0 Mister! Hey mister, wait up!
__ ミスター! そこのミスター, ちょっと待って!
FormID: 01003823 QT qtKidOkay 0 Okay...
FormID: 01003824 QT qtKidTaffer 0 Haha! Taffer.
FormID: 01003825 QT qtKidThanks 0 Gee, thanks! See you around!
__ Gee、ありがとう! またね!
FormID: 01003826 QT qtKidWaitUp 0 Hey, wait up, I need to talk to you!
__ ちょっと待って!あなたに話すことがあります!
FormID: 01003827 QT GREETING 0 Hey, wait up! I need to talk to you!
__ ちょっと待って!あなたに話すことがあります!
FormID: 010145C2 QT bassoTestTopic 0 Basso the Boxman, at your service. I see you've decided to accept my proposal. But then, I knew you wouldn't be able to resist.
__ Basso the Boxmanだ, お前のサービスを担当する。私の提案を引き受けると決めたのだな。 断ることはできないだろうと思っていたが。
FormID: 0101941C QT qtBassoAgree 0 That's what I like to hear! Have a look at my wares. I'm sure you'll find something to suit your fancy.
__ その返事が聞きたかった! 私の売り物を見てくれ。 お前が気に入るものを提供できると思う。
FormID: 0101941D QT qtBassoDisagree 0 You're here, aren't you? At least have a look at my wares. I assure, you won't be disappointed.
__ お前はここにきたのだろう? 少なくとも、私の売り物を見てくれ。 お前をがっかりさせることはないだろう。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2008-11-04 (火) 22:31:08