L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/QuestStages/DMM0010

Note/L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/QuestStages/DMM0010?

FormID: 01022E59 DMM0010 10 0 Upon mentioning [QUOTE]upstairs[QUOTE] to the Innkeeper, he quickly became disorientated and nervous. I don't know what this guy's problem is, but I've already rented a bed for the night. I'd better be here when he locks the door, or I'll have to wait until tomorrow...
__[QUOTE]上の階[QUOTE]のことを、Innkeeperに尋ねたところ、彼は突然うろたえ、そわそわしはじめた。いったい何が彼をそうさせているのかわからないが、今夜の宿は既に取ってしまった。彼がドアの鍵をかける時にここにいるべきだろう。さもばくば、また翌日まで待つ羽目になる…
FormID: 01022E59 DMM0010 100 0 With the Mine destroyed, there is no means of continuing this quest any further...
__鉱山が崩れ去った今、このクエストをこれ以上続ける理由はなくなってしまった…
__Dwarven Mineが崩れ去った今、このクエストをこれ以上続ける理由はなくなってしまった…
FormID: 01022E59 DMM0010 15 0 While asleep in the Sleepy Mead Inn, I was attacked by a robe-garbed man! He ran off before I could get a good look at him, and it seems as though I'm still locked in here until morning. I guess I'll just have to wait to find out more...
__Sleepy Mead Innで寝ている最中に、ローブに身を包んだ男に襲われた!姿かたちをしっかり見ることができぬ間に、彼は逃走した。そして、私は相変わらず朝までここに閉じ込められたようなものだ。さらに調査するためにはここで時間が経つのを待つ必要があるようだ…
FormID: 01022E59 DMM0010 20 0 Once the Innkeeper had returned the next morning, I questioned him about the assailant. He denies knowing anything, but I can tell he's lying. Something tells me there is more to this man, this Inn, and the man who attacked me last night. My first thought is to check upstairs, but the staircase is too small for me to climb. Maybe there's another way in...
__あくる朝、Innkeeperが戻ってくるなり、彼に襲撃者のことについて尋ねた。彼は何も知らないといった、しかし彼が嘘をついていることは明白だ。この男、そしてこの宿屋、そして昨夜の襲撃者には、もっと隠された何かがあると、何かが私に告げていた。まず思いついたのが、上の階を調べてみるということだ。しかし、階段は私が使うには小さすぎる。多分、上の階に侵入するための別の入り口があるだろう…
FormID: 01022E59 DMM0010 25 0 I have found a door leading into the second floor of the Sleepy Mead Inn, but it is securely locked. I don't think I could take the key from him during the day, and I'm locked in at night. Maybe I should sleep on it, and see if I come up with a better idea in the morning. As usual, I need to be in the Inn by curfew, or else be locked out..
__Sleepy Mead Innの2階に通じるドアを見つけた。しかし、そのドアは安全鍵がかけられていた。日中の間に彼から鍵を奪うことはできないだろう。そして、夜中には宿屋の中に閉じ込められてしまっている。このことについて一晩考える必要があるかもしれない、そして朝起きたときにいい考えが浮かんでるか、確かめてみよう。例のごとく、門限までには宿屋の中にいる必要がある、さもなくば、宿屋からは締め出されてしまうだろう….
FormID: 01022E59 DMM0010 30 0 Once again, I was attacked by the robed assailant. During the fight, I could swear I heard something drop on the floor...
__再び、ローブに身を包んだ襲撃者に襲われた。戦いの間に何かが床に落ちた音を確かに聞いた…
FormID: 01022E59 DMM0010 35 0 It seems my attacker has dropped a key, possibly the key to the second floor of the Inn. Why would he have this? Anyway, I now have access to the rest of the Inn. I'd best go and investigate, first thing in the morning...
__どうやら、私を襲った男は、鍵を落としたようだ。ひょっとしたらこの鍵は宿屋の2階への扉のものかもしれない。なぜ彼がこの鍵を持っていたのだろう。どちらにせよ、今や宿屋の残りの部屋へ立ち入ることができる。行って詳しく調べることにしよう。朝になったら真っ先に…
FormID: 01022E59 DMM0010 40 0 Well, I've searched the second floor of this Inn, and apart from being dark and filled with cobwebs, there's nothing suspicious up here. I wonder what got that guy so nervous about people coming up here?
__ふむ、この宿屋の2階を探索した。暗くて、くもの巣がやたらとあること以外には、ここには特に疑わしい点はない。いったい、あの男がああも、他人がここに立ち入ることについて神経をとがらせていた理由は何なのだろう?
FormID: 01022E59 DMM0010 45 0 Upon closer inspection of the third floor, I've found a false wall with a secret room behind it! There appears to be evidence of violence and bloodshed in here, and the robe that the assailant, or more likely, the Innkeeper, wore during his attack upon me. He clearly wanted no-one to know about this room, and was willing to kill in order to keep it that way...
__3階を丁寧に調べた結果、秘密の部屋へと通じる隠し扉を見つけた!その部屋の中には、暴力と流血沙汰の証拠らしきもの、そして襲撃者、適切に言い換えるとInnkeeperが着ていたローブがあった。彼が誰にもこの部屋のことを知られたくなかったことは明らかだ。そして知られないために襲撃に及んだのだろう…
FormID: 01022E59 DMM0010 45 1 As I see it, I have three choices; One, I don't tell anyone about this room, and use it as my own cache of goods, and sample any of the goods brought in by the Innkeeper. Two, I confront the Innkeeper about this place, and deal with his reaction. Or Three, I take this to the Guards immediately...
__考えるに、私には3つの選択肢がある。一つ、この部屋を見つけたことは誰にも告げない、そして、この場所を自分のためのアイテムの保管場所として使い、Innkeeperによって持ち込まれたアイテムを検分するのだ。二つ、Innkeeperにこの部屋を見つけたことを突きつけ、彼の反応をうかがう。三つ、このことを速やかにGuardに報告する…
FormID: 01022E59 DMM0010 5 0 I've heard from a frequent occupant of the Sleepy Mead Inn that the Innkeeper that runs the place is a bit [QUOTE]odd[QUOTE]. Perhaps it's worth checking out...
__Sleepy Mead Innを頻繁に利用している者から、そこのInnkeeperが、少し[QUOTE]風変わり[QUOTE]であることを聞いた。そのことについて調べてみる価値があるかもしれない…
FormID: 01022E59 DMM0010 55 0 I have decided to keep this room to myself. There appears to be unused stone chests in here, and a marked chest labeled [QUOTE]Trophies[QUOTE]. I'm guessing this is where the Innkeeper keeps whatever he finds on his victims. I'm sure he wouldn't miss any if a few went missing every now and again. I should be sure not to put anything of my own in that chest, lest he finds it and uses it for himself...
__この部屋の存在は、自分以外の誰にも告げないことに決めた。使用された痕跡の無い、石でできたチェスト、そして[QUOTE]Trophies[QUOTE]と銘打たれたチェストがある。この部屋に、Innkeeperは自身が敵とみなした者たちを監禁したのだろう。この部屋のものが少しでも欠けようものなら、彼は見逃さないだろう。[QUOTE]Trophies[QUOTE]と銘打たれたチェストには、私の物は何も入れないようにしなければ。さもなくば、彼はそれを見つけ、自分のために使ってしまうだろう…
FormID: 01022E59 DMM0010 60 0 I have decided to confront the Innkeeper about the secret room upstairs. If he becomes violent, I will have no choice but to kill him and end his reign of bloodshed. Unfortunately, seeing as his death will be seen as unusual, I won't be able to come into the Sleepy Mead Inn anymore, nor will anyone else. I'm sure Duurmag, the owner of Solidified Heaven, will be particularly upset, seeing as she now has nowhere to sleep. After dealing with the Innkeeper, I should have a word with her...
__Innkeeperに3階の秘密の部屋を見つけたことを突きつけることにした。もし、彼が乱暴な手に出たら、彼を殺し、流血の支配を絶つより他ないだろう。彼の死は不審な出来事とみなされるであろうから、Sleepy Mead Innにはこれ以上近づくことはできないだろう、他のDwarven Cityの住人達も同様だ。とりわけSolidified Heavenの店主のDuurmagが怒り出すことは目に見えている。彼女が宿を取る場所がなくなってしまうのだから。Innkeeperへの対処を終えた後に、彼女と話すべきだろう…
FormID: 01022E59 DMM0010 65 0 I have decided to bring to the Guards attention the Innkeepers deeds, and they will have him arrested and imprisoned for his crimes. Unfortunately, seeing as his imprisonment will mean the Inn has no Innkeeper, I won't be able to come into the Sleepy Mead Inn anymore, nor will anyone else. I'm sure Duurmag, the owner of Solidified Heaven, will be upset about this, but if I explain it to her, I'm sure she'll understand. After dealing with the Innkeeper, I should have a word with her...
__Innkeeperの行いを、Guard達に伝えることにした。Guard達は彼を、犯した罪によって、逮捕し投獄するだろう。投獄の意味するところはすなわち、宿屋はその主人を失うということだ。私はもうSleepy Mead Innを利用することはできないし、それは他のDwarven Cityの住人達も同様だ。きっとSolidified Heavenの店主のDuurmagはこのことを聞いて怒り出すだろう、しかし説明をすれば、きっと理解してくれるはずだ。Innkeeprの件を片付けた後に、彼女と話すべきだろう…


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-11-27 (土) 09:26:39