L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBC17Endgame

Note/L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBC17Endgame?

FormID: 01005A2E LingBC17Endgame LingBC17MissionCompleted 0 Aha ha! You did it. Great job, I knew you would be able to do it. We are now the only organisation in Cyrodiil that can people can go to in order to make a contract.
__あっはっは!やり遂げましたな。大偉業でございます。貴方なら出来ると思っておりました。これでCyrodiil中の契約を我々の独り占めに出来ますぞ。
FormID: 01005A2E LingBC17Endgame LingBC17MissionCompleted 1 At all of the guild halls that you were able to convince to join us you will now find a chest that will contain your share of that guilds earnings for the week.
__加入させる事に成功したギルド支部には専用のチェストを設置しましょう。各支部の毎週の稼ぎはそこに上納してもらう事になりますな。
FormID: 01005A2E LingBC17Endgame LingBC17MissionCompleted 2 They will contine to add the guild to the chest even if you forget to collect it for a while, so you can pick it up whenever you remember.
__しばらく回収を忘れて放っておいても、彼らはせっせとチェストに金貨を追加してくれるはずです。回収はいつでも思い出した時で構いませんよ。
FormID: 01005A2E LingBC17Endgame LingBC17MissionCompleted 3 As Commander you will also be able to able to take supplies of Hist Sap on your personal excursions. Simply speak with Sings-Like-Thunder in the Blackwood Company Hall Basement and he will provide you with a bottle of Hist Sap.
__それと、CommanderとしてHist Sapの私的利用も可能となります。Blackwood Company Hall地下のSings-Like-Thunderとお話し下さいませ。彼からHist Sapの瓶を貰う事が出来るでしょう。
FormID: 01005A30 LingBC17Endgame LingBC17WhoDoIReportTo 0 Since you might need to take some time off to do other things I'll help run the company in your place. I'll conduct our affairs from here. I'll also set up a Commander's chest for you.
__他の用事で外出される時もきっとあるでしょう。そんな時は私があなたの代理を務め、ここから指揮を取りますので。あと、Commander's chestの用意も出来ておりますので、これの説明も必要ですな。
FormID: 01005A30 LingBC17Endgame LingBC17WhoDoIReportTo 1 If any of the recruits find any useful items on their contracts and hand them over to me I'll be sure to add them to your chest. You can check it every two weeks to see if there are new items.
__メンバーが任務中に見つけた有用なアイテムは私が預かり、貴方専用のチェストに入れておくように致します。新しいアイテムがあるかどうかは2週間おきに確認頂ければ宜しいかと。
FormID: 01005A30 LingBC17Endgame LingBC17WhoDoIReportTo 2 There may also be some extra contracts that you might be able to take. Although it would depend on how you treated our clients during their contract, so you might not get any extra work. You should speak with Ri'zakar about this.
__それと、いくつか追加任務も受けられるかもしれません。これまでどうお客様と接して来たかによっては受けられないかも知れませんが…。この件についてはRi'zakarと相談して下さい。
FormID: 01005A30 LingBC17Endgame LingBC17WhoDoIReportTo 3 Now three huzzahs for The Blackwood Company. Huzzah! Huzzah! Huzzah!
__では、Blackwood Companyの前途を祝して万歳三唱と参りましょう。フラー!フラー!フラー!
FormID: 010250BE LingBC17Endgame LingBC17FightersGuildAttack 0 Craven dogs! We cannot allow this insult to go unpunished. They must have been trying to capture me to find out information about the Blackwood Company or some reason like that.
__臆病な犬どもめ!このような侮辱、許してはなりませんぞ!奴らはきっと私を捕まえてBlackwood Companyの情報を吐かせようとしたに違いありません。
FormID: 010250BE LingBC17Endgame LingBC17FightersGuildAttack 1 It is time that we finally make our move against the Fighters Guild before they are able to try something like this again.
__二度とこのような行動を起こさせない為にも、今こそFighters Guildに対して反撃を開始すべき時です!
FormID: 010250BE LingBC17Endgame LingBC17FightersGuildAttack 2 I think you are the one most suited for this. You will need to visit all of the Fighters Guild halls throughout Cyrodiil and try to convince them to join the Blackwood Company.
__その役目、貴方こそ適任者です。Cyrodiilにある全てのFighters Guild支部を廻り、Blackwood Companyに加入させるのです。
FormID: 010250BE LingBC17Endgame LingBC17FightersGuildAttack 3 If they refuse to join then you will need to kill all of the members inside. You should be able to order reinforcements from the Company Hall in Leyawiin.
__拒否する者は皆殺しにするのです。Leyawiinの本部メンバーに増援を依頼する事も可能でしょう。
FormID: 010250BE LingBC17Endgame LingBC17FightersGuildAttack 4 Leave Chorrol until the last. Once you've either secured the support or eliminated the other Fighters Guild halls then you will be able to make your move against the Master of the Fighters Guild, Vilena Donton, herself.
__しかし、Chorrolに行くのは最後にして下さい。他の支部全てを加入または皆殺しにし終えてから、ギルドマスターのVilena Dontonと会うように。
FormID: 010250BE LingBC17Endgame LingBC17FightersGuildAttack 5 She is an incredibly powerful warrior, so if she refuses to submit and join the Blackwood Company then you will have to be very careful when fighting her.
__彼女は恐るべき戦士です。Blackwood Companyへの加入を拒否されたら戦わなければなりませんが、警戒を怠らぬようにして下さい。
FormID: 010250BE LingBC17Endgame LingBC17FightersGuildAttack 6 I will await your return here. Once all of the Fighters Guild halls have been dealt with then the rise of the Blackwood Company will be complete.
__私はここで貴方の帰りを待っていましょう。全てのFighters Guild支部を片付けた時、その時こそBlackwood Companyの夜明けが始まるのです。
FormID: 010250BF LingBC17Endgame GREETING 0 What happened just now? Was the Fighters Guild assaulting our outpost?
__何事です?Fighters Guildの襲撃ですか?
FormID: 010250C4 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 We heard about how you chose to give that contract to hunt trolls to our guild instead of taking it for yourself. We're all very grateful for that. I think the fact that you are capable of such compassion shows that you are a good leader.
__troll退治の契約を譲ってくれたそうだな。我々全員、その事に感謝しているよ。あんたの様に思いやりのある人物なら良いリーダーになるだろうな。
FormID: 010250C4 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 We will join the Blackwood Company. With our two guildhalls in Leyawiin there will be no shortage of manpower here.
__我々もBlackwood Companyに加入しよう。Leyawiinに2つの支部が出来るわけだ。人手不足もこれで解決するさ。
FormID: 010250C5 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 You're the one who was asked to decide between giving our guild that troll hunting contract or keeping it for yourself. What made you think that being a selfish git would endear you to us?
__troll退治の契約を我々に譲るか一人占めにするか決めたのはあんただろ。そんな身勝手な奴の言う事をどうして我々が聞くと思う?
FormID: 010250C5 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 We'll never join you and your rotten company. We'd sooner die.
__腐ったcompanyには加入しないよ。死んだ方がましだ。
FormID: 010250C6 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 It has been...impressed upon us that joining the Blackwood Company would be most beneficial for the Skingrad Fighters guild in order to avoid...unnecessary trouble from a certain powerful individual.
__Skingrad Fighters guildにとって…Blackwood Companyへの加入はきっと非常に有益な事になるだろうな…。とりわけ、強大な人物に振り回され無用なトラブルに見舞われるのを回避する為には。
FormID: 010250C6 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 So in other words, yes we will join the Blackwood Company.
__そうだな、分かった。Blackwood Companyに加入しようじゃないか。
FormID: 010250C7 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 I don't see any reason why we would wish to join an organisation like yours. Carrying out illegal contracts, causing unnecesary damage, the list goes on. You can take your threats and put them someplace nice. Now get out.
__我々があんたの所に加入したい理由なんてあると思うかい?違法な契約に手を染め、無駄に暴力を振るい、…まだまだ罪状はあるぞ。さあ、脅しつけるなら他を当たってくれ。消えろ。
FormID: 010250C8 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 A wealthy benefactor passing through town recently donated a large sum of money to us suggesting that joining the Blackwood Company would be very profitable.
__最近、お金持ちの慈善家が街に訪れたんだ。我々に大量の金を残していってね。Blackwood Companyに加入したらどうかと勧められたよ。これは予言通りだな。
FormID: 010250C8 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 We don't have a lot of work at the moment, and considering how you are able to attract people that rich as your client, it's obvious that joining the Blackwood Company will have more advantages than disadvantages.
__我々には十分な仕事が無いんだ。あんたはあのお金持ちみたいな客でも惹き付けられるんだろ。だったらBlackwood Companyに加入するメリットがデメリットを上回るのは明らかじゃないか。
FormID: 010250C8 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 2 So it's settled. Our guild hall and it's members will become members of the Blackwood Company.
__結論は出たな。我々の支部のメンバーはBlackwood Companyに加入する事にしよう。
FormID: 010250C9 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 We had a very rich and influential merchant come through here recently complaining about how you botched a contract to kill some necromancers. You won't be getting us to join you with a sorry record like that.
__最近、街に有力な富豪がやって来てな。necromancer討伐の仕事を依頼したのにあんたが失敗したんだと不満を言っていたよ。我々もそんな奴の仲間になるなんて勘弁だね。
FormID: 01025A97 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 You were the person who helped some of our fellow guildmates defend a lady from Dark Brotherhood assassins right? They said that you were very professional.
__とある女性をDark Brotherhoodの暗殺者から護衛する仕事を仲間が受けていたが、その時助けてくれたのがあんたか?奴らも言ってたよ、あんたは根っからのプロだって。
FormID: 01025A97 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 I think that having someone of your caliber to lead us would be a good thing. We'll join your Blackwood Company.
__あんたみたいな器の大きい人物になら付いて行ってもよさそうだ。Blackwood Companyに加入するよ。
FormID: 01025A98 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 Two members from this guild were assigned to a quest to defend a lady from the Dark Brotherhood. I heard that a Blackwood Company member was also seen leaving town with them.
__うちのメンバー2人がとある女性をDark Brotherhoodの襲撃から護衛する仕事を受けたんだが、その際にBlackwood Companyのメンバーが同行して街を出て行くのを見たという奴の話を聞いたよ。
FormID: 01025A98 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 A couple of days later their bodies are all found out in Capstone Cave. Yet somehow the Blackwood Company member is nowhere to be found. You think we'll join up with you murderers? Never.
__それから一両日後、Capstone Caveで彼らの遺体が見つかった。しかしBlackwood Companyの奴はどこを探しても見つからなかったんだ。なあ?どうして我々があんたみたいな殺人者の仲間になると思うんだ?あり得ない。
FormID: 01025A99 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 A member from the Anvil guildhall told us how you had helped him kill the criminals in Bloodmayne Cave. It was very decent of you to help him and allow him to claim half the bounty.
__Bloodmayne Caveに立てこもった犯罪者たちの討伐では世話になったな。Anvil支部のメンバーから聞いたよ。手伝ったばかりか報酬も山分けしてくれたとは、気前の良い事だ。
FormID: 01025A99 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 Perhaps we've misjudged you based upon the stories that were being told. We'll willingly join the Blackwood Company in light of these new facts.
__我々は噂に惑わされて判断を誤っていたようだ。今回の件で明らかになった。喜んでBlackwood Companyに加入しようじゃないか。
FormID: 01025A9A LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 You know we had a member from Anvil come in here and tell us about how he met this Blackwood Company member outside of Bloodmayne Cave. He offered to let you guys share the bounty, but the Blackwood Company member refused.
__Anvil支部のメンバーから聞いたぞ。Bloodmayne Caveの外でBlackwood Companyの会ってそれからどうなったかのいきさつをな。あいつは報酬を山分けしようと提案したが、Blackwood Companyの奴は断ったそうじゃないか。
FormID: 01025A9A LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 Why do you think that we would join a group of greedy pigs like you?
__なあ、どうして我々があんた達みたいな欲にまみれたブタのお仲間にならなきゃならないんだよ?
FormID: 01025A9B LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 Certain interests in town have made it obvious to us that joining the Blackwood Company would have many benefits, while refusing to join would have serious consequences.
__街の噂じゃ、Blackwood Companyに加入すれば天国、拒否すれば地獄という事になっているらしい。
FormID: 01025A9B LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 So we'll join the Blackwood Company.
__だから、我々もBlackwood Companyに加入しよう。
FormID: 01025A9C LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 You think you can just come in here and threaten us and expect us to join your company? Ha!
__ここへ来て脅しつければcompanyに加入させられるとでも思っていたのか?ハッ!
FormID: 01025A9D LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 So you've finally come for me huh? I've heard how you've either managed to convince all of our other guild halls to join your Blackwood Company, or have just killed them outright.
__とうとう私の所にまでやって来たのですね。他の支部の話は聞いています。如何にしてあなた方の傘下に入ったか、さもなくば徹底的に壊滅させられたか。
FormID: 01025A9D LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 I want to make one thing very clear to you. I don't like you and Blackwood Company at all.
__一つだけはっきり言っておきたい事があります。私はあなた方Blackwood Companyをどうしても好きになれません。
FormID: 01025A9D LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 2 That said, my son recently returned from an unauthorised contract to Forsaken Mine. Said that he met someone with your name there and that you chose to let him go free.
__最近、息子がForsaken Mineでの非公式の仕事から帰還しました。あの子は言っていましたよ。あなたに命を拾われたと。
FormID: 01025A9D LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 3 I can't condone your illegal practices, but you have demonstrated that you at least are capable of showing mercy.
__あなた方の違法な行ないは看過出来ません。しかし、少なくともあなたには慈悲の心が残っている事が分かりました。
FormID: 01025A9D LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 4 For that, and in order to ensure there is no more killing or death between our two groups, I place the Chorrol guild hall and it's members under your command.
__お互い、これ以上の殺し合いも犠牲者も止めにしましょう。Chorrol支部は明け渡します。支部員もあなたの指揮下に置かせましょう。
FormID: 01025A9D LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 5 The Fighters Guild is over. The Blackwood Company won.
__Fighters Guildの負けです。Blackwood Companyの勝利という事にしておきましょう。
FormID: 01025A9E LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 You bastards killed my dear son Viranus! And Vitellus! And Modryn! Every failure we've had, every tragedy we've experienced...Blackheart, Forsaken Mine, Glademist...they all lead back to the Blackwood Company!
__息子を…。よくもViranusとVitellusをっ…!お前はModrynまで手に掛けた!これまで私達が被ってきた失敗の数々…Blackheartの件もForsaken Mineの件もGladmistの件も、全部Blackwood Companyが背後で糸を引いていたとはね!
FormID: 01025A9E LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 1 I'll never forgive you for that. Die!
__お前だけは絶対に許さない…!死ねっ!
FormID: 01025A9F LingBC17Endgame GREETING 0 Come back and inform me once all of the Fighters guild halls have been dealt with.
__Fighters Guildの全支部を廻ったら、戻って私に知らせて下さいませ。
FormID: 01025AA0 LingBC17Endgame GREETING 0 Have you done it? Was the operation a success?
__支部巡りは終わりましたか?首尾はいかがですかな?
FormID: 01025AA2 LingBC17Endgame LingBC17MissionCompleted 0 Aha ha! You did it. Great job, I knew you would be able to do it. We are now the only organisation in Cyrodiil that can people can go to in order to make a contract.
__あっはっは!やり遂げましたな。大偉業でございます。貴方なら出来ると思っておりました。これでCyrodiil中の契約を我々の独り占めに出来ますぞ。
FormID: 01025AA2 LingBC17Endgame LingBC17MissionCompleted 1 At all of the guild halls that you were able to convince to join us you will now find a chest that will contain your share of that guilds earnings for the week.
__加入させる事に成功したギルド支部には専用のチェストを設置しましょう。各支部の毎週の稼ぎはそこに上納してもらう事になりますな。
FormID: 01025AA2 LingBC17Endgame LingBC17MissionCompleted 2 They will contine to add the guild to the chest even if you forget to collect it for a while, so you can pick it up whenever you remember.
__しばらく回収を忘れて放っておいても、彼らはせっせとチェストに金貨を追加してくれるはずです。回収はいつでも思い出した時で構いませんよ。
FormID: 01025AA2 LingBC17Endgame LingBC17MissionCompleted 3 As Pakseech you will also be able to able to take supplies of Hist Sap on your personal excursions. Simply speak with Sings-Like-Thunder in the Blackwood Company Hall Basement and he will provide you with a bottle of Hist Sap.
__それと、PakseechとしてHist Sapの私的利用も可能となります。Blackwood Company Hall地下のSings-Like-Thunderとお話し下さいませ。彼からHist Sapの瓶を貰う事が出来るでしょう。
FormID: 01025AA4 LingBC17Endgame LingBC17WhoIsMyCommander 0 Since I'm the second most senior in command after yourself I hope you won't mind if I recommend myself. I'll conduct our affairs from here. I'll also set up a Pakseech's chest for you.
__私が指揮系統の序列で貴方に続いて2番目にいる身だから自己推薦するのだと言って非難しないでくれたら嬉しいのですが、私はこの場所から諸事の指揮を取る事にしましょう。あと、Pakseechの用意も出来ておりますので、これの説明も必要ですな。
FormID: 01025AA4 LingBC17Endgame LingBC17WhoIsMyCommander 1 If any of the recruits find any useful items on their contracts and hand them over to me I'll be sure to add them to your chest. You can check it every two weeks to see if there are new items.
__メンバーが任務中に見つけた有用なアイテムは私が預かり、貴方専用のチェストに入れておくように致します。新しいアイテムがあるかどうかは2週間おきに確認頂ければ宜しいかと。
FormID: 01025AA4 LingBC17Endgame LingBC17WhoIsMyCommander 2 There may also be some extra contracts that you might be able to take. Although it would depend on how you treated our clients during their contract, so you might not get any extra work.
__それと、いくつか追加任務も受けられるかもしれません。これまでどうお客様と接して来たかによっては受けられないかも知れませんが…。
FormID: 01025AA4 LingBC17Endgame LingBC17WhoIsMyCommander 3 Now three huzzahs for The Blackwood Company. Huzzah! Huzzah! Huzzah!
__では、Blackwood Companyの前途を祝して万歳三唱と参りましょう。フラー!フラー!フラー!
FormID: 01025AA5 LingBC17Endgame LingBC17WhoIsMyCommander 0 I think that since Ja'Fazir has had the most experience being Commander he should be the one to reclaim the position. I'll send word down to him letting him know what has happened.
__Ja'Fazirなら経験も豊富です。Commanderとして復帰させるのにベストでしょう。彼への伝令は私が手配します。
FormID: 01025AA5 LingBC17Endgame LingBC17WhoIsMyCommander 1 He should also set up a Pakseech's chest for you. If any of the recruits find any useful items on their contracts and hand them over to him he'll add them to your chest. You can check it every two weeks to see if there are new items.
__また、彼にはPakseech's chestの用意もしてもらいましょう。メンバーが任務中に見つけた有用なアイテムは私が預かり、貴方専用のチェストに入れておくように致します。新しいアイテムがあるかどうかは2週間おきに確認頂ければ宜しいかと。
FormID: 01025AA5 LingBC17Endgame LingBC17WhoIsMyCommander 2 There may also be some extra contracts that you might be able to take. Although it would depend on how you treated our clients during their contract, so you might not get any extra work. You should speak with Ja'Fazir about this.
__それと、いくつか追加任務も受けられるかもしれません。これまでどうお客様と接して来たかによっては受けられないかも知れませんが…。この件についてはJa'Fazirと相談して下さい。
FormID: 01025AA5 LingBC17Endgame LingBC17WhoIsMyCommander 3 Now three huzzahs for The Blackwood Company. Huzzah! Huzzah! Huzzah!
__では、Blackwood Companyの前途を祝して万歳三唱と参りましょう。フラー!フラー!フラー!
FormID: 010284A9 LingBC17Endgame LingBC17JoinUsOrDie 0 First you steal our contracts, then you steal our members. You can just shove off. We'll never join you.
__お前達のしでかした事は何だ?契約の横取りに始まり、ついにはメンバーまで奪い取っていったよな。さっさと目の前から消えてくれ。絶対にお前達の仲間にはならないぞ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2009-10-31 (土) 21:02:46