L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBC04Ambush

Note/L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBC04Ambush?

FormID: 0100DE96 LingBC04Ambush LingBCContracts 0 We've only been operating here a short time but we have already received not one but two contracts. They both come from the area around Cheydinhal.
__我々はこの地で営業を始めてそれほど間もないのだが、今回はなんと2つもの依頼が同時に来ているぞ。両方ともCheydinhal地方からのものだ。
FormID: 0100DE96 LingBC04Ambush LingBCContracts 1 The problem is that both contracts will put us against the other contractor, so we can only choose one of them.
__しかし困ったことに、どちらの依頼も一方を受ければ他方の依頼主を敵に回すことになる。だから選択できるのはどちらか片方だけだ。
FormID: 0100DE96 LingBC04Ambush LingBCContracts 2 The contracts themselves are being offered by both the Orum Gang of Cheydinhal, and the Renrijra Krin from Elsewyr. The Renrijra Krin smuggle skooma and moon sugar up from Elsewyr into Morrowind.
__各依頼の依頼主はそれぞれ、Cheydinhalの暴力団Orum Gangと、Elsewyr出身の密輸業者Renrijra Krinだ。Renrijra Krinはskoomaとmoon sugarを運んで、ElsewyrからMorrowindへの密輸入を行っている。
FormID: 0100DE96 LingBC04Ambush LingBCContracts 3 Traditionally the Orum gang acted as couriers and middleman between them, but it appears that the Orum gang are asking for too high a cut of the profits this time.
__かねてよりOrum Gangは両国間の運び屋と仲買人として活動していたのだが、今回そのOrum組が業者に対し、非常に高額の利潤を要求していることが判明したのだ。
FormID: 0100DE96 LingBC04Ambush LingBCContracts 4 So the Renrijra Krin are going to attempt to smuggle their goods through to the Camonna Tong Camp themselves. The Orum gang know this, so they are trying to hire people to help them ambush the Renrijra Krin caravan.
__その為、Renrijra Krinは品物の密輸を自分達で行い、Camonna Tong Campまで直行で運ぶことにしたのだが。Orum Gang組はこれを知り、人を雇ってRenrijra Krinの隊商を待ち伏せに使うつもりだ。
FormID: 0100DE96 LingBC04Ambush LingBCContracts 5 The Renrijra Krin know that they know, and so are also hiring people to help them.
__Renrijra Krin側も敵に勘付かれたことを知り、こちらもまた護衛役を募集しているところだ。
FormID: 0100DE96 LingBC04Ambush LingBCContracts 6 Since you will be in charge of this contract I'll leave it up to you to decide which side we will help.
__この依頼を担当するのはお前だろうから、どちらの側に付いて支援するのかの決断はお前に任せるぞ。
FormID: 0100DE98 LingBC04Ambush LingBC04HelpOrum 0 Alright, I'll have the men you will be commanding head to Cheydinhal ahead of you. You will need to meet Halgar gro-Orum outside the front of Magrub gra-Orums's house. He will explain the details there.
__了解した、先にCheydinhalへ部下送っておこう。お前の指示に従ってくれるはずだ。まずはMagrub gra-Orums's houseのおもてに居る、Halgar gro-Orumに会いに行け。現地で詳細を教えてくれるだろう。
FormID: 0100DE9A LingBC04Ambush LingBC04HelpRenrijraKrin 0 As you wish. I will have the men you are commanding head out ahead of you. You will need to meet the caravan outside Quickwater Cave. That cave can be reached by heading directly north of Cheydinhal.
__お望みどおりに。先に部下を現地に送っておこう、お前が指揮を取るんだぞ。まずはQuickwater Caveの外で待機している隊商に会いに行け。洞窟はCheydinhalから真北へ進めば到着するはずだ。
FormID: 0100E894 LingBC04Ambush GREETING 0 I'm glad to see that you took us up on our offer. Our destination is a small camp up in the mountains. I will lead the way while you follow along with me.
__申し出を引き受けてくれたのは君か、お会いできて嬉しいよ。我々の目的地は、山岳の高地にある小さな野営地だ。私が道を案内するから、付いてきてくれ。
FormID: 0100E894 LingBC04Ambush GREETING 1 We believe that the Orum gang will attempt to attack us as we make our way up through a mountain pass. We will need to be careful and watch out for the ambush at that point.
__我々が山岳路を通って道を行くからには、Orum組の奴らは間違いなく奇襲を仕掛けてくるだろう。山道では待ち伏せに注意して、目を光らせておかなくてはな。
FormID: 0100E894 LingBC04Ambush GREETING 2 Your primary aim is to ensure our survival. Your payment will be dependant upon the number of us that survive. If none of us survive, then you don't get any payment.
__君の第一任務は、我々の生存を確保することだ。報酬は、生き残った人員の数に従って支払われる。誰一人も生き残ることがなければ、君の報酬はゼロということになるな。
FormID: 0100E894 LingBC04Ambush GREETING 3 I fear that if you leave us alone then they will not wait for us but instead seek us out and kill us, so we cannot leave your side. Now, let us hurry.
__くれぐれも我々を置き去りにしないでくれよ。もしそうなれば、奴らは待つことを止め、喜々として皆を殺しに掛かって来るだろう。絶対に傍を離れないように。では、そろそろ出発しようか。
FormID: 0100E895 LingBC04Ambush GREETING 0 There is not much more that needs to be said until we reach the camp. Let us hurry.
__野営地に着くまでは別段、話すようなことはもうないぞ。先を急ごう。
FormID: 0100EDB4 LingBC04Ambush LingBCContracts 0 I've received word that you completed your contract successfully. Since you were able to escort all three of the Renrijra Krin members through successfully you've earned your full reward.
__既に連絡は受けているぞ、依頼を無事に成功させたそうだな。Renrijra Krinの隊員を3人とも全員無事に護衛出来たから、報酬は全額お前のものだ。
FormID: 0100EDB4 LingBC04Ambush LingBCContracts 1 If you would like further work then I have been told that Ja'Fazir wishes to speak with you.
__次の仕事を受けたいのなら、その前にJa'Fazirがお前と話をしたいと言っていたぞ。
FormID: 0100EDB5 LingBC04Ambush GREETING 0 Now that you've finally arrived we can get started. I've identified a spot up in the mountains that would be a perfect spot for us to stage our ambush.
__ようし、やっと到着したな。これで事を始められるぞ。さて、山岳地帯のとある地点に、我々が待ち伏せの備えをするのに最適な場所を特定しておいた。
FormID: 0100EDB5 LingBC04Ambush GREETING 1 You're job is simple, kill all of the couriers. They will likely have hired some other guards since you decided to help us, so watch out for them.
__お前の仕事はカンタンだ、輸送隊を皆殺しにしろ。お前がこちらに付いたことを踏まえて、隊商は他に護衛を何人か雇っているはずだ。注意しろ。
FormID: 0100EDB5 LingBC04Ambush GREETING 2 Protecting my life is also important as well, so if I am killed then you won't get any payment. If I am killed then you may as well just report back to your superior.
__オレの命を護ることも大事な仕事だ、オレが殺られたら報酬は無いものと思え。死んじまった時は、せめてオレのボスに報告しておいて欲しい。
FormID: 0100EDB5 LingBC04Ambush GREETING 3 Now follow me up to the ambush site.
__んじゃあ、後を付いてきな。待ち伏せ場所に向かうぞ。
FormID: 0100EDB6 LingBC04Ambush GREETING 0 Wait until we arrive before you want to ask any more questions.
__質問は到着するまで待っといてくれねぇか。
FormID: 0100F2AA LingBC04Ambush GREETING 0 We've finally arrived. Find a spot to hide and get ready, they'll be coming soon. Remember to kill all of the couriers.
__ようやっと着いたな。隠れる場所を探して準備しろ、もうすぐ奴らが来る。いいか、輸送隊は1人残らず仕留めるんだぞ。
FormID: 0100F2AB LingBC04Ambush GREETING 0 No time to talk, keep focused on the job at hand.
__お喋りしてるヒマはねえぞ、手前の仕事に集中しろ。
FormID: 0100F2AC LingBC04Ambush GREETING 0 The dead should have skooma on their bodies. I want you to collect it all and hand it over to me. I have to be sure that you aren't going to try stealing it all.
__死体のふところにskoomaがあるはずだ。全部回収してオレに渡してくれ。こっそり盗んでおこうなんて考えは、抱いているはずがあるまいな。
FormID: 0100F2AD LingBC04Ambush GREETING 0 Have you got the skooma for me yet?
__skoomaは集め終わったか?
FormID: 0100F2AF LingBC04Ambush LingBC04HaveSkooma 0 Good, you can keep one of the bottles as a souvenir. I'll have your contract money delivered to your company, so you can head back there now. Thanks for choosing to help us once again.
__良くやった、一本は土産にやるから取っときな。契約金は後でお前んとこのCompanyに送金しといてやるから、もう本部に帰還していいぞ。こっち側に付いてくれた事に、改めて礼を言わせてくれ。
FormID: 0100F2B1 LingBC04Ambush LingBC04DontHaveSkooma 0 Then hurry up and do so.
__ならさっさと片付けちまってくれ。
FormID: 010194FE LingBC04Ambush GREETING 0 Looks like I managed to make it through. Thanks for your help. It seems that you managed to help keep everyone safe, so you'll get the full reward from your superior. Thanks once again.
__どうやら何とかやり過ごせたらしいな。助けてくれてありがとう。全員無事で居られたのは、君が尽力してくれたおかげのようだ。報酬は全額支払おう、後で君の上司から受け取ってくれ。最後に改めて礼を言おう。
FormID: 010194FF LingBC04Ambush GREETING 0 Looks like I managed to make it through. Two of us were able to survive so you'll be well rewarded for that. You can report back to your superior to recieve your payment. Thanks for your help.
__どうやら何とかやり過ごせたらしいな。生き残れた隊員は2名だから、君の報酬はそれに準じて支払われる。上司のところに報告に戻り、報酬を受け取りに行くといい。助けてくれてありがとうな。
FormID: 01019500 LingBC04Ambush GREETING 0 I was the only one who was able to get through. I'm sad for the loss of my comrades but am pleased that you were able to help me get through. You will receive a reward from your superior. Thanks for your help once again.
__逃げ延びることができたのは私一人か。仲間を失ったことは悲しいが、君のおかげで何とか到着することができて嬉しいよ。報酬は後で君の上司から受け取ってくれ。助けてくれてありがとう、改めて礼を言わせてくれ。
FormID: 01019501 LingBC04Ambush LingBCContracts 0 I've received word that you completed your contract. Here is your payment for protecting the two couriers. If you would like more work then I've been told that you should speak with Ja'Fazir.
__既に連絡は受けているぞ、依頼を完了してきたそうだな。輸送隊2人分の護衛を果たした報酬を渡しておこう。次の仕事を受けたいのなら、Ja'Fazirが話があるそうだから会いに行ってくれ。
FormID: 01019502 LingBC04Ambush LingBCContracts 0 I've received word that you completed your contract. You are to receive the payment for protecting one of the couriers. If you would like more work then I've been told that you should speak with Ja'Fazir.__既に連絡は受けているぞ、依頼を完了してきたそうだな。お前が受け取れる報酬は、輸送隊1人分の護衛料だけだな。次の仕事を受けたいのなら、Ja'Fazirが話があるそうだから会いに行ってくれ。
FormID: 01019503 LingBC04Ambush LingBCContracts 0 I've received word that you successfully helped the Orum gang ambush the Renrijra Krin. Your reward has arrived. If you wish for more work then I've been told that Ja'Fazir wishes to speak with you.
__既に連絡は受けているぞ、Orum組のRenrijra Krin奇襲作戦、援護の任を無事に成功させてきたようだな。報酬も到着済みだ。次の仕事を受けたいのなら、Ja'Fazirがお前と話をしたいそうだから会いに行ってくれ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2009-10-14 (水) 19:16:18