L10N/TGHQ-UC/2.0/Dialogue/AAS1Q15

Note/L10N/TGHQ-UC/2.0/Dialogue/AAS1Q15?

FormID: 010558AC AAS1Q15 GREETING 0 Did you find Ramus in the Black Dagger Headquarters?
__Brack Daggerの本部でRamusは見つかりましたか?
FormID: 01055F98 AAS1Q15 GREETING 0 Spare a coin?
__金貨を分けていただけないでしょうか?
FormID: 01056712 AAS1Q15 GREETING 0 Go away!
__あ、あっちにいけ!
FormID: 0105671F AAS1Q15 GREETING 0 What is it?
__な、なんだよ?
FormID: 0105908D AAS1Q15 GREETING 0 You! I'll get out of here one day and I'm going to kill you very slowly!
__お前は!いいか、いつの日かここを出たら、お前をじっくりとなぶり殺しにしてやるからな!
FormID: 010558AE AAS1Q15 AAS1Q15SSGc1 0 Then, it looks like we have one last item of business. He's probably gone into hiding. You should see what the beggars know.
__それでは、それが私たちの仕事における最後の仕上げになりそうですね。彼はおそらく身を隠しているはずです。物乞いたちが何か知っていないか、確認してください。
FormID: 010558B0 AAS1Q15 AAS1Q15SS1 0 Talk to the beggars. They may have some leads.
__物乞いに相談してください。彼らなら何かしらの手掛かりを持っているかもしれません。
FormID: 01056DFC AAS1Q15 AAS1Q15SS1 0 You didn't find him? He's smarter than I thought.
__彼を見つけられなかったのですか?私が考えていたよりも頭が切れるようですね…
FormID: 01056DFC AAS1Q15 AAS1Q15SS1 1 It's ok. While you were gone, I came up with a plan. Just give me a day or two to get things ready. Trust me.
__大丈夫です。あなたが出ている間に、計画を思いつきました。その準備のために、数日ほどお時間をいただけないでしょうか。私を信じてください。
FormID: 01059090 AAS1Q15 AAS1Q15SS1 0 Just give me some time to get things moving. I'll explain the plan soon
__計画を練るために時間をください。じきに説明ができると思います。
FormID: 01055F9A AAS1Q15 AAS1Q15Beg1 0 Oh, that Wood Elf boy who worked with you. I heard what happened. Stole something from the guild, did he?
__ああ、あんたと一緒に働いていたWood Elfの坊やかい?何が起こったのかは聞いたよ。彼がギルドから盗んだっていうのかい?
FormID: 01055F9A AAS1Q15 AAS1Q15Beg1 1 Don't know much about him, myself, but I know me a fellow who can help you. 25 gold and I'll tell you who.
__彼についてはあまり知らないが、あんたの助けになれる仲間を知っている。25ゴールドくれりゃ、そいつについて教えるよ。
FormID: 01055F9E AAS1Q15 AAS1Q15Beg1cYes 0 Pleasure doing business with you. He's another beggar. He goes by the name [QUOTE]Scruffy Bill. He worked with him a few years back.
__あんたと仕事ができて嬉しいよ。そいつも物乞いなんだ。やつは[QUOTE]Scruffy Bill[QUOTE]って名で通ってる。Ramusと数年前に仕事をしたそうだ。
FormID: 01055F9E AAS1Q15 AAS1Q15Beg1cYes 1 Last I heard, he was squatting in the basement of Slash and Smash in the Imperial City. Owner probably don't know he's there. Tell him I said Hi.
__最後に聞いた話だと、そいつはImperial CityのSlash and Smashの地下に住み着いているそうだ。店主はきっと彼がそこにいることを知らないだろうよ。会ったらよろしく伝えておくれ。
FormID: 01055F9D AAS1Q15 AAS1Q15Beg1cNo 0 Suit yourself. Good luck.
__そうかい。じゃあせいぜい頑張りな。
FormID: 01056714 AAS1Q15 AAS1Q15Bum1 0 No! They're all dead! Frank, Alice, and probably Bill too. If I tell you, I'll be dead too.
__い、いやだ!あいつらは皆死んだんだ!Frankも、Aliceも、そしてたぶんBillも。あんたに教えたら、俺も殺されちまう!
FormID: 01056720 AAS1Q15 AAS1Q15Bum1 0 You got my cheese! Oh, it smells so good. Give it!
__俺のチーズだ!ああ、なんていい匂いなんだ。それを寄越してくれ!
FormID: 01056720 AAS1Q15 AAS1Q15Bum1 1 Ok, you want to find Ramus. I know he has a cabin in Blackwood, just East of Leyawiin. He doesn't think anybody knows about it.
__よし、あんたはRamusを探しているんだったな。あいつはLeyawiinのすぐ東、Blackwoodに小屋を持っているんだ。あいつは誰もそこを知らないと思っていたようだがな。
FormID: 01056720 AAS1Q15 AAS1Q15Bum1 2 Maybe you can catch him by surprise. Now, go and don't tell a soul where I am.
__たぶん不意をついてあいつを捕まえられるはずだ。ほら、さっさと行きな。それと、誰にも俺がここにいるって言うんじゃないぞ。
FormID: 01056716 AAS1Q15 AAS1Q15Bum1c1 0 No way. Too risky. He..he'll find out I talked and he'll come for me.
__いやだ。危険すぎる。あいつは…あいつは俺が話したことに気付いて俺のところにやってくるんだ。
FormID: 01056718 AAS1Q15 AAS1Q15Bum1c2 0 No! Get out of my house.
__だめだ!俺の家から出ていってくれ!
FormID: 0105671A AAS1Q15 AAS1Q15Bum1c3 0 ...You promise he won't find me? Ok, you help me get some Hammerfell Cheddar and you've got a deal.
__…本当に、あいつが俺を見つけないと約束してくれるのか?わかった、もしあんたがHammerfell Cheddarを持ってきてくれたなら、取引しよう。
FormID: 0105671A AAS1Q15 AAS1Q15Bum1c3 1 The lady at the Borderwatch Inn collects rare cheeses. She has some imported Hammerfell Cheddar, but I don't know where she keeps it.
__Borderwatch Innの女主人は珍しいチーズを集めてる。彼女はHammerfell Cheddarを輸入したそうだが、俺じゃそれがどこに保管されているのか分からないんだ。
FormID: 0105671A AAS1Q15 AAS1Q15Bum1c3 2 Steal it and bring it back to me. Then, I'll tell you what I know.
__盗み出して、持ち帰って来てくれ。そうしたら、俺が知っていることを教えるよ。
FormID: 01057BBC AAS1Q15 AAS1Q15SS2 0 You're going to love this! We're going to frame him.
__きっと気に入るはずですよ!私たちは奴を陥れるのです。
FormID: 01057BBC AAS1Q15 AAS1Q15SS2 1 As you may know, I'm fairly skilled at forgery. I have already written a letter to the Lustratorium in the Arcane University....from Ramus.
__ご存知かもしれませんが、私は偽造の腕に長けています。すでに、Arcane UniversityのLustratorium宛に手紙を送っておきました…Ramus名義でね。
FormID: 01057BBC AAS1Q15 AAS1Q15SS2 2 I requested a vial of a very dangerous poison called [QUOTE]igneus toxicum,[QUOTE] which the university is not legally allowed to sell for private use.
__私は[QUOTE]igneus toxicum[QUOTE]と呼ばれる非常に危険な毒を要求したのです。これは通常、大学によって法的に個人への販売が禁止されています。
FormID: 01057BBC AAS1Q15 AAS1Q15SS2 3 Naturally, they wrote back, saying that they can't sell this substance.
__当然、彼らはその薬物を売ることはできないとの返答を送ってきました。
FormID: 01057BBC AAS1Q15 AAS1Q15SS2 4 You need to sneak into the building and steal it. Now that they know Ramus was asking for it, he will be the prime suspect.
__あなたは敷地に侵入し、それを盗み出さないといけません。彼らはRamusがそれを欲していたことを[QUOTE]知っている[QUOTE]ので、彼が第一容疑者となるでしょう。
FormID: 01057BBC AAS1Q15 AAS1Q15SS2 5 You'll have to break in at night, when nobody's around, to be sure you're not seen.
__あなたは目撃者を作らないよう誰もいない時間帯、夜にそこに侵入しなければなりません。
FormID: 01058976 AAS1Q15 AAS1Q15SS2 0 You have it. Perfect! Now the Arcane University is missing this poison, and the paper trail leads directly to Ramus.
__持ってきたのですね。完璧です!Arcane Universityからこの毒がなくなった今、各記録からRamusのもとに導いてくれるでしょう。
FormID: 01058976 AAS1Q15 AAS1Q15SS2 1 Next, we're going to make a fake assassination attempt on Hieronymus Lex. The guards will put all their resources into apprehending him.
__次に、私たちはHieronymus Lexに対する暗殺未遂を偽装する必要があります。彼であれば、Ramusの逮捕に全ての衛兵をつぎ込むことでしょう。
FormID: 01058976 AAS1Q15 AAS1Q15SS2 2 Take this vial. I watered it down a lot. It should be just enough to make him very ill, without killing him....probably.
__この小瓶を持っていってください。それは水で大幅に薄めてあります。それぐらいであれば、彼を殺すことなく重体に陥らせるにとどまるはずです…たぶん。
FormID: 01058981 AAS1Q15 AAS1Q15SS2 0 Well done. The poison should take effect very quickly and the guards will see that he's been poisoned by a very distinct substance.
__やりましたね。毒はすぐに効果を発揮して、衛兵たちは彼が非常に独特な薬物を盛られたのだと確認することでしょう。
FormID: 01058981 AAS1Q15 AAS1Q15SS2 1 The Arcane University will report that a vial of igneus toxicum was stolen. They keep records of everything.
__Arcane Universityはigneus toxicumが盗まれたことを報告することでしょう、彼らは全ての記録を保管しています。
FormID: 01058981 AAS1Q15 AAS1Q15SS2 2 They will soon come across the letter from Ramus, requesting igneus toxicum and they'll put the pieces together.
__じきに衛兵たちはigneus toxicumを要求するRamusの手紙に辿り着き、全てを理解するはずです。
FormID: 01058981 AAS1Q15 AAS1Q15SS2 3 His cabin will be the first place they search. There's just one last thing to do....
__彼の小屋は真っ先に捜索されることでしょう。その前に、最後の仕上げがあります…
FormID: 010582A2 AAS1Q15 AAS1Q15SS2c1 0 Most aren't aware of it, but they have a portal that they use for emergencies. That's your way in.
__ほとんど知られていませんが、彼らは緊急時に使用するためのポータルを設置しています。それがあなたの道となるでしょう。
FormID: 010582A2 AAS1Q15 AAS1Q15SS2c1 1 Somebody here, in the Bravil Mages Guild used to work there and I know for a fact that he keeps a portal in the guild hall that connects to it.
__ある人物が以前、Bravil Mages Guildに勤務していました。彼は確かに、ギルドとそことを繋げるポータルを管理していたのです。
FormID: 010582A2 AAS1Q15 AAS1Q15SS2c1 2 If you can break into the Bravil guild hall and find where he's hiding that portal, it will take you right to the Lustratorium.
__もしBravil Mages guildに侵入できたなら、彼が隠したポータルを見つけ出してください。それが他でもないLustratoriumへと転送してくれることでしょう。
FormID: 01058980 AAS1Q15 AAS1Q15SS1c2 0 He patrols the Royal Quarters every night and he usually has a glass of wine. That's your best bet. Find his bottle of wine and add the poison to it
__彼らは毎晩Royal Quartersを警備しています。そしてその際、大抵の場合ワインを飲むのです。これが一番確実でしょう。彼のワインの瓶を見つけて、そこに毒を加えるのです。
FormID: 01058984 AAS1Q15 AAS1Q15SS2c3 0 Take this and plant it in Ramus' cabin. He'll NEVER get out of prison!
__これをRamusの小屋に仕掛けるのです。彼が牢屋から出ることはありません。そう、決して!
FormID: 0105898A AAS1Q15 AAS1Q15SS3 0 That's great. It shouldn't take more than a few days before the guards search his place, find the cowl and capture him. I'll keep you posted.
__よくやってくれました。衛兵たちが彼の小屋を探索し、cowlを、そして彼自身を捕えるまでそう時間はかからないでしょう。あなたに連絡を取れるようにしておきます。
FormID: 0105898C AAS1Q15 AAS1Q15SS4 0 Have you seen the latest Black Horse Courier? I think you'll find it to be a good read.
__Black Horse Courierの最新号を見ましたか?それを読んでいただければお分かりになると思いますよ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-05-27 (金) 14:36:34