L10N/MTCThievesGrotto/4.1/Names/DIAL

Note/L10N/MTCThievesGrotto/4.1/Names/DIAL?

FormID: 000000C8 GREETING DIAL GREETING
FormID: 000000D2 HELLO DIAL HELLO
FormID: 000000D4 GOODBYE DIAL GOODBYE
FormID: 0100565C 01NOrphanYes DIAL Yes
__はい
FormID: 0100565D 01NOrphanNo DIAL No
__いいえ
FormID: 01005673 01NQuests DIAL Do you have any work for me?
__なにか仕事はあるか?
FormID: 01005676 01NTask01 DIAL What's this task?
__どんな仕事?
FormID: 01005679 01NCowlQuestYes DIAL Sure.
__分かった
FormID: 0100567A 01NCowlQuestNo DIAL Maybe later.
__また今度
FormID: 0100567E 01NCowlYes DIAL Here it is.
__ここに
FormID: 0100567F 01NCowlNo DIAL No.
__いや
FormID: 01005686 01NMoreWorkYes DIAL Let's hear it.
__聞こうか
FormID: 01005687 01NMoreWorkNo DIAL Maybe some other time.
__また別の機会に
FormID: 0100568A 01ND2GoOn DIAL Go on.
__それで?
FormID: 0100568C 01NWhereIsHe DIAL Where's this goblin community?
__Goblinの集落はどこに?
FormID: 01005690 01NGobF01 DIAL Lynn wants to know how you're doing.
__Lynnはあなたがどうしているか知りたがっている
FormID: 01005692 01NGobF02 DIAL Your family?
__あなたの家族?
FormID: 01005694 01NGobF03 DIAL Lynn said something about a treasure.
__Lynnは宝の事を言っていた。
FormID: 01005696 01NGobF04 DIAL What you've collected?
__何を集めている?
FormID: 0100569A 01NThragRot DIAL He says hello.
__よろしくと言っていた
FormID: 01011202 01NDogTopic DIAL Pritchard's Dog
__Pritchardの犬
FormID: 01011203 01NPritchardTopic DIAL Pritchard
__Pritchard
FormID: 01011205 01NWhyPritchardTopic DIAL Why, what's wrong with him?
__おや、彼がどうかしたのか?
FormID: 01011207 01NDogRescueYes DIAL I'll help.
__手助けしよう
FormID: 01011208 01NDogRescueNo DIAL Maybe later.
__また今度
FormID: 0101120B 01NPritchardLockTopic DIAL Pritchard's Lock
__Pritchard's Lock
FormID: 0101120D 01NPrinciplestopic01 DIAL But he's abusing his dog.
__だが、彼は犬を虐待している
FormID: 0101120E 01NPrinciplestopic02 DIAL How can I alter your priciples?
__あなたの考えを変えるにはどうすればいい?
FormID: 01011211 01NPajnaHelpTopic DIAL What do you need?
__何をすればいい?
FormID: 01011224 01NWhereBarrenMine DIAL Where is Barren Mine?
__Barren Mineはどこに?
FormID: 01011227 01NLapisTopic DIAL Lapis
__Lapis
FormID: 01011228 01NLapisYes DIAL Here it is.
__ここに
FormID: 01011229 01NLapisNo DIAL Not yet.
__いや、まだだ
FormID: 0101122F 01NDogHim DIAL A him.
__彼
FormID: 01011230 01NDogHer DIAL A her.
__彼女
FormID: 01011233 01NDogName1 DIAL I think I'll stick with Ratter.
__Ratterにしようかと思っている。
FormID: 01011234 01NDogName2 DIAL Cavall
__Cavall
FormID: 01011235 01NDogName3 DIAL Shadowear
__Shadowear
FormID: 01011236 01NDogName4 DIAL Duskpad
__Duskpad
FormID: 01011237 01NDogName5 DIAL Interceptor
__Interceptor
FormID: 0101123D 01NPritchardNow DIAL What about Pritchard, now?
__Pritchardは今どうしている?
FormID: 01011240 01NBDoyenTopic DIAL Aren't you the Doyen?
__あなたがDoyenじゃないのか?
FormID: 01011242 01NBLynnSentTopic DIAL Lynn didn't send me.
__Lynnが私を寄越したんじゃない
FormID: 01011246 01NBErdrikTopic DIAL Who's this Erdrik?
__Erdrikとは何者だ?
FormID: 01011248 01NBErdrikHelp DIAL Maybe I can do something about him.
__きっと、彼の事は何とかする事ができる
FormID: 0101124A 01NBErdrikCopperTopic DIAL Erdrik
__Erdrik
FormID: 0101124C 01NBErdrikAskingTopic DIAL I'm here from the Thieves Guild.
__Thieves Guildから来た
FormID: 0101124E 01NBErdrikAnvil DIAL Who do I talk to in Anvil?
__Anvilで誰と話せば良い?
FormID: 01011250 01NBGullhook DIAL Gullhook
__Gullhook
FormID: 01011251 01NBHartford DIAL Hartford
__Hartford
FormID: 0101125A 01NBErdrikStopSkooma DIAL Your business with him is finished.
__あなたと彼の取引は終わった
FormID: 0101125C 01NBGullhookChoice01 DIAL Feed your children with 100G for now.
__今の所は100Gで子供達に食べさせてやれ
FormID: 0101125D 01NBGullhookChoice02 DIAL You can't feed them if you're dead.
__あなたが死んだら彼らを食わすことが出来なくなるな
FormID: 01011265 01NBErdrikConfront DIAL I'll do it myself.
__自分でやるつもりだ
FormID: 01011267 01NBLeaveChoice01 DIAL It's time you left here.
__あなたはもうここから去る時だ
FormID: 01011268 01NBLeaveChoice02 DIAL I was just chatting with Gullhook...
__Gullhookと少しお喋りをしてきた...
FormID: 0101126B 01NBErdrikDefeat DIAL You know you're defeated, Erdrik.
__Erdrik、あなたの負けだ。
FormID: 0101126E 01NBTavernTopic DIAL The Slaughterfish Tavern
__Slaughterfish Tavern
FormID: 01011278 01NBTavernDinner DIAL Food
__食べ物を
FormID: 01011279 01NBTavernDrinks DIAL Drinks
__飲み物を
FormID: 0101A40C 01NChorrolDoyenHelp DIAL Help with what?
__何を手伝うんだ?
FormID: 0101A40E 01NBrumaCommandYes DIAL I'll do my best.
__最善を尽くそう
FormID: 0101A40F 01NBrumaCommandNo DIAL I can't right now.
__今はちょっと出来ない
FormID: 0101A414 01NRaiders DIAL Raiders
__Raiders
FormID: 0101A415 01NBrumaHideout DIAL Where is the Bruma Hideout?
__Bruma Hideoutはどこに?
FormID: 0101A41D 01NRaiderLeader DIAL Who's their leader, then?
__それで、彼らのリーダーは?
FormID: 0101A41F 01NRaiderFort DIAL Raider's Fort
__Raider's Fort
FormID: 0101A423 01NRaiderIdea DIAL Idea
__考え
FormID: 0101A426 01NTakeFortTopic DIAL How, exactly?
__どうやって?詳しく
FormID: 0101A428 01NDecoyTopic DIAL You're thinking of using decoys?
__囮を使おうと考えているのか?
FormID: 0101AB19 01NSlaveWhoIs DIAL Who are you?
__あなたは?
FormID: 0101B21A 01NSlaveOption1 DIAL You're free, now.
__あなたはもはや自由の身だ
FormID: 0101B21B 01NSlaveOption2 DIAL I could use a slave...
__奴隷を使うことが出来る...
FormID: 0101B21C 01NSlaveOption3 DIAL I can give you somewhere to stay.
__どこか泊まる場所を提供できる
FormID: 0101B222 01NSlaveWhereGo DIAL My house is under the Imperial City.
__Imperial Cityの地下に私の家がある
FormID: 0101B225 01NSlaveWhereGo2 DIAL Talk to Lynn, he'll make you a room.
__Lynnが部屋の用意をしてくれるから、彼と話してください
FormID: 0101B227 01NSlaveHomeOffer DIAL A Home.
__家
FormID: 0101B229 01NHomeYes DIAL Yes, you can stay with me.
__はい、私と泊まる事が出来ます
FormID: 0101B22A 01NHomeNo DIAL Nevermind.
__大丈夫
FormID: 0101B288 01NDecoyMake DIAL Decoys
__囮
FormID: 0101B28A 01NDecoySupplies DIAL What did you need, again?
__今度は何が必要なんだ?
FormID: 0101B28C 01NDecoySuppliesBring DIAL I've brought the supplies.
__材料を持ってきた
FormID: 0101B291 01NSlaveHowDoes DIAL How are things?
__調子はどうだ?
FormID: 0101B292 01NSlaveHowDoes2 DIAL Do something useful, slave.
__奴隷よ、役に立つ事するのだ
FormID: 0101B296 01NDecoysEnough DIAL Do you think four will be enough?
__4つで十分だと思っているのか?
FormID: 0101B298 01NPopulateFort DIAL People to live in the Fort
__Fortに住まわす人
FormID: 0101FC92 01NRRJobs DIAL What work do you have?
__どんな仕事があるんだ?
FormID: 0101FC94 01NRRWhyShip DIAL Why do I need a ship?
__船が何故必要なんだ?
FormID: 0101FC96 01NRRShipBuyTopic DIAL I hear you have a ship for sale
__あなたが船を売りに出していると聞いた
FormID: 0101FC98 01NRRBuyShipYes DIAL I'll take it.
__それをもらおう
FormID: 0101FC99 01NRRBuyShipNo DIAL I'll pass.
__やめておこう
FormID: 0101FC9D 01NRRHireCrew DIAL You're a sailor, I hear.
__あなたは船乗りだと聞いたんだが
FormID: 0101FCA1 01NRRNewCaptain DIAL I'm the River Rat's new Captain.
__River Ratの新しいCaptainだ
FormID: 0101FCA3 01NRRCommissionYes DIAL Sounds reasonable.
__妥当な線だ
FormID: 0101FCA4 01NRRCommissionNo DIAL Nevermind.
__大丈夫
__なんでもない
FormID: 0101FCA7 01NRRHireAgainTopic DIAL I'd like to hire you.
__あなたを雇いたいと思う
FormID: 0101FCAA 01NRRBoatSwain DIAL I found a deckhand.
__甲板員を見つけた
FormID: 0101FCAB 01NRRHelmsman DIAL Helmsman
__操舵手
FormID: 0101FCAC 01NRRCargomaster DIAL Mordra
__Mordra
FormID: 0101FCAD 01NRRCook DIAL I found a cook.
__コックを見つけた
FormID: 0101FCAE 01NRRDeckhand DIAL I hired Hadriid.
__Hadriidを雇った
FormID: 0101FCB0 01NRRHelmsmanWhere DIAL Where is Mordra?
__Mordraはどこに?
FormID: 0101FCB2 01NRRMordraTopic DIAL You're Mordra?
__あなたがMordraか?
FormID: 0101FCB4 01NRRMordraTopicB DIAL I need a helmsman.
__操舵手が必要だ
FormID: 0101FCBA 01NRRHireAgainTopicB DIAL I need a navigator.
__航海長が必要だ
FormID: 0101FCBD 01NRRCargomasterWhere DIAL Where's this friend?
__その友人はどこに?
FormID: 0101FCBF 01NRRCargoMTopic DIAL Are you Hadriid?
__あなたがHadriidか?
FormID: 0101FCC0 01NRRCargoMTopicB DIAL I'm Ash Eastwind's Captain.
__Ash EastwindのCaptainだ
FormID: 0101FCC3 01NRRCargoMTopicC DIAL Very little?
__ほんのわずか?
__これっぽっちも?
FormID: 0101FCC6 01NRRCargomasterWhereB DIAL Hadriid wouldn't hire on.
__Hadriidが仕事を得ようとしない
FormID: 0101FCC8 01NRRSjirraTopic DIAL S'jirra?
__S'jirra?
FormID: 0101FCCB 01NRRSjirraTopicB DIAL Do you remember Hadriid?
__Hadriidを覚えているか?
FormID: 0101FCCD 01NRRSjirraTopicC DIAL Could you make those dumplings, now?
__すぐにそれらのゆで団子を作ってくれないか?
FormID: 010204D5 01NRRDeckhandWhere DIAL Deckhand
__甲板員
FormID: 010204D7 01NRRDeckhandTopic DIAL I need a deckhand for my ship.
__私の船には甲板員が必要だ
FormID: 010204DF 01NRRBoatSwainB DIAL Where's Gro-Vargred staying?
__Gro-Vargredはどこにいる?
FormID: 010204E1 01NRRBosnTopic DIAL You're Gro-Vargred. Need a job?
__あなたがGro-Vargredか。仕事が欲しくないか?
FormID: 010204E3 01NRRBosnTopicB DIAL I'm the Captain of the River Rat.
__River RatのCaptainだ
FormID: 010204E6 01NRRBosnTopicC DIAL We don't have one.
__私達にはそれが居ない
FormID: 010204E8 01NRRBoatSwainC DIAL Gro-Vargred wants a cook.
__Gro-Vargredがコックを要求している
FormID: 010204EA 01NRRWhitehands DIAL The Whitehands?
__Whitehands?
FormID: 010204EC 01NRRWhitehandsTopic DIAL I'm looking for a cook, for hire.
__雇うためのコックを探している
FormID: 010204EF 01NRRWhitehandsTopicB DIAL And where's that?
__それで、どこにいる?
FormID: 010204F1 01NRRWhitehandSon DIAL Finn Whitehand.
__Finn Whitehand
FormID: 010204F4 01NRRWhitehandSonB DIAL I need a ship's cook.
__船のコックを必要としている
FormID: 01020506 01NRRSalmoAsk DIAL I'd like to hire him, myself.
__私自身は、彼を雇いたいと思う
__私が彼を雇いたいと思っている
FormID: 01020508 01NRRSalmoAskB DIAL What if I found a replacement?
__私が補充要員を見つけたとしたら?
FormID: 0102050A 01NRRWhitehandSonC DIAL Replacement.
__補充要員
FormID: 01020533 01NRRNaggraMogakh DIAL Nag gra-Mogakh
__Nag gra-Mogakh
FormID: 0102053E 01NRRHireAgainTopicC DIAL I'd like to hire you.
__あなたを雇いたいと思う
FormID: 01020540 01NRRAllCrew DIAL Ship's Crew
__船の乗組員
FormID: 01020E48 01NRiverRat DIAL The River Rat
__River Rat
FormID: 01020E50 01NGHLodging DIAL Rent a room
__部屋を借りる
FormID: 01020EC4 01NRRWhereBuy DIAL The River Rat
__River Rat


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-20 (水) 22:50:36