L10N/KDQ/2.03/QuestStages/povssClutterMonkeysQuest

Note/L10N/KDQ/2.03/QuestStages/povssClutterMonkeysQuest?
Top/L10N/KDQ/2.03/QuestStages/povssClutterMonkeysQuest

FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 5 0 I have decided not to join the Cluttermonkey Guild. What a waste of time that would be!
__Cluttermonkey Guildに加入しないことに決めた。とんでもない時間の無駄遣いだ!
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 10 0 Someone is staying in the lighthouse of the Imperial City Waterfront who claims to be in charge of the 'Cluttermonkey Guild'. Perhaps it is worth looking into.
__『Cluttermonkey Guild』を担当していると主張する何者かが帝都のWaterfrontの灯台に滞在している。調べる価値があるだろう。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 11 0 I have joined the Cluttermonkey Guild.
__Cluttermonkey Guildに加入した。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 12 0 In one of the warehouses in Anvil I should be able to find a Cluttermonkey member who I can work for.
__Anvilの倉庫のうちの1つで、仕事をくれるCluttermonkeyメンバーを見つけることができる。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 13 0 Lotta Junq in the Anvil Warehouse has asked me to collect the following pants: Blacksmith, Laced Leather, Huntsman's Leather and Sack Cloth pants.
__Anvil WarehouseのLotta Junqは、私に以下のパンツを集めるよう頼んできた:Blacksmith、Laced Leather、Huntsman's LeatherとSack Cloth pants。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 14 0 Lotta Junq in the Anvil Warehouse has asked me to collect the following pants: Breeches, green felt linens, coarse linens and belted braies.
__Anvil WarehouseのLotta Junqは、私に以下のパンツを集めるよう頼んできた:Breeches、Green felt linens、Coarse linensとbelted braies。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 15 0 The next Cluttermonkey member is staying at the book store in Leyawiin.
__次のCluttermonkeyのメンバーはLeyawiinの本屋に滞在している。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 16 0 For Ivor in the Leyawiin book store I need to collect the following tools: Hand Scythe, Hoe, Pickaxe, Pitchfork, Rake, Scythe and Shovel.
__Leyawiin本屋のIvorのために以下の道具を集める必要がある:Hand Scythe、Hoe、Pickaxe、Pitchfork、Rake、ScytheとShovel。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 17 0 Another Cluttermonkey member is staying in the cellar of the Two Sisters Lodge at Skingrad.
__もう一人のCluttermonkeyメンバーは、SkingradでTwo Sisters Lodgeの地下室に滞在している。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 18 0 Old Guff in the Three Sisters Inn cellar needs the following items: A basket, Broom, Hour Glass, Ladle, Shears and Tongs.
__Two Sisters Lodgeの地下室にいるOld Guffは以下の道具を必要としている:Basket、Broom、Hour Glass、Ladle、ShearsとTongs。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 19 0 The next Cluttermonkey member is staying at the Lonely Suitors Lodge in Bravil.
__次のCluttermonkeyのメンバーは、BravilのLonely Suitors Lodgeにいる。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 20 0 For the argonian All-for-Nothing at the Lonely Suitors Lodge in Bravil I need to find a brush jar and paint palette.
__Lonely Suitors LodgeにいるArgonianのAll-for-NothingためにBrush jarとpaint paletteを見つける必要がある。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 21 0 For the argonian All-for-Nothing at the Lonely Suitors Lodge in Bravil I need to find a quill, a piece of parchment and an ink well.
__Lonely Suitors LodgeにいるArgonianのAll-for-NothingためにQuill、一枚のparchmentとInk wellを見つける必要がある。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 22 0 For the argonian All-for-Nothing at the Lonely Suitors Lodge in Bravil I need to find a clay vase.
__Lonely Suitors LodgeにいるArgonianのAll-for-NothingためにClay vaseを見つける必要がある。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 23 0 Bess, another member of the Cluttermonkey guild, is currently staying at the Bruma Chapel.
__もう一人のCluttermonkey GuildのメンバーBessは、現在Brumaの教会に滞在している。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 24 0 I need to find the following SILVER items for Bess in Bruma: A silver carafe, Fork, Glass, Knife, Plate, Spoon and Vase.
__BrumaにいるBessのために以下の銀製の道具を見つける必要がある:Silver carafe、Fork、Glass、Knife、Plate、SpoonとVase。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 25 0 The next member of the Cluttermonkey Guild is staying at The March Rider in Cheydinhal.
__次のCluttermonkey GuildのメンバーはCheydinhalのMarch Riderに滞在している。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 26 0 A Breton called Ricard Roquette has travelled to the Ayleid ruin of Sercen to the north of the Imperial City, to recover the rings stolen from him. I should go there and assist him, or at least get the rings back.
__Ricard RoquetteというBretonは盗まれた指輪を取り戻すべく帝都の北方にあるAyleid遺跡Sercenへと向かった。そこに向かい彼を手助けしなくてはならず、最低でも指輪を取り戻す必要がある。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 27 0 Chorrol is next. A member of the guild is staying in the north-east wall tower of the castle.
__次はChorrolだ。ギルドのメンバーは城の北東の壁塔にいる。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 28 0 I need to find an aqua silk hood in Anvil. There's supposed to be one in either the Fighters Guild or Mages Guild there. When I have it I should bring it back to Tattietat in the north-east wall tower of Castle Chorrol.
__Aqua silk hoodをAnvilで見つける必要がある。Fighters GuildかMages Guildに1つあることになっている。手に入れたらChorrol城の北東の壁塔にいるTattietatに持っていかなければならない。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 29 0 I need to find Blue Silks. The Nord Winds store in Bruma may sell some.
__Blue Silksを見つける必要がある。BrumaのNord Windsでいくつか売られているだろう。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 30 0 I need to find a Green Robe Hood. There may be one in the Ayleid ruin of Vilverin, to the north east of the Imperial City. I wonder how she knows this.
__Green Robe Hoodを見つける必要がある。Ayleid遺跡のVilverinで見つかるだろう。なぜ彼女がそれを知っているのか不思議ではあるが。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 31 0 I need to find the enchanted shoes called Surefeet. Apparently they are found at Fort Cuptor, to the far east of Bravil.
__Surefeetと呼ばれる魔法の靴を見つける必要がある。Bravilから遙か東のFort Cuptorで見つかるはずだ。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 32 0 I need to find Short Britches. There may be some lying around at Fort Ontus, to the north of Kvatch. Tattietat said that they won't be inside the fort, but somewhere on the outside tower.
__Short Britchesを見つける必要がある。Kvatchの北方にあるFort Ontusの周囲にあるかもしれない。Tattietatはそれらが砦の中にはなく、外の塔のどこかにあるだろうと言った。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 33 0 I need to find a Mythic Dawn Robe. Tattietat suspects that one of the Bruma residents is a member of this group and that I maybe able to find one in one of the basements of the houses.
__Mythic Dawn Robeを見つける必要がある。TattietatはBruma市民のひとりがその団体のメンバーだと思っており、その人の家の地下室で一着見つけられるだろう。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 34 0 I need to find a Black Hand Robe, used by the Dark Brotherhood. There's a member in Leyawiin who is never at home who should have one hidden away somewhere. Again, I wonder how she knows this stuff.
__Dark Brotherhoodで使われるBlack Hand Robeを見つける必要がある。Leyawiinにメンバーがおり、不在の家のどこかに一着隠しているそうだ。彼女がどうしてこんなことを知っているのか、またも不思議ではある。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 35 0 I am now ready to perform tasks for Out-of-his-tree back at the Waterfront lighthouse.
__Waterfront lighthouseに戻ってOut-of-his-treeのために仕事を果たす準備ができている。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 36 0 I don't recognise all of these headlines. That would mean the events they describe haven't happened yet? So... I'd have to wait until they happen? Or would I somehow be responsible for these acts? This sounds like an extremely difficult task. I should make a decision and talk to Out-of-his-tree.
__これらの見出しのすべてを認識しない。それらが説明する出来事がまだ起こっていないことを意味するだろうか?そのように… それらが起こるまで、私は待たなければならないだろうか?または、私はどうにかこれらの行為に責任があるのだろうか?これは非常に難しい仕事のように思える。決断した上でOut-of-his-treeと話そう。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 37 0 I've decided to help Out-of-his-tree find the newspapers from his Headlines List. He'll pay me 500 gold whenever I find one.
__Out-of-his-treeが彼のHeadlines Listから新聞を見つけるのを助けることに決めた。ひとつ見つけると、彼は500Goldを支払う。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 38 0 I found and delivered the newspaper 'Anvil Tarts Thwarted!'.
__『Anvil Tarts Thwarted!』という新聞を見つけ、届けた。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 39 0 I found and delivered the newspaper 'Prank Spoils Society Gathering!'.
__『Prank Spoils Society Gathering!』という新聞を見つけ、届けた。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 40 0 I found and delivered the newspaper 'Greatest Poet Safe!'.
__『Greatest Poet Safe!』という新聞を見つけ、届けた。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 41 0 I found and delivered the newspaper 'Pale Pass Discovery!'.
__『Pale Pass Discovery!』という新聞を見つけ、届けた。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 42 0 I found and delivered the newspaper 'Rain of Burning Dogs!'.
__『Rain of Burning Dogs!』という新聞を見つけ、届けた。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 43 0 I found and delivered the newspaper 'Cheydinhal Heir Saved!'.
__『Cheydinhal Heir Saved!』という新聞を見つけ、届けた。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 44 0 I found and delivered the newspaper 'Vampire Nest in City!'.
__『Vampire Nest in City!』という新聞を見つけ、届けた。
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 50 0 After all my hard work has paid off, for I am now the Cluttermaster of the Cyrodiil branch of the Cluttermonkeys. I have also been declared a Champion of Clutter!
__すべての激務が成果をあげた結果、CluttermonkeysのCyrodiil支部のCluttermasterとなった。また、Champion of Clutterであるとも宣言された!
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 100 0 I've decided to stop looking for the headlines Out-of-his-tree is after. This also ends my career at the Cluttermonkey Guild, as there is nothing else left to do. I may not have become the Champion of Clutter, but I have made it far in the guild!
__Out-of-his-treeに新聞の見出しを探すことをやめると決めた。他にすることもないのでCluttermonkey Guildでのキャリアはここで終わる。ClutterのChampionにはなれなかったかもしれないが、ギルドの中でかなりのことをやり遂げた!
FormID: 010D089C povssClutterMonkeysQuest 200 0 I've decided not to help Out-of-his-tree find the newspaper headlines he was after. This also ends my career at the Cluttermonkey Guild, as there is nothing else left to do. I may not have become the Champion of Clutter, but I have made it far in the guild!
__Out-of-his-treeに新聞の見出しを探すことを手伝わないと決めた。他にすることもないのでCluttermonkey Guildでのキャリアはここで終わる。ClutterのChampionにはなれなかったかもしれないが、ギルドの中でかなりのことをやり遂げた!


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-03-22 (火) 21:37:56