L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgXQ7Rogue-01

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgXQ7Rogue-01?

FormID: 03121F75 bgXQ7Rogue GREETING 0 I've heard Karashivuel talking with you about the rogue Aureal. Entaiss, she who serves neither Lord Sheogorath nor our cause.
__野良AurealについてあなたとKarashivuelが話しているのを聞いたわ。彼女の名はEntaiss。今まで一度もLord Sheogorath様に仕えた事もなければ、わたし達と同じ目的の為に働いた事もないわね。
FormID: 03121F75 bgXQ7Rogue GREETING 1 That's unfortunate. I had wished to solve this issue without others getting involved. It seems Karashivuel didn't share my concerns.
__こんな事態になってしまって残念に思うわ。この件は、出来れば誰も巻き込まずに解決したかった。Karashivuelは私の考えを理解してくれなかったみたいね。
FormID: 03121F75 bgXQ7Rogue GREETING 2 And now you're also involved. I don't mean to force this upon you, but the quicker the situation is dealt with, the better.
__結局あなたを巻き込んでしまった。強制するつもりはないけれど、事は急を要するの。
FormID: 03121F79 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint1a 0 It's a difficult situation. Do not lie to yourself: After all we've done as the Stranded Light, Golden Saints are still throughoutly feared in this world.
__そんなに単純な話ではないの。強がりを言っては駄目よ。Stranded Lightの活動を通して色々と頑張ってはきたけれど、相変わらず世間ではGolden Saintは危険な存在として恐れられているわ。
FormID: 03121F79 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint1a 1 That Lord Sheogorath sent every Aureal with anger management issues to Morrowind didn't help our cause, too. It will take some time for us to be accepted for what we are.
__MorrowindではLord Sheogorathが荒事のためにAurealを派遣したわ。そういう事情もあって偏見を取り除くのは難しいの。人々に受け入れられるようになるまでにはいくらか時間がかかるわね。
FormID: 03121F79 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint1a 2 In the populace's eyes I'm still an Altmer. Never forget that. Rogue Golden Saints may not only hinder our efforts, but may also expose us to the public. This must not happen.
__人々の目には、私はAltmerのように見えているけれどね。覚えておいて。野良のGolden Saintを放置していたら私達の目的の妨げになるだけでなく、正体を暴かれるきっかけになってしまうかも知れないの。それだけは絶対に避けなくっちゃ駄目!
FormID: 031217F1 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2 0 I do not know what choices we may have.
__どうするのが良いかは私にも分からないわ。
FormID: 031217F1 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2 1 I do not wish to see any mortal or Daedra suffer, but this goes both ways. We are able to cause a lot of ... shall we say dissonances? Just remember what Staada did six years ago in Vvardenfell. Gives you the creep.
__定命の者であれDaedraであれ、この件で誰かが傷付くのは避けたいの。下手をすると…そうね。大きな不和を巻き起こしかねないわ。6年前にVvardenfellでStaadaが何をしたかを思い出せば、あなたにも納得いくかしら?
FormID: 031217F1 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2 2 If a peaceful solution is possible I do not know. Maybe you're able to persuade her, getting her to work for us. After all she does know a lot about healing magic, and could use it for good.
__出来れば平和的な解決が望ましいわ。どうすれば可能かは分からないけどね。彼女を説得出来るかも知れないし、このギルドに勧誘してもいい。彼女は治癒魔法に詳しいから、良い事に役立ててもらえるはずよ。
FormID: 031217F1 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2 3 However you may not be able to persuade her. Also she may be more treacherous than your usual Golden Saint. She's far more adept in hiding her nature than I am, or any Aureal in the Stranded Light.
__とはいえ、彼女を説得出来ない恐れもあるわね。彼女は普通のGolden Saintよりも不誠実かもしれないし。きっと私やStranded Lightの他のAurealのように本性を隠すのは苦手なはず。
FormID: 031217F1 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2 4 So even if you can convince her, if you're not sure if she's honest, banish her. This will also be necessary if you can't convince her.
__だから仮に説得出来たとしても、彼女が誠実さに欠けていると分かった時は容赦なく成敗してあげてね。もちろん、説得出来なかった場合も同じよ。
FormID: 031217F1 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2 5 Know that she's not serving Lord Sheogorath, but another Daedra Prince. Her agenda is different than the one from Keneriel or Biffa. To be allowed on this plane she must renounce her allegiance.
__彼女はLord Sheogorathではなく、他のPrinceに仕えているの。だから彼女の信条はKenerielやBiffaとは全然違うという事を頭に入れておいてね。彼女がここで居場所を得るためには、仕える主君を変えてもらう必要があるわ。
FormID: 031217F2 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2a 0 Not one as benevolent as Lord Sheogorath, of that you can be certain.
__Lord Sheogorath様のような素晴らしい方ではない事は確かね。
FormID: 031217F3 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2b 0 What did Staada do in Morrrowind, six years ago? The question is not what she did, simply because she covered her tracks quite well, but what she's capable of doing.
__6年前、MorrowindでStaadaがした事は知ってる?いえ、彼女がした事そのものが問題じゃないの。単に命令を忠実にこなしただけだからね。問題は、その指示を遂行出来てしまう能力の高さにあるの。
FormID: 031217F3 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2b 1 An Aureal, serving another Prince, being on the loose, that's a good recipe for disaster. We must prevent this!
__本来とは違うPrinceに仕える放浪Aureal…。災いを招くには十分過ぎる材料が揃っているわ。絶対に阻止しなくちゃならない。
FormID: 031217F4 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2c 0 For you? Not very much. I hope. Weaker than obstacles you've already overcome. However she is no helpless merchant or traveller or healer, so don't be fooled by her trickery.
__あなたにとってはさほど脅威ではないかもね。あなたが今まで打ち倒してきた相手ほどには強くないでしょうね。でも、彼女は決して寄る辺のない商人でも旅人でも治療術師でもないわ。見かけに騙されては駄目よ。
FormID: 031217F4 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint2c 1 The mortals around her are the ones in danger. Not you.
__少なくとも彼女の周囲の人間達にとっては危機だわ。あなたにとってはそうではなくとも。
FormID: 031217F6 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint3 0 That I cannot say.
__私には分からないわ。
FormID: 031217F6 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint3 1 However she crossed path with the Desert Walkers. I am sure Do'leandra will be able to help you.
__けれど、Desert Walkerの誰かが会った事があるそうよ。Do'leandraに当たってみるといいわ。
FormID: 031217F6 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaint3 2 Good hunting!
__それじゃあ、よろしくね!
FormID: 031217F7 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaintLocation 0 Despite her changed allegiances, she's your typical Aureal. Be careful with spells. You may want to use poisons charged with electricity.
__主君は変えても奴が典型的なAurealである事に変わりはない。奴の使う魔法に注意しろ。雷属性の毒薬を用意しておくのもいいな。
FormID: 031217F8 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaintLocation 0 It is unfortunate that you may have to resort to violence. I wish we all could get along, but you always have some deviants to deal with.
__実力行使もやむを得ない状況というのは本当に心苦しいです。いつもあなたにこういう野良のDaedraへの対処を任せてしまっていますね。皆、一緒について行って協力してあげたいのは山々なのですが。
FormID: 031217F9 bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaintLocation 0 It is not my place to comment on Aureal's business. That's something I keep my nose out, because out of experience I can tell you it doesn't end well if I don't.
__Aurealの事について口を出すのは止めておきます。下手に首を突っ込んでもあまり良い事になりそうな気がしませんから。
FormID: 031217FA bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaintLocation 0 See? Once someone is free and not under their ever watchful eyes, they're going to get you banished! What did this Aureal done wrong? Acting as a healer and healing mortals? Now that's a crime which is only punishable by death!
__どうして彼らの監視の目の届かない所で自由にしているだけで倒されなければならないんですか?そもそも、そのAurealが何か悪い事でもしたんですか?定命の者たちを治療するhealerとして働いていただけですよね。その程度の事がどうして死に値するような罪だと言うんですか!?
FormID: 031217FB bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaintLocation 0 Not as much as you hope, I fear.
__ごめんなさい。期待するほどの情報は持っていません。
FormID: 031217FB bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaintLocation 1 She used to live in Elsweyr, under the guise of an Altmer healer. She has not abandoned this role. Do not look for a classical Golden Saint like Tesserayiel, she will look different.
__彼女はかつてAltmerのhealerと素性を偽ってElsweyrに住んでいました。今でもその仕事は続けていますよ。Tesserayielのような典型的なGolden Saintの格好をしているとは思わないで下さいね。彼女は全然違っていますから。
FormID: 031217FB bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaintLocation 2 Some time ago she crossed the border to Cyrodiil, and was seen in Skingrad by one of our agents there.
__少し前に彼女はCyrodiilの国境を越えました。Skingradに滞在させているエージェントの一人から報告が入っています。
FormID: 031217FB bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaintLocation 3 However she did not stay there, and headed north. This was the last we saw of her. Back then our agent didn't know what she was, so didn't tracked her further.
__けれど、彼女はそこからさらに北上したそうですね。目撃情報はそこで途絶えています。エージェントも彼女の正体に気付きませんでしたから、追跡も出来ませんでした。
FormID: 031217FB bgXQ7Rogue bgXQ7RogueSaintLocation 4 She disappeared into the small communites in Cyrodiil's heartland. Look in the villages, ask around there. That is all I can say. I am sorry.
__彼女はCyrodiilのheartlandのどこかの集落に紛れ込んでいるはずです。探してみて下さい。私から言えるのはそれだけですね。ごめんなさい。
FormID: 031217FC bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Yes?
__はい?
FormID: 03121800 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Hm?
__ふむ?
FormID: 03121804 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Yes?
__はい?
FormID: 03121808 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 I know, no need to elaborate. Tesserayiel asked me to keep my eyes open and my ears up.
__知っていますよ。そんなに手間をかける必要はありません。Tesserayielからよく見張っておくよう頼まれていましたから。
FormID: 03121808 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 1 Listen: I've took a few walks around at night, never going far from Chorrol. Nevertheless I was able take a look at Wendir. I'm pretty sure I've seen her there.
__夜、Chorrolの近くを歩いて回ってみました。Wendirの遺跡が見える辺りで彼女の姿を見かけましたよ。
FormID: 03121808 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 2 But you will not find her inside. She didn't entered, but merely walked by, disappearing into the woods nearby. Neither does she have her camp around the ruin, nor did she entered it. Do not waste your time inside.
__けれど、彼女は遺跡の中には入らずそのまま森の中へ姿を消しました。遺跡の近くにテントを張った形跡もありません。だから、遺跡の中を探しても無駄ですからね。
FormID: 03121813 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Go on.
__どうぞ。
FormID: 03121814 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Exactly?
__はい?
FormID: 03121815 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Specifically?
__何を?
FormID: 03121816 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 What?
__はぁ?
FormID: 03121817 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Hm?
__ふむ?
FormID: 03121818 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Yes?
__はい?
FormID: 03121819 bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Yes?
__はい?
FormID: 0312183F bgXQ7Rogue bgXQ7LookingForA 0 Entaiss, I guess?
__Entaissを探しているんですか?


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-30 (土) 08:37:17