L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgOQ1ShavedDecree-02

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgOQ1ShavedDecree-02?
Top/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgOQ1ShavedDecree-02

FormID: 03008ABF bgOQ1ShavedDecree bgOQ1Counts 1 Some may be bribed.
__賄賂が有効な場合もあるかしら。
FormID: 03008ABF bgOQ1ShavedDecree bgOQ1Counts 2 For others you'll need a silver tongue.
__あとは、口車に乗せるしかないわね。
FormID: 03008ABF bgOQ1ShavedDecree bgOQ1Counts 3 Remember: You don't need to persuade all of them. Only most of them. Five should be enough.
__覚えておいて。必ずしも伯爵たち全員を説得する必要はない。彼らの過半を説得すればいいの。5人で十分よ。
FormID: 03008AC0 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1Counts 0 This I cannot say. Some may require you to help them in return.
__私には分からないわ。見返りを求める人たちもいるでしょうね。
FormID: 03008AC0 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1Counts 1 Some may be bribed.
__賄賂が有効な場合もあるかしら。
FormID: 03008AC0 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1Counts 2 For others you'll need a silver tongue.
__あとは、口車に乗せるしかないわね。
FormID: 03008AC0 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1Counts 3 Remember: You don't need to persuade all of them. Only most of them. Five should be enough.
__覚えておいて。必ずしも伯爵たち全員を説得する必要はない。彼らの過半を説得すればいいの。5人で十分よ。
FormID: 03008AC0 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1Counts 4 Be careful, though. Remember: Officially you're not supposed to be here, too. Ever wondered why they put you into prison as soon as you had entered Cyrodiil?
__けれど気をつけて。公式にはあなたもCyrodiilでの滞在を認められていないの。あなたがCyrodiilに到着した直後に投獄されたのはなぜだったかしら?心当たりはあるわよね?
FormID: 03008AC2 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Revoke it? Why? Oh, you don't know why it's in place. Why am I not surprised? Listen up, I will not repeat myself!
__廃止しろと?なぜそんな事を言う?君はこの法律がなぜ存在するのか理解していないようだ。私が君の問いに対してそれほど驚いていない理由も含めてな。ではよく聞きなさい。二度は繰り返さないからな。
FormID: 03008AC2 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 1 The Suthay Decree was an idea of the Mane, the spiritual leader of Elsweyr. Most captured Khajiit were Ohmes and Ohmes-raht, back at the unfortunate times of slavery in Morrowind.
__もともとSuthay DecreeはElsweyrの宗教的指導者であるManeの考えに基づいて始められたものなのだ。過去、不幸にもMorrowindで奴隷制が敷かれていた当時、最も多く捕獲の対象とされたのはOhmesやOhmes-rahtといったKnajiit種族だったからな。
FormID: 03008AC2 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 2 Now that these times have passed, why doesn't the Mane itself wants to revoke the Suthay Act?
__しかし、今となってはそれも昔話だ。ではなぜManeはSuthay Actの廃止を望まないのか?
FormID: 03008AC2 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 3 The anwer is simple: Elsweyr profits from the Suthay Act. Ohmes spies are usually mistaken for Bosmer, can get into positions where no Khajiit would be tolerated.
__答えは簡単だ。ElsweyrがSuthay Actによって利益を得ているから。OhmesのスパイはBosmerと見分けがつかず、通常のKhajiitでは就けないような地位を手に入れる事が可能だ。
FormID: 03008AC2 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 4 Revoking the act could cause dire consequences. In these times of crisis I can't have that. No.
__もしもこの法を廃止したら、その影響は計り知れないものになるだろう。特にこのような世界危機の情勢においてはな。私にはそのような決断をする度胸はないよ。
FormID: 03008AD4 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Again the Suthay Decree? Oh well.
__またSuthay Decreeの話ですか?
FormID: 0300987E bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Again the Suthay Decree? Oh well.
__またSuthay Decreeの話ですか?
FormID: 0300BB06 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Again the Suthay Decree? Oh well.
__またSuthay Decreeの話ですか?
FormID: 0300D6DF bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Again the Suthay Decree? Oh well.
__またSuthay Decreeの話ですか?
FormID: 0300C1F4 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Again the Suthay Decree? Oh well.
__またSuthay Decreeの話ですか?
FormID: 0300C8EE bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Again the Suthay Decree? Oh well.
__またSuthay Decreeの話ですか?
FormID: 0300CFD4 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Again the Suthay Decree? Oh well.
__またSuthay Decreeの話ですか?
FormID: 0300987D bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Revoke it? To get even more filthy animals in our fair city?
__Sutay Decreeの廃止だと?この街に住む汚い動物たちの数をもっと増やせとでも言うのか?
FormID: 0300987D bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 1 Rules are there for a reason. And there's a good reason that only Suthay and even more feline furlickers are allowed in our province.
__いいか。ルールというものにはそれなりの根拠がある。この地で居住を許されるのが、Suthayを含めて限られた種族のみだという事にも理由があるんだ。
FormID: 0300987D bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 2 Khajiit are animals. The more are allowed, the more will come. And then it'll be like in Elsweyr, where these beasts even fornicate under trees.
__Khajiitは野獣そのものだ。規制を解けば大量に押し寄せてくるだろう。そうなってしまえば、この地もElsweyrと変わりなくなってしまう。何せ、こちらには涼を取れる木陰も多いからな。
FormID: 0300987D bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 3 Disgusting. Blerg.
__想像するだけで吐き気がする。
FormID: 0300987F bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Revoke it? To get even more filthy animals in our fair city?
__Sutay Decreeの廃止だと?この街に住む汚い動物たちの数をもっと増やせとでも言うのか?
FormID: 0300987F bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 1 Rules are there for a reason. And there's a good reason that only Suthay and even more feline furlickers are allowed in our province.
__いいか。ルールというものにはそれなりの根拠がある。この地で居住を許されるのが、Suthayを含めて限られた種族のみだという事にも理由があるんだ。
FormID: 0300987F bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 2 Khajiit are animals. The more are allowed, the more will come. And then it'll be like in Elsweyr, where these beasts even fornicate under trees.
__Khajiitは野獣そのものだ。規制を解けば大量に押し寄せてくるだろう。そうなってしまえば、この地もElsweyrと変わりなくなってしまう。何せ、こちらには涼を取れる木陰も多いからな。
FormID: 0300987F bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 3 Disgusting. Blerg. And that you're one of them doesn't make it any better. On the contrary.
__吐き気がしてくる。それにお前自身も野獣の一味ではないか。それが不利に働く事こそあれ、有利に働く事は全くないぞ。
FormID: 0300BB05 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Revoke it? I'm sorry, but Leyawiin can't afford to do so.
__Suthay Decreeを廃止しろと?すまないが、出来ない相談だな。
FormID: 0300BB05 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 1 Our diplomatic bonds with Elsweyr are stressed. More than that, even. Khajiit are upset that the Elder Council gave us control of the Niben delta.
__Elsweyrとの外交は緊張関係にある。それに、Elder CouncilがNiben deltaの統治権を我々に委譲したこともあってKhajiitたちは焦り始めているのだ。
FormID: 0300BB05 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 2 Some do not take it so kindly like the citizens of our fair city. There's the Renjira Krin, Khajiit freedom fighters or other nonsense.
__この街の市民はそれを歓迎してくれるが、そう思わない者もいるのだ。Renrijura Krinを知っているか?Khajiitの反乱軍の馬鹿者たちだ。
FormID: 0300BB05 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 3 They've caused enough strife in the past. Currently the Renjira Krin isn't that popular; they've resorted to supporting criminal bands like the Black Bow bandits.
__過去、奴らのおかげで随分と酷い目にあってきた。今はRenrijra Krinもなりをひそめているが、Black Bow banditsのような犯罪集団と合流する動きがある。
FormID: 0300BB05 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 4 But without the Suthay Decree, the more mannish Khajiit could sway the tide in their favor. Most people see Suthay and Suthay-raht as a bit strange.
__そのような状況下でSuthay Decreeを廃止したら、より猫に近い姿のKhajiitたちが奴らに加勢することになるかも知れん。SuthayやSuthay-rahtなら人々が多少奇異の目で見る程度で済むだろうが。
FormID: 0300BB05 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 5 The more human like Khajiit? Not so much. They pose a danger to Leyawiin, which I'm not ready to take.
__ではSuthayよりも人に近い姿のKhajiitはどうか?彼らはLeyawiinにこれまで前例のない危険をもたらす事になるかも知れない。
FormID: 0300C1F6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 The Suthay Decree is of no matter to Count Hassildor. He remembers the time before, but, err, let's just say it's not a good idea to share secrets.
__Suthay Decreeの件は、Hassildor伯爵と何の関わりもない事ですわ。以前あなたと会った事はお覚えでいらっしゃるけれど…。そうですわね。秘密を共有するというのはあまり良くない考えですわ。
FormID: 0300C1F7 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 You've already met the count, right? He has a task for you: Bring him a bottle of Ohmes-raht blood, and he'll support your request.
__もう伯爵とお会いになったでしょう?依頼も受けているはず。Ohmes-rahtの血液を一瓶お持ちになって下さい。そうすれば伯爵の支援を受けられますわ。
FormID: 0300C8E1 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Only Count Goldwine can decide that. We have to rescue him!
__決断を下せるのはGoldwine伯爵だけだ。まずは伯爵を救出せねば!
FormID: 0300C8E2 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 I don't know how much power my word holds in these times, but as interim ruler of Kvatch I hereby support your request. Thanks again, Hero of Kvatch!
__現時点で私にどれだけの決定権があるのかは分からないが、Kvatchにおける暫定統治者としてあなたの要求に応えよう。Hereo of Kvatch、重ねて礼を言います。
FormID: 0300C8E6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 0 Oh dear, what a request! I fear Anvil is in no place to get involved.
__あらまあ!何を言い出すかと思ったら!失礼ですが、Anvilには関わりのない事かと思いますけれども。
FormID: 0300C8E6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 1 We're too close to Valenwood. Even if we ignore Hammerfell for now, Khajiit and Wood Elves just don't get along.
__この街はValenwoodに近いのです。Hammerfellはさて置いたとしても、彼の地のWood ElfとKhajiitが仲良くするとは思えません。
FormID: 0300C8E6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 2 Do you remember the Five Year War? I was a child back then. The sight of a blood red horizon, darkened by smoke, was burned forever in my memories.
__あなたは five year war(5年戦争)を覚えていますか?当時の私はまだ小さい子供でしたが、血と煙とで赤く曇る地平線の様子はずっと目蓋の裏に焼き付いています。
FormID: 0300C8E6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 3 It was by the merest luck that the war didn't extend into County Anvil. Doing something for the Khajiit may uproot the already frail peace.
__当時、戦禍がAnvilにまで及ばなかったのは単に幸運が味方してくれたからに過ぎません。Khajiitを利するような政策転換は、ただでさえ薄氷の上にある平和を揺るがしかねないと私は考えます。
FormID: 0300C8E6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 4 I just can't understand the animosity between the two races.
__私自身、今現在Wood ElfとKhajiitがお互いについてどの程度憎しみを抱いているのか正確な所は分かりません。
FormID: 0300C8E6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 5 I mean I know the political reasons, that the Khajiit were upset about the invading forest, the Bosmer were upset about Khajiit hacking trees away...
__彼らの間の政治問題については理解していますよ。Khajiitは森からの侵略を恐れ、BosmerはKhajiitによる森林の伐採を恐れていた。
FormID: 0300C8E6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 6 ... and then everything got out of hand. Even here, far away from any border dispute, there's some kind of tension between them.
__…そうして、手を付けられない状態にまで火種が燃え広がってしまったのです。この街は国境から遠い場所にあるとはいえ、種族間の緊張関係とは無縁ではありません。
FormID: 0300C8E6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 7 A bit like between a Nord and a Dark Elf. But don't get me started on that.
__これは、NordとDark Elfの関係とも似ていますね。しかしそれは私が口を挟むような問題ではないでしょう。
FormID: 0300C8E6 bgOQ1ShavedDecree bgOQ1SDR 8 If I could understand why there is this animosity, I could at least guess what would happen if the Suthay Decree gets revoked.
__もしも私に彼らの憎しみの原因が理解できるなら、Suthay Decreeが廃止されたらどうなるかを想像出来ると思うのですけれど。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-30 (土) 08:37:17