L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ7Secrets-05

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ7Secrets-05?

FormID: 031592DB bgMQ7Secrets bgMQ7CNareyla2 1 Except Tesserayiel, of course. I don't see either of them much since I've been in Chorrol.
__もちろん、Tesserayielは別ですよ。でも、Chorrolに来てからはあの二人ともしばらく会っていませんね。
FormID: 031592DB bgMQ7Secrets bgMQ7CNareyla2 2 The mortals around here? Well, I'm not sure about them. At first they were quite shocked about having a 'Golden Saint' here, as they like to call us. They're more relaxed now, after knowing me for a bit.
__身近な人間達とはどうなのかって?そこはあまり自信がありませんね。当初は彼らも、いわゆる「Golden Saint」が来るというので大騒ぎしていましたが、今では私の事も少しは理解してもらえたせいか、落ち着いたものです。
FormID: 031592DB bgMQ7Secrets bgMQ7CNareyla2 3 Nothing I would call friendship yet. That's still too soon. However a few mortals already try to talk with me. Still quite shy, but they're not covering in fear and I guess that's a good sign?
__でも、まだまだ友達と言えるような間柄ではありません。とはいえ、私に話しかけようとしてくれる人間も数人程度はいますよ。恥ずかしがりながらですが、別に怯えているわけでもなさそうです。これはたぶん良い兆候だと思うんですけれど、どうでしょうか?
FormID: 031592DA bgMQ7Secrets bgMQ7CNareyla3 0 That is my past. The strong Aureal warrior, in shiny glittering armor made of golden scales! It was a sight to behold, but it is not me anymore.
__それは昔の話ですよ。屈強なAurealの戦士とは、黄金の鱗で出来た輝く鎧を身にまとうものなのです!その威容は目を見張るほどのものですよ!でも、それは私にとって既に過去のこと。
FormID: 031592DA bgMQ7Secrets bgMQ7CNareyla3 1 Tesserayiel? She hasn't changed all that much. Still a commander, still a fighter, only her battles are different now. Kanaane? She never was a warrior, more a diplomat. Me?
__Tesserayielは鎧を着ているじゃないかって?ええ、彼女は昔からさほど変わっていませんからね。彼女は今でも司令官であり戦士でもある。戦う対象が変わっただけです。ではKanaaneは?彼女はもともと戦士ではなく、どちらかと言えば外交官でしたからね。
FormID: 031592DA bgMQ7Secrets bgMQ7CNareyla3 2 Once I've donned our armor. It hasn't been long ago. A couple of years? Months? I'm not sure. However I'm certain of one very thing: I am not here to fight. I don't need armor. It does no longer show what I am.
__私だって、少し前までは鎧をまとう戦士だったのですよ。数か月前か数年前か、具体的な時期は覚えていませんけれどね。それでも確実に言えるのは、私は戦いをするためにここに来たのではないという事です。だから鎧は必要ありません。今となってはあの鎧は私自身を映す鏡たり得ないのです。
FormID: 031592DA bgMQ7Secrets bgMQ7CNareyla3 3 Even on the Isles I went into hiding. Couldn't take the whispers of my sisters anymore. [QUOTE]Weakling! Coward![QUOTE]
__Islesにおいてさえ、私は隠れ住んでいました。同胞の姉妹たちからの「この弱虫!臆病者め!という陰口に耐えられなかったんです。
FormID: 031592DA bgMQ7Secrets bgMQ7CNareyla3 4 Not anymore. Tesserayiel accepts me for what I am, even if I am no longer what I meant to be. So I'm here, in public service, speaking with mortals. Don't need armors and weapons to do so.
__そんな思いをするのはもう沢山です。Tesserayielは道から外れたありのままの私を受け入れてくれました。だから私はここにいます。人間達と話し、公共のサービスを提供するという任務のためにね。だからもう、鎧も武器も必要ないんです。
FormID: 031592DD bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya1 0 There always have been, and there always will be. However most of the time they don't go as well as here in Mir Corrup.
__定命の者とDaedraとの触れ合いね…。私達はこれまでも、これからも触れ合っていくんだと思うわ。もっとも、いまのMir Corrupほどに密な接触が実現する事はほとんどないけれどね。
FormID: 031592DD bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya1 1 Surprised? There are a few close, hm, shall we say friendships around here. Like one stormy night, one of the mortals and Beramkne met in my attic. Without candles. Only with words. Now they spend a lot of time together.
__驚いた?この街では「友情」と呼んでもいいかしらね…?そういう関係がそれなりに育まれているのよ。たとえば嵐の晩なんかには、人間とBaramkneが一つ屋根の下、私の家でロウソクの灯りもないまま言葉を交わしつつ夜を過ごすわ。そういう時間を、私達はこれまでにもたくさん過ごして来たの。
FormID: 031592DD bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya1 2 Not that they would confess any of it, but there's always a place for them in my lovely little attic, if they need a more private place.
__たとえ何も言わなくても、別にいいの。それでも私の小さな家はいつでも皆に開かれているから。プライベートな場所が必要な人にはいつでも貸してあげるつもりよ。
FormID: 031592DD bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya1 3 And then there's Maya and her servant. Not a happy relationship, but some kind of relationship nonetheless. Best not to dwell on it.
__それに、ここにはMayaとその召使いさんもいるわ。彼女達の関係は決して幸せなものではないかも知れないけれど、それでも絆には違いないわ。幸不幸に拘泥するべきじゃない。
FormID: 031592DD bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya1 4 I've had my own relationships with mortals in the past. Many were satisfying, but ended all to quickly. Mortal lifes are like candles on water lilies, so short and frail. Others ended not as I hoped they would.
__私自身、過去には人間達と触れ合ってきたわ。満足のいく間柄になる事も多かったけれど、決して長続きはしなかった。人間の寿命って、水辺に浮かぶ蓮の上に置かれたロウソクみたいに、すごく儚いものだからね。望むような間柄になれなかった人達もいる。
FormID: 031592DD bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya1 5 I know what people say about my kind. I'm no kind of black widow. I haven't killed any of my partners. Time and other causes wasted them away. Such is the fate of all things mortal.
__皆が私達の種族に対してどんな噂をしているのかくらいは私だって知っているわ。でも、私は決して「黒蜘蛛」の類ではないの。相手をしてくれた人を殺めた事は一度もないわ。仮に命を落とす事があったとしてもそれは時間やその他の要因によるもので、定命の存在であれば避けようのない運命なの。
FormID: 031592DD bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya1 6 Every rose has to wither. Enjoy their odour while they last.
__枯れないバラは存在しない、という事ね。だから、せめて咲いている間は香りを愛でるべきよ。
FormID: 031592DE bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya2 0 Maybe I'm just hiding them? After all many Daedra Seducer can assume a more mortal form if we wish so!
__多分、隠してるだけじゃないかしらね?Daedra Seducerなら誰でも、より人間に近い姿に見せる事が出来るのよ。望めばね!
FormID: 031592DE bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya2 1 However I confess that's not the case for me. I had to give them up. Through that I was able to save a flame from being extinguished.
__…でも、正直に言うと、私の場合はそうじゃないわ。私は翼を諦めざるを得なかった。そうしなければ、自分の中の「炎」が消えてしまいかねなかったからよ。
FormID: 031592DE bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya2 2 Does this make any sense?
__これで分かってもらえたかしら?
FormID: 031592DF bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya3 0 That's a question of definition. Sounds odd? Well, some people like to spice up their experiences with a little pain, and so they asked me to be a little more demanding than usual
__それは、定義の問題になるわね。妙な事を言ってるように聞こえるかしら?…ええとね。世の中にはわずかな痛みと引き換えに、より多くの快楽を得ようとする人もいるの。そういう人達は、普通よりもちょっとだけ激しく私の方から求めるよう頼んで来るの。
FormID: 031592DF bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya3 1 However I have never killed my patrons. And never caused any permanent harm.
__でも、お得意様の命を奪うような事は決してなかったわ。一生残るような怪我をさせた事もない。
FormID: 031592DF bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya3 2 At least I haven't intended any.
__少なくとも、悪意を持って害をなした事はないの。
FormID: 031592DF bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya3 3 Sometimes things go wrong. While I know enought about the body of mortals, their mind is sometimes an enigma to me. So I may have acted too fast, without enough restraint, and some damage were done.
__たまに上手くいかない事もあるわ。確かに私は人間の肉体については熟知しているつもりだけど、こと精神については謎だらけだしね。だから、止め所をわきまえずに拙速にやりすぎちゃう事だってあったかも知れない。それで傷つけてしまった事だってあるのかも。
FormID: 031592DF bgMQ7Secrets bgMQ7CVelerya3 4 So let's say I never harmed my partners voluntarily, unless I was asked. Or misjudged the situation. Let's leave it at that.
__だから、こう言った方がいいわね。私は今まで一度も自分の意思で、相手の同意抜きでパートナーを傷つけた事はないわ。状況判断を誤った場合は除くけれどね。まあ、そういう事にしておいて頂戴。
FormID: 031599C4 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne1 0 Karashivuel placed me here for a reason. I'm no Quurunae, mortals never had reasons to run away from me screaming and begging for mercy.
__Karashivuelが私をここに駐在させたのは、適切な判断だったと思うぞ。私はQuurunaeとは違う。定命の者達も、命乞いをして泣き叫びながら私から逃げる必要などないのだからな。
FormID: 031599C4 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne1 1 Not that it didn't happen, but oh well.
__もっとも、実際はそう上手くは行かない。はぁ…。
FormID: 031599C4 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne1 2 Visitors coming to Mir Corrup usually have already heard of me. Nevertheless they are hesistant to talk to me, ask something. It may be a plot of Karashivuel even.
__Mir Corrupを訪れる人々の大半は事前に私の事について耳にしているはずだが、それでも話しかけたり質問したりするのに躊躇するようなのだ。まあ、これはKarashivuelだったとしても同じ事だろうな。
FormID: 031599C4 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne1 3 Here visitors coming and going have to talk to me. They just can't rent a horse to get back into the Cyrodilic mainland. Therefore I see a lot more business than, say, Quurunae.
__この街を行き来する人々は、必然的に私と会話を交わす事になる。Cyrodiilの本土に帰るにしても、馬を借りられるわけではないからな。だから私は、Quurunaeと比べてより多くの仕事をこなさねばならんというわけだ。
FormID: 031599C4 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne1 4 Which is a good thing.
__まあ、忙しいのは良い事だと思う。
FormID: 031599C4 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne1 5 However people making their first trip to Mir Corrup? They're usually out of their mind when they land in our little outpost. Some even thought they were teleported to Oblivion.
__だが、Mir Corrupに初めて来る客については問題があるな。この姿のせいで、彼らは大抵、この支部に無事降り立った事を認識出来ないのだ。Oblivionの領域に踏み込んだと勘違いする者までいる。
FormID: 031599C4 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne1 6 Sooner or later they realize they were not. And then the usual cycle of fear, hate, distrust and slowly warming up begins.
__遅かれ早かれ、いつか彼らは勘違いに気付いてくれるがな。その後はいつものように恐怖や嫌悪、不信に始まり、それらがゆっくりと氷解していくのだ。
FormID: 031599C2 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne2 0 I am not entirely sure. You may think that three Daedra usually associated with Mehrunes Dagon have lots in common, but we haven't really.
__改めてそう尋ねられると、はっきりした答えは出せないな…。ここには通常であればMehrunes Dagonに仕えているであろうDaedraが3人いるし、ひょっとしたらあなたも彼らを私の友人ではないかと考えているかもしれないが、実際は違う。普通であれば妥当な考えではあるがな。
FormID: 031599C2 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne2 1 Krazzt stayed too long in ALMSIVI's service, Setuva was lost in Quagmire, I never was in Dagon's service to begin with. So really, we don't have anything in common.
__Krazztはあまりにも長期間ALMSIVIに仕え過ぎた。SetuvaはQuagmireで迷子になっていた身であるし、そもそも私はDagonに仕えた事など一度もない。だから、私達3人には何の共通点もないというのが本当の所だ。
FormID: 031599C2 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne2 2 Now there are two possible answers, I think.
__以上を踏まえた上で友人と呼べそうな候補なら、2人ほどいるか。
FormID: 031599C2 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne2 3 Karashivuel. Well, we may be both Xivilais, but we're completely unlike each other. However she pleaded for my case, gave me a chance to live here. The other Daedra are wary of servants of Azura, stranded as we may be.
__一人目はKarashivuelだ。確かに私達は性質の全く異なるXivilai同士ではあるが、彼女は私の立場を擁護してくれたし、ここに住むチャンスを与えてくれた。そして二人目は私達同様この地に流れ着いたDaedraで、慎み深いAzuraの従者だ。
FormID: 031599C2 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne2 4 The other? It's a secret. A mortal, who realized only a lot later what I was. He's still kind of reluctand, but I think he begins to accept us for what we are.
__そいつの名前?それは秘密だ。とある定命の者がいて、そいつはだいぶ後になってから私達の正体に気付いたのだが、いまだに懐疑心を拭い去れずにいるようでな。もっとも、彼も本当の私達を受け入れ始めているように思えるが…。
FormID: 031599C2 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne2 5 More I will not say.
__これ以上詳しい事は、私の口からは話せないかな。
FormID: 031599C3 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne3 0 First and foremost, difficult.
__何よりも、難しい事だな。
FormID: 031599C3 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne3 1 Lady Azura and Sheogorath never really got along, and their animosity is passed on to their servants. If I would have been an Aureal or Mazken myself, I think Tesserayiel had sent someone to hunt me down. As a traitor or something.
__Lady AzuraとSheogorathとは、一度もそりが合ったためしがないのだ。双方に仕える者たち同士でも事情は変わらん。もしも私がAurealかMazkenだったら、Tesseryaielは裏切り者として私を始末するために人を寄こしたはずだろう。
FormID: 031599C3 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne3 2 However Karashivuel is in charge for suspects usually associated with Mehrunes Dagon. So she allowed me into the Stranded Light, and persuaded Tesserayiel to give me a chance.
__とはいえ、主にMehrunes Dagonがらみの不審なDaedraの調査をKarashivuelが担当してくれているおかげで、私はあいつからStranded Light加入を許された。あいつはTesserayielを説得し私に機会を与えてくれたのだ。
FormID: 031599C3 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne3 3 For someone so focussed on gaining acceptance, Tesserayiel is strangely closed-minded.
__受け入れられようと必死な立場の者にとっては、Tesserayeilは奇妙なまでに頑固に見える。
FormID: 031599C3 bgMQ7Secrets bgMQ7CBeramkne3 4 At least she's aware of her faults, and let others make decisions she feels unable to make herself. That is something to be honored.
__まあ、少なくとも彼女は自分の非に気付いてはいるようで、どうしても自身で下せない判断については他人に任せるようにしているがな。ある意味、その態度は立派だと思う。
FormID: 031599C5 bgMQ7Secrets bgMQ7CKrazzt1 0 Too many.
__たくさんだ。たくさんすぎる。
FormID: 031599C5 bgMQ7Secrets bgMQ7CKrazzt1 1 Want to buy a silver sword? I've got lots of them!
__Silver Swordを買いたいのか?たくさんあるぞ!
FormID: 031599C6 bgMQ7Secrets bgMQ7CKrazzt2 0 Don't go there. Sooner or later the Ministry of Truth will fall. You do not want to be there when it happens.
__あの街には行くな。遅かれ早かれMinistry of Truthは落ちる。そんな現場には居合わせたくないだろう?
FormID: 031599C6 bgMQ7Secrets bgMQ7CKrazzt2 1 You don't want to be on Mundus when it happens.
__あの街どころかMundus自体にいたくないだろうな。そんな時は。
FormID: 031599C6 bgMQ7Secrets bgMQ7CKrazzt2 2 Thank Vivec for his deadly prank.
__Vivecの狂気に感謝感謝、だ。
FormID: 031599C7 bgMQ7Secrets bgMQ7CKrazzt3 0 I am not sure. Some Xivilai picked me up, as I was roaming through the mountains.
__よく知らん。山を歩いていたら、どこかのXivilaiに出会って拾われただけだ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-06-04 (土) 06:57:53