L10N/Frostcrag_Reborn/3.0.6/ScriptMessages/Data-03

Note/L10N/Frostcrag_Reborn/3.0.6/ScriptMessages/Data-03?

FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 646 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 65 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 652 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 653 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 659 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 660 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 666 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 667 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 673 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 674 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 680 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 681 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 687 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 688 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 694 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 695 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 701 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 702 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 708 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 709 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 71 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 715 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 716 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 72 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 722 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 723 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 729 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 730 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 736 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 737 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 743 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 744 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 750 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 751 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 757 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 758 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 764 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 765 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 771 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 772 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 778 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 779 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 78 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 785 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 786 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 79 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 792 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 793 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 85 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 86 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 92 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 93 0
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 99 0
FormID: 01002498 1IngredientSorterScriptSIingredients Message 6 0 Ingredients have been sorted
__錬金材料が並べ替えられました
__錬金材料が分類されました
FormID: 01002C50 Manabeam Message 21 0 KABOOM
FormID: 010034C5 FRfrighteningBanishment Message 13 0 With a struggle unlike anything you have ever felt, you shrug off the effects of the spell with an effort of pure will.
__今まで感じたことのない苦闘の中、あなたは純粋な意志の力で呪文の効果を跳ね返した。
FormID: 010034C5 FRfrighteningBanishment Message 22 0 With a struggle unlike anything you have ever felt, you shrug off the effects of the spell with an effort of pure will.
__今まで感じたことのない苦闘の中、あなたは純粋な意志の力で呪文の効果を跳ね返した。
FormID: 010034C5 FRfrighteningBanishment Message 6 0 The power of the Overlord's ring holds strong and keeping you safe from his power.
__Overlord's ring があなたを強め、彼の力から保護している。
__Overlord's ringの力が強く支え、かの者の力からあなたを守っている。
__Overlord's ringの力が強く抑えこみ、かの者の力からあなたを守っている。
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 106 0 Shelf cleared. Don't forget to pick up all the books
__棚は片付いた。本をすべて拾うのを忘れるな。
__棚は片付けられました。本をすべて拾うのを忘れずに。
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 125 0 Too far away
__遠すぎる
__遠すぎます
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 188 0 Finished stacking
__積み上げ終了
__積み上げ完了
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 757 0 All shelves full
__全ての棚はいっぱいだ
__全ての本棚がいっぱいです
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 51 0 Unknown shelf type
__見たことのない型の棚
__不明な種類の棚
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 0 Choose action for bookshelf
__本棚に何をするか選べ。
__本棚に何をするか選んでください。
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 1 Nothing
__何もしない
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 2 Stack books
__本を積み上げる
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 3 Clear shelf
__棚を片付ける
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 61 0 Stop stacking?
__積み上げをやめる?
__積み上げをやめますか?
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 61 1 Yes
__はい
FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 61 2 No
__いいえ
FormID: 01003C3C frostcragTeleportSpell Messagebox 6 0 Teleport to Students Quarters?
__Students Quartersまでテレポートする?
__Students Quartersまでテレポートしますか?
FormID: 01003C3C frostcragTeleportSpell Messagebox 6 1 Nothing
__何もしない
FormID: 01003C3C frostcragTeleportSpell Messagebox 6 2 Students Quarters
__Students Quarters
FormID: 01003F07 FrostCragSpireTeleportTestSCRIPT01 Message 18 0 Test Message
FormID: 01004DD5 CastleSkyPlayerLookDown Messagebox 6 0 I have been banished, my body thrust out of Nirn by the power of the Overlord like so much garbage. I doubt I will survive long...
__私は追放され、私の肉体も、Overlordの力でゴミくずのようにNirnから放り出されてしまった。もう長くはないに違いない…。
__追放されてしまった。この体はOverlordの力によって、ゴミくずのようにNirnから放り出されてしまったのだ。もう長くは生きられないだろう…。
FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 23 0
FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 24 0
FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 26 0
FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 27 0
FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 29 0
FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 30 0
FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 36 0 Levitation magic doesn't work here...
__浮遊の魔法はここでは働かない…
__この場所で浮遊呪文は使えない…
FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 47 0 Levitation magic doesn't work here...
__浮遊の魔法はここでは働かない…
__この場所で浮遊呪文は使えない…
FormID: 01005D09 FrostcragTeleportKvatchSCRIPT Message 25 0 The Kvatch Mages Guild is no more.
__KvatchのMages Guildはもうない。
__KvatchのMages Guildはもはや存在しない。
FormID: 01008013 FrostcragTeleportKvatchSCRIPT02 Message 2 0 The Kvatch Mages Guild is no more.
__KvatchのMages Guildはもうない。
__KvatchのMages Guildはもはや存在しない。
FormID: 01008C2E TombTimTest01 Messagebox 3 0 Here lies Rindsey, acclaimed archer and celebrated aficionado of Tamrielic ales. We honor him for his bravery and for his famous Daedric Lava Whiskey, discovered during his perilous expedition to Dagon's Realm.
__Rindseyここに眠る。射手として、またTamrielのAleをこよなく愛する者として名を馳せた。彼の勇気と、危険に満ちたDagon領域の旅で彼が見つけた、有名なDaedric Lava Whiskyに敬意を表す。
__Rindseyここに眠る。射手として、またTamrielのAleをこよなく愛する者として名を馳せた。彼の勇気と、危険に満ちたDagonのRealmにおける旅で彼が見つけた、極上のDaedric Lava Whiskyに敬意を表す。
FormID: 0100B7DD FCLiftUpDownScript Message 10 0 Levitation magic doesn't work here...
__浮遊の魔法はここでは働かない…
__この場所で浮遊呪文は使えない…
FormID: 0100E3D7 frostcragMainHallFireSwitch Messagebox 18 0 The Firing Crystals have been activated for this station
__Firing Crystalを一旦起動することができた。
__Firing Crystalが施設を動かそうとしている。
__Firing Crystalが施設を稼動させている。
FormID: 0100E3D7 frostcragMainHallFireSwitch Messagebox 54 0 There is not enough power stored, Firaga Dorn must be activated first. Firing Crystals have now been deactivated.
__充分なパワーが溜まっていない。Firaga Dornが最初に動かされなければならない。
__十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを起動しなくてはいけない。Firing Crystalは停止した。
__十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを起動する必要がある。Firing Crystalは動作を停止した。
__十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを稼動する必要がある。Firing Crystalは動作を停止した。
FormID: 0100F65E TombANScript Messagebox 7 0 Lennasaan has already blessed you this day.
__Lennasaanは既に今日あなたを祝福した。
__Lennasaanは既に今日の祝福をあなたに授けてくれている。
__Lennasaanは既に今日の祝福を授けている。
FormID: 0100F65E TombANScript Messagebox 9 0 Here lies the mysterious Lennasaan, renown master of writing and storyteller supreme.
__謎多きLennasaanここに眠る。執筆の師匠、優れた語り部として著名であった。
FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Message 45 0 The Atronach Familiar is now following
__The Atronach Familiarはついてきている
__Atronach Familiarはついてきている
FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Message 49 0 The Atronach Familiar is now waiting
__The Atronach Familiarは今待っている
__The Atronach Familiarは待機している
__Atronach Familiarは待機している
FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Message 51 0 You have dismissed your Atronach Familiar
__Atronach Familiarを失った
__Atronach Familiarを解放した
FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Messagebox 19 0 What is your command?
__命令は?
FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Messagebox 19 1 Follow
__ついてこい
__ついて来い
FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Messagebox 19 2 Wait
__待て
__ここで待て


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-05-17 (火) 05:03:07