L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Names/DIAL-02

Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Names/DIAL-02?

FormID: 0103DC4A aaaSOTAQuest06Topic13ac DIAL I haven't gotten them yet...
__まだ用意できていません…
FormID: 0103E32F aaaSOTAQuest06Topic14aa DIAL Ruby Horse
__Ruby Horseにします…
FormID: 0103E330 aaaSOTAQuest06Topic14ab DIAL Yes, here's the 20 gemstones...
__はい、宝石を20個用意しました…
FormID: 0103E331 aaaSOTAQuest06Topic14ac DIAL I haven't gotten them yet...
__まだ用意できていません…
FormID: 0103E336 aaaSOTAQuest06Topic15aa DIAL Sapphire Horse
__Sapphire Horseにします…
FormID: 0103E337 aaaSOTAQuest06Topic15ab DIAL Yes, here's the 20 gemstones...
__はい、宝石を20個用意しました…
FormID: 0103E338 aaaSOTAQuest06Topic15ac DIAL I haven't gotten them yet...
__まだ用意できていません…
FormID: 0103E33D aaaSOTAQuest06Topic16aa DIAL Topaz Horse
__Topaz Horseにします…
FormID: 0103E33E aaaSOTAQuest06Topic16ab DIAL Yes, here's the 20 gemstones...
__はい、宝石を20個用意しました…
FormID: 0103E33F aaaSOTAQuest06Topic16ac DIAL I haven't gotten them yet...
__まだ用意できていません…
FormID: 0104148C aaaSOTAQuest04Topic09 DIAL So, you're the Emperor of Spectrum?
__あなたがSpectrumの皇帝というわけですね?
FormID: 0104148E aaaSOTAQuest04Topic10 DIAL What can you tell me about Spectrum?
__Spectrumの街について何か教えてもらえませんか?
FormID: 01041490 aaaSOTAQuest04Topic11 DIAL Er, no, I just -
__えっと、違います。私はただ…
FormID: 01041492 aaaSOTAQuest04Topic12 DIAL No, really, I'm just -
__違うんです、本当に、私はただ…
FormID: 01041494 aaaSOTAQuest04Topic13 DIAL Just STOP for a minute!
__話を「止めて」ください!
FormID: 01041496 aaaSOTAQuest04Topic14 DIAL Yes; I want to know about Spectrum...
__はい。Spectrumの街について知りたいんです…
FormID: 01041498 aaaSOTAQuest04Topic15 DIAL Something very strange is going on...
__とても奇妙なことが起こっています…
FormID: 0104149A aaaSOTAQuest04Topic16 DIAL Well, not everybody -
__ええと、全ての人が必ずしも-
FormID: 0104149C aaaSOTAQuest04Topic17 DIAL Exactly; how did you -
__まさしく。なぜ-
FormID: 010414A4 aaaSOTAQuest04Topic18 DIAL Woah, calm down; what's the problem?
__まあまあ、落ち着いて。どうしたんです?
FormID: 010414A6 aaaSOTAQuest04Topic19 DIAL Foul beasts? Again?! What -
__汚らわしい獣が?ふたたび?!一体-
FormID: 010414A8 aaaSOTAQuest04Topic20 DIAL Alright, I'm going...
__わかりました、行きましょう…
FormID: 010430ED aaaSOTAQuest01Topic08 DIAL Brogg! It's you again!
__Brogg!また会えるとは!
FormID: 010430F0 aaaSOTAQuest01Topic09aa DIAL Brogg
__Broggのこと
FormID: 010430F2 aaaSOTAQuest01Topic09ab DIAL Yes I do; how are you going?
__聞きたいね。調子はどうだい?
FormID: 010430F4 aaaSOTAQuest01Topic10aa DIAL Geomancer
__Geomancerのこと
FormID: 010430F6 aaaSOTAQuest01Topic10ab DIAL What's he been up to? Where is he?
__彼はどこへ向かい、そして今彼はどこに?
FormID: 010430F8 aaaSOTAQuest01Topic10ac DIAL So...where is he now?
__それで…彼は今どこに?
FormID: 010430FA aaaSOTAQuest01Topic10ad DIAL Where is it?!
__それはどこですか?!
FormID: 010430FC aaaSOTAQuest01Topic10ae DIAL Spectrum?!
__Spectrumだって?!
FormID: 010430FE aaaSOTAQuest01Topic11aa DIAL Spectrum
__Spectrumのこと
FormID: 01043100 aaaSOTAQuest01Topic11ab DIAL Wait, even you don't know?
__え。あなたたちですら、わからないんですか?
FormID: 01043102 aaaSOTAQuest01Topic12aa DIAL That's all I needed...
__聞きたいことはこれで全てです…
FormID: 01043105 aaaSOTAQuest01Topic12ab DIAL Yes, what is it?
__ああ、なんですか?
FormID: 01043107 aaaSOTAQuest01Topic12ac DIAL Wha-what? Brogg, what are you -
__え…なんだって?Brogg、何を言っ-
FormID: 01043109 aaaSOTAQuest01Topic12ad DIAL What's going on?!
__一体どうしたんです?!
FormID: 010481AD aaaSOTAQuest04Topic21 DIAL There have been more like this?
__このような襲撃が過去にも?
FormID: 010481AF aaaSOTAQuest04Topic22 DIAL What ARE these creatures?
__このクリーチャーたちは一体?
FormID: 010481B1 aaaSOTAQuest04Topic23 DIAL Glad to be of assistance...
__助けになれて、嬉しいです…
FormID: 010488C8 aaaSOTAQuest04Topic24 DIAL What is it?
__話とは?
FormID: 01048D1A aaaSOTAQuest03Topic18 DIAL Society Of The Atronach
__Society Of The Atronachについて
FormID: 01049AD7 aaaSOTAQuest03Topic19 DIAL Society Of The Atronach
__Society Of The Atronachについて
FormID: 01049AD9 aaaSOTAQuest03Topic20a DIAL Yes I would...
__はい、入会したいです…
FormID: 01049ADA aaaSOTAQuest03Topic20b DIAL No I wouldn't...
__いいえ、結構です…
FormID: 0104A1BC aaaSOTAQuest03Topic21 DIAL Atronach Salts
__Atronach Salts
FormID: 0104A1BE aaaSOTAQuest03Topic22a DIAL Here you go...
__はい、こちらに…
FormID: 0104A1BF aaaSOTAQuest03Topic22b DIAL Not yet, no...
__まだです、まだ集め終わってません…
FormID: 0104A1C3 aaaSOTAQuest03Topic23 DIAL Left? How can armor leave?!
__逃げ出した?一体どうしたら鎧が逃げ出すことなんて?!
FormID: 0104A1C5 aaaSOTAQuest03Topic24 DIAL Alright, where is it?
__わかりました、その鎧はどこに?
FormID: 0104A1C7 aaaSOTAQuest03Topic25 DIAL I'll see what I can do...
__とにかくやってみます…
FormID: 0104B94F aaaSOTAQuest04Topic25 DIAL What is this place?
__この場所は一体?
FormID: 0104B951 aaaSOTAQuest04Topic26 DIAL Is there no way we can get them back?
__精霊たちを、取り戻す方法はないのですか?
FormID: 0104B953 aaaSOTAQuest04Topic27 DIAL Well let's go!
__なら、早速神殿へ!
FormID: 0104B955 aaaSOTAQuest04Topic28 DIAL Why not?
__なぜ?
FormID: 0104B957 aaaSOTAQuest04Topic29 DIAL Odd?
__おかしく?
FormID: 0104B959 aaaSOTAQuest04Topic30 DIAL What now?
__今度はなんですか?
FormID: 0104C4CE aaaSOTAQuest03Topic26 DIAL Wayward Armor
__Wayward Armorについて
FormID: 0104CBB2 aaaSOTAQuest00HrordisTopic DIAL Hrordis
__あなたについて
FormID: 0104F697 aaaSOTAQuest03Topic27 DIAL Something Special
__何か特別なもの
FormID: 0104F699 aaaSOTAQuest03Topic28 DIAL But you say there are others?
__しかし他にも見つけられる場所があるんですよね?
FormID: 0104F69B aaaSOTAQuest03Topic29 DIAL Any other places?
__他にも見つけられる場所はありますか?
FormID: 0104F69D aaaSOTAQuest03Topic30 DIAL Alright, I'll start looking...
__わかりました、捜索に着手してみます…
FormID: 01051967 aaaSOTAQuest09Topic01 DIAL Thousands Ruby
__Thousands Ruby
FormID: 01052061 aaaSOTAQuest09Topic02 DIAL Thousands Ruby
__Thousands Ruby
FormID: 01052744 aaaSOTAQuest03Topic31 DIAL Thousands Ruby
__Thousands Ruby
FormID: 01052746 aaaSOTAQuest03Topic32 DIAL Thank you, we're very grateful...
__ありがとう、とても感謝しています…
FormID: 010621AC aaaSOTAQuest07Topic01 DIAL The Inferno Temple
__Inferno Templeについて
FormID: 0106BD7C aaaSOTAQuest10Topic01 DIAL All in a days work...
__日常が戻ってきましたね…
FormID: 0106BD7E aaaSOTAQuest10Topic02 DIAL Well, what do we do now?
__ええと、我々が今なすべきことは?
FormID: 0106BD80 aaaSOTAQuest10Topic03 DIAL Understood!
__わかりました!
FormID: 0106C470 aaaSOTAQuest05Topic06 DIAL Rainbow Shards
__Raimbow shard
FormID: 0106C472 aaaSOTAQuest05Topic07 DIAL Wow, thank you...
__わお、ありがとう…
FormID: 01071225 aaaSOTAQuest07Topic02 DIAL How's it been Agog?
__Agog、元気にしてたかい?
FormID: 01071227 aaaSOTAQuest07Topic03 DIAL Saving a city from annihilation...
__とある街を滅亡から救おうと…
FormID: 01071229 aaaSOTAQuest07Topic04 DIAL What...ahhhh...
__ん?…そういうことか!!
FormID: 0107122B aaaSOTAQuest07Topic05 DIAL That's why she sent me here...
__彼女が私をここに寄こした理由ですよ…
FormID: 0107122D aaaSOTAQuest07Topic06 DIAL I need your zeppelin...
__あなたの飛行船が必要なんです…
FormID: 0107122F aaaSOTAQuest07Topic07 DIAL I need to get above the clouds...
__雲の上へと行く必要があるのです…
FormID: 01071231 aaaSOTAQuest07Topic08 DIAL I'm looking for a temple...
__とある神殿を探しているんです…
FormID: 01071233 aaaSOTAQuest07Topic09 DIAL What? Do you know where it is?
__今なんと?神殿の場所を知っているんですか?
FormID: 01071235 aaaSOTAQuest07Topic10 DIAL Thanks a lot...
__本当にありがとう…
FormID: 01072E45 aaaSOTAQuest07Topic11 DIAL Skyline Temple
__Skyline Temple
FormID: 01072E46 aaaSOTAQuest07Topic11a DIAL Yes, I'm ready...
__ああ、準備オーケーだ…
FormID: 01072E47 aaaSOTAQuest07Topic11b DIAL Erm...I need to think about this...
__いやあ…少し考え直したい…
FormID: 01073D04 aaaSOTAQuest10Topic04 DIAL You!
__貴様!
FormID: 01073D06 aaaSOTAQuest10Topic05 DIAL You truly are mad...
__お前は本当に狂っているな…
FormID: 01073D08 aaaSOTAQuest10Topic06 DIAL You will never defeat me...
__お前に私はけして倒せない…
FormID: 01073D0A aaaSOTAQuest10Topic07 DIAL What [QUOTE]toy[QUOTE] do you keep talking about?
__お前が度々口にしている[QUOTE]おもちゃ[QUOTE]とは一体?
FormID: 01073D0C aaaSOTAQuest10Topic08 DIAL Wait...is that...the Infinity Orb?
__え…あれは…Infinity Orbなのか?
FormID: 01073D0E aaaSOTAQuest10Topic09 DIAL You stole it from Eris!
__Erisから盗んだんだな!
FormID: 01073D10 aaaSOTAQuest10Topic10 DIAL Wait...that was you?!
__う…あれはお前だったのか?!
FormID: 01073D12 aaaSOTAQuest10Topic11 DIAL So...I gave YOU the Infinity Orb?
__すると…私は「お前」のために、Orbを探し出したのか…
FormID: 01073D14 aaaSOTAQuest10Topic12 DIAL What?
__何だって?
FormID: 01073D16 aaaSOTAQuest10Topic13 DIAL But...why?
__しかし…なぜそんなことを?
FormID: 01073D18 aaaSOTAQuest10Topic14 DIAL You sick, depraved lunatic...
__この、悪趣味な下劣な狂人め…
FormID: 01073D1A aaaSOTAQuest10Topic15 DIAL You say there was no King...
__王は実在しなかったというのか…
FormID: 01073D1C aaaSOTAQuest10Topic16 DIAL Then...what is the Infinity Orb?
__だとしたら…Infinity Orbとは一体何なんだ?
FormID: 01073D1E aaaSOTAQuest10Topic17 DIAL Who is Lord Kagrenac?
__Kagrenac卿とは?
FormID: 01073D20 aaaSOTAQuest10Topic18 DIAL The Heart of Lorkhan?
__Lorkhanの心臓とは?
FormID: 01073D22 aaaSOTAQuest10Topic19 DIAL So...what about the Orb?
__それで…Orbの話はどうなったんだ?
FormID: 01073D24 aaaSOTAQuest10Topic20 DIAL What do you mean?
__どういう意味だ?
FormID: 01073D26 aaaSOTAQuest10Topic21 DIAL What?!
__何だって?!
FormID: 01073D28 aaaSOTAQuest10Topic22 DIAL Wait...NONE of them are real?
__待った…彼らの中で実在するものは一人もいないのか?
FormID: 01073D2A aaaSOTAQuest10Topic23 DIAL Well then, what are they?
__うう、それなら彼らは一体何者なんだ?
FormID: 01073D2C aaaSOTAQuest10Topic24 DIAL What Spirits?
__一体どこの精霊について話してるんだ?
FormID: 01073D2E aaaSOTAQuest10Topic25 DIAL Wait...what?
__待て…なんだって?
FormID: 01073D30 aaaSOTAQuest10Topic26 DIAL But they said -
__しかし彼らは言っていた、-
FormID: 01073D32 aaaSOTAQuest10Topic27 DIAL But if you have such control, why -
__しかし、彼らを操ることができながら、なぜ-
FormID: 01073D34 aaaSOTAQuest10Topic28 DIAL I will stop you no matter what!
__何があろうと、貴様のことを止めてやる!
FormID: 0107578C aaaSOTAQuest07Topic12 DIAL Return Trip
__帰路
FormID: 0107578D aaaSOTAQuest07Topic12a DIAL Yes, I think I've had enough...
__ああ、もう十分だ…
FormID: 0107578E aaaSOTAQuest07Topic12b DIAL No...no, I think I'll stay...
__いや…まだ、ここに留まりたい…
FormID: 0107C2FC aaaSOTAQuest04Topic31 DIAL Eclipse Realm
__Eclipse Realmについて
FormID: 0107C2FE aaaSOTAQuest04Topic32 DIAL We...need to talk...
__我々は…話す必要があります…
FormID: 0107C300 aaaSOTAQuest04Topic33 DIAL Can we talk somewhere more private?
__どこか、もっと人目につかない場所で話せませんか?
FormID: 0107D0E9 aaaSOTAQuest04Topic34 DIAL I found the portal's source...
__私はPortalの力の源は発見しました…
FormID: 0107D0EB aaaSOTAQuest04Topic35 DIAL I was stopped...
__それを阻まれたのです…
FormID: 0107D0ED aaaSOTAQuest04Topic36 DIAL The Geomancer...
__Geomancerの手により、です…
FormID: 0107D0EF aaaSOTAQuest04Topic37 DIAL Because he...he...
__なぜなら彼は…彼は…
FormID: 0107D0F1 aaaSOTAQuest04Topic38 DIAL ...he created you...
__…彼があなたを創り出したからです…
FormID: 0107D0F3 aaaSOTAQuest04Topic39 DIAL He created you and all of Spectrum...
__彼は、あなた、そしてSpectrumの全てを創造したのです…
FormID: 0107D0F5 aaaSOTAQuest04Topic40 DIAL He created your memories...
__彼はあなたの記憶を創り出したのです…
FormID: 0107D0F7 aaaSOTAQuest04Topic41 DIAL I'm so very sorry...
__気持ちは痛いほどわかります…
FormID: 0107D0F9 aaaSOTAQuest04Topic42 DIAL I'm sorry...
__気持ちはわかります…
FormID: 0107D0FB aaaSOTAQuest04Topic43 DIAL An evil Dwemer sorcerer...
__とある邪悪なDwemerの魔術師です…
FormID: 0107D0FD aaaSOTAQuest04Topic44 DIAL The Infinity Orb...
__Infinity Orbにより…
FormID: 0107D0FF aaaSOTAQuest04Topic45 DIAL I'm sor-
__気持ちはわ-
FormID: 0107D101 aaaSOTAQuest04Topic46 DIAL It's all a game to him...
__彼にとって全てはゲームなんです…
FormID: 0107D103 aaaSOTAQuest04Topic47 DIAL He's going to burn the universe...
__彼はこの世界を焼き尽くさんとしています…
FormID: 0107D105 aaaSOTAQuest04Topic48 DIAL So he can toy with me...
__目的は、私のことを玩弄(がんろう)することです…
FormID: 0107D107 aaaSOTAQuest04Topic49 DIAL I can...and I will...
__できます…そして止めようと思っています…
FormID: 0107D109 aaaSOTAQuest04Topic50 DIAL But I'll need your help...
__しかしあなたの助けが必要になるはずです…
FormID: 0107D10B aaaSOTAQuest04Topic51 DIAL He is in the city...
__彼は、この街にいます…
FormID: 0107D10D aaaSOTAQuest04Topic52 DIAL He could be three different people...
__彼は成りすましている可能性があるのは三名です…
FormID: 0107D10F aaaSOTAQuest04Topic53 DIAL Christopher...
__Christopherに…
FormID: 0107D111 aaaSOTAQuest04Topic54 DIAL The Wealthy Merchant...
__Wealthy Merchantに…
FormID: 0107D113 aaaSOTAQuest04Topic55 DIAL Calihan...
__そしてCalihanです…
FormID: 0107D115 aaaSOTAQuest04Topic56 DIAL What should we do?
__我々はどうすべきでしょう?
FormID: 0107D117 aaaSOTAQuest04Topic57 DIAL Alright, good idea...
__そうですね、いい手だと思います…
FormID: 0107D119 aaaSOTAQuest04Topic58 DIAL Wait, you're coming too?
__え、あなたも来られるんですか?
FormID: 0107D81C aaaSOTAQuest04Topic59 DIAL Christopher
__あなたについて
FormID: 0107D81E aaaSOTAQuest04Topic60 DIAL How did you get to Spectrum?
__どのようにしてSpectrumの街にたどり着いたのですか?
FormID: 0107D820 aaaSOTAQuest04Topic61 DIAL I need more details...
__もっと詳細を知りたいのです…
FormID: 0107D822 aaaSOTAQuest04Topic62 DIAL It is, thank you...
__ああ、ばっちりだ。ありがとう…
FormID: 0107EDA1 aaaSOTAQuest04Topic63 DIAL Wealthy Merchant
__あなたについて
FormID: 0107EDA3 aaaSOTAQuest04Topic64 DIAL How did you get to Spectrum?
__どのようにしてSpectrumの街にたどり着いたのですか?
FormID: 0107EDA5 aaaSOTAQuest04Topic65 DIAL Well, what happened before we met?
__ええと、我々が出会う前に起こったことは?
FormID: 0107EDA7 aaaSOTAQuest04Topic66 DIAL It is, thank you...
__ばっちりです、ありがとう…
FormID: 0107EDA9 aaaSOTAQuest04Topic67 DIAL Calihan
__あなたについて
FormID: 0107EDAB aaaSOTAQuest04Topic68 DIAL How did you get to Spectrum?
__どのようにしてSpectrumの街にたどり着いたのですか?
FormID: 0107EDAD aaaSOTAQuest04Topic69 DIAL What do you mean?
__どういう意味ですか?
FormID: 0107EDAF aaaSOTAQuest04Topic70 DIAL I don't know either...
__私にもわかりません…


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-11-04 (金) 10:13:43