L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0002

Note/L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0002?

FormID: 01006C14 DMM0002 GREETING 0 Aye? Wha's a big fella like yeh doin' out 'ere?
__ん?お前さんのようなでかい奴が、何の用だ?
FormID: 010088DD DMM0002 GREETING 0 Aha, it's mah good friend Mr. Moneybags!
__これはこれは、親愛なる我が友のガマグチ氏ではないか!
FormID: 01004F8B DMM0002 DMM00021Topic 0 Him? Oh yeah, nice fella...
__彼のことか?いい奴だよ…
FormID: 01004F8B DMM0002 DMM00021Topic 1 Where's his shack, yeh say?
__彼の住む小屋はどこだって?
FormID: 01004F8B DMM0002 DMM00021Topic 2 Hang on, gimme a minute...
__ちょっとまってくれ、お前さんの地図に印を付けてやろう…
FormID: 0100651E DMM0002 DMM00022Topic 0 Pitcher Lichor, yeh say?
__Pitcher Lichorだって?
FormID: 0100651E DMM0002 DMM00022Topic 1 Aye, ah harvest the stuff; yeh jus' gotta have the [QUOTE]magic touch[QUOTE]...
__ああ、Pitcher Lichorなら栽培してるよ、ただ、[QUOTE]私の歓心を買う[QUOTE]必要があるがね…
FormID: 0100651E DMM0002 DMM00022Topic 2 Ah'll give yeh a bit...for a price, o' course...
__少し分けてやってもいい、勿論それなりのお代は頂くがね…
FormID: 01006520 DMM0002 DMM00023Topic 0 How does [QUOTE]Git outta mah house[QUOTE] sound?
__[QUOTE]俺の家から出て行け[QUOTE]という言葉なら、君の歓心を買えるかな?
FormID: 0100653F DMM0002 DMM00024Topic 0 Aye, now yeh talkin' mah language...
__オーケー、お前さんは話が分かる奴だな…
FormID: 0100653F DMM0002 DMM00024Topic 1 Here 'tis, Pitcher Lichor, fresh too...
__さあ、持ってけ、Pitcher Lichorだ、採取したてのな…
FormID: 01029051 DMM0002 DMM00024Topic 0 Aye, that'd do...if yeh had that much...
__ああ、それだけあれば、十分だろう…


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-12-23 (木) 19:41:32