L10N/Rise_of_Sheogorath/1.2/Dialogue/RoSEtc の変更点

Note/L10N/Rise_of_Sheogorath/1.2/Dialogue/RoSEtc?
FormID: 0006B83A	MQ00	Attack	0	Take that!
__こいつを喰らえ!
FormID: 0006B83B	MQ00	Attack	0	A little closer...
__もう少しだ…
FormID: 0006B83F	MQ00	Attack	0	Fight fire with fire!
__お返しだ!
FormID: 0008FAA5	SENQDGeneric	HELLO	0	Madgod's blessings, Duke of Mania.
__Madgodの祝福あれ。Maniaの公爵よ。
FormID: 0008FAB1	SENQDGeneric	HELLO	0	Madgod's blessings, Duchess of Mania.
__Madgodの祝福あれ。Maniaの女公爵よ。
FormID: 000A7154	TGGrayCowlBlocker	GREETING	0	Well, well. The Gray Fox, in person.
__これはこれは。Gray Fox御自ら。
FormID: 000A7155	Generic	GREETING	0	How can I help?	
__何かご用ですか?
FormID: 000A7159	Crime	GREETING	0	You've overstayed your welcome here, I'm afraid.	
__ええと、申し訳ないけど、長居し過ぎなんじゃないかな。
FormID: 000ADC6C	MQ00	HELLO	0	Good to see you.
__お会いできて光栄です。
FormID: 001778BF	TG11Heist	GREETING	0	Hey! You aren't Celia Camoran! There's an intruder in the library! Protect the scrolls!	
__おい!あんたCelia Camoranじゃないな!侵入者が書庫にいるぞ!巻物を守れ!
FormID: 0018D821	MQ00	AcceptYield	0	Very well.	
__よろしい。
FormID: 0018D822	MQ00	AssaultNoCrime	0	Very well.	
__結構。	
FormID: 0018D823	MQ00	Assault	0	You shouldn't have done that.
__攻撃すべきではなかったのに。
FormID: 0018D82E	MQ00	Flee	0	Fall back!
__戻れ!
FormID: 0018D82F	MQ00	Murder	0	No!
__やめろ!
FormID: 0018D830	MQ00	MurderNoCrime	0	That's a shame.
__恥を知れ。
FormID: 0018D831	MQ00	Pickpocket	0	What do you think you're doing?
__何してるかわかってるか?
FormID: 0018D832	MQ00	PickpocketNoCrime	0	Don't think you're getting away with something.
__何かひとつでも盗めると思うな。
FormID: 0018D838	MQ00	Steal	0	Don't do that.
__やめないか。
FormID: 0018D839	MQ00	StealNoCrime	0	Don't do that.
__罪を犯すな。
FormID: 0018D83A	MQ00	Trespass	0	You shouldn't be here.
__ここにいるべきじゃないだろう。
FormID: 0018D83D	MQ00	TrespassNoCrime	0	I don't think you should be here.
__ここにいるべきではないと思うがね。
FormID: 0018D83E	MQ00	Yield	0	I yield.
__私の負けだ。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS