L10N/Rise_of_Sheogorath/1.2/Dialogue/RoSEtc

Note/L10N/Rise_of_Sheogorath/1.2/Dialogue/RoSEtc?

FormID: 0006B83A MQ00 Attack 0 Take that!
__こいつを喰らえ!
FormID: 0006B83B MQ00 Attack 0 A little closer...
__もう少しだ…
FormID: 0006B83F MQ00 Attack 0 Fight fire with fire!
__お返しだ!
FormID: 0008FAA5 SENQDGeneric HELLO 0 Madgod's blessings, Duke of Mania.
__Madgodの祝福あれ。Maniaの公爵よ。
FormID: 0008FAB1 SENQDGeneric HELLO 0 Madgod's blessings, Duchess of Mania.
__Madgodの祝福あれ。Maniaの女公爵よ。
FormID: 000A7154 TGGrayCowlBlocker GREETING 0 Well, well. The Gray Fox, in person.
__これはこれは。Gray Fox御自ら。
FormID: 000A7155 Generic GREETING 0 How can I help?
__何かご用ですか?
FormID: 000A7159 Crime GREETING 0 You've overstayed your welcome here, I'm afraid.
__ええと、申し訳ないけど、長居し過ぎなんじゃないかな。
FormID: 000ADC6C MQ00 HELLO 0 Good to see you.
__お会いできて光栄です。
FormID: 001778BF TG11Heist GREETING 0 Hey! You aren't Celia Camoran! There's an intruder in the library! Protect the scrolls!
__おい!あんたCelia Camoranじゃないな!侵入者が書庫にいるぞ!巻物を守れ!
FormID: 0018D821 MQ00 AcceptYield 0 Very well.
__よろしい。
FormID: 0018D822 MQ00 AssaultNoCrime 0 Very well.
__結構。
FormID: 0018D823 MQ00 Assault 0 You shouldn't have done that.
__攻撃すべきではなかったのに。
FormID: 0018D82E MQ00 Flee 0 Fall back!
__戻れ!
FormID: 0018D82F MQ00 Murder 0 No!
__やめろ!
FormID: 0018D830 MQ00 MurderNoCrime 0 That's a shame.
__恥を知れ。
FormID: 0018D831 MQ00 Pickpocket 0 What do you think you're doing?
__何してるかわかってるか?
FormID: 0018D832 MQ00 PickpocketNoCrime 0 Don't think you're getting away with something.
__何かひとつでも盗めると思うな。
FormID: 0018D838 MQ00 Steal 0 Don't do that.
__やめないか。
FormID: 0018D839 MQ00 StealNoCrime 0 Don't do that.
__罪を犯すな。
FormID: 0018D83A MQ00 Trespass 0 You shouldn't be here.
__ここにいるべきじゃないだろう。
FormID: 0018D83D MQ00 TrespassNoCrime 0 I don't think you should be here.
__ここにいるべきではないと思うがね。
FormID: 0018D83E MQ00 Yield 0 I yield.
__私の負けだ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-12-29 (水) 06:06:55