OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFNQ02
の編集
Note/L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFNQ02
?
Top
/
L10N
/
Windfall
/
1.0
/
QuestStages
/
WFNQ02
FormID: 010506D7 WFNQ02 0 0 FormID: 010506D7 WFNQ02 10 0 Arkyon has hired me to bring the diamond to Melvin Branch in Windfall so it can be made into a ring. In addition to the diamond, I need to bring Melvin a gold nugget to make the setting. Arkyon did give me 50 septims to buy a nugget, but if acquired a nugget in some other manor Arkyon doesn't want to know about it. I like the way this mer thinks. Well, at least I know why he wanted the diamond. Now I wonder what the ring is for? __WindfallのMelvin Branchに例のdiamondを使った指輪を作ってもらうことになった。そのためにはgold nuggetが一個必要だ。彼はgold nuggetの代金として50Gを渡してくれたが、どこかでそれを盗んできても問題ないだろう。この男の考え方は好ましいものだ。この宝石が必要な理由はわかったが、その指輪は何のためのものなのだろうか? FormID: 010506D7 WFNQ02 100 0 FormID: 010506D7 WFNQ02 20 0 I brought everything to Melvin, as Arkyon asked. It looked like Melvin was all set to make the ring, then he recognized the diamond. Personally, I don't think he believes in the curse at all. I think he just saw an opportunity to get a little extra for the job. He wants to be on the Windfall Chamber of Commerce. Perhaps I could make a few inquiries for him. I'll find Dolores Plentius and see what the problem is. Maybe this can be settled quickly. __Melvinに必要なものを渡した。彼はdiamondにまつわる呪いの話を知っていたようだが、それを信じているようには見えない。このことに付け込んで追加の報酬が欲しいだけなのだろう。彼はWindfall商工会議所の一員になりたいらしい。これのちょっとした手助けをするためにDolores Plentiusを探し何が問題なのか聞いてみよう。これはすぐに解決できそうだ。 FormID: 010506D7 WFNQ02 30 0 Now I understand Melvin's problem. No matter what she calls it, Dolores wants a bribe. 500 spetims, or 10 gold nuggets. He obviously can't afford it, or he would have paid it already. That leaves me with a choice. I can pay the 500 septims, a hefty price and well above what Arkyon is paying. I can hunt up 10 gold nuggets, another trip to one of the mines perhaps. Or I can go back and tell Arkyon he's not getting his ring. __Melvinの抱える問題がわかった。明言はしなかったがDoloresは賄賂を要求している。500Gかgold nuggetを十個。明らかに彼に払える額ではない、もしくはすでに支払っているのだろう。選択肢は3つある。500Gを支払うか、どこかの鉱山でgold nuggetを拾ってくるか、Arkyonのところに戻って指輪が手に入らないことを伝えるかだ。 FormID: 010506D7 WFNQ02 40 0 DP Spendit Fund my foot. Dolores wanted a bribe, pure and simple. I put and end to it, but I had to use my position as Count of Windfall to do it. Even though it solved a problem for Melvin, and therefore Arkyon, it certainly did not make me any friends in the Castle. I can't do anything about Dolores today, if I can do anything about it at all. I may as well head back to Melvin and get the ring made. __Doloresが賄賂を求めてきたので自分の地位を使ってそれを止めた。このことは城内で友人を作るうえで悪影響となるだろうが、どちらにせよMelvinひいてはArkyonの問題は解決した。Doloresに対してもうできることはないし、Melvinのところに戻るとしよう。 FormID: 010506D7 WFNQ02 41 0 I decided to pay the bribe out of my own money. Sometimes I am amazed at my own generosity. At least Melvin has his seat, now I can get the ring made. Some night I will have to visit her house and get myself a refund, maybe a little interest as well. __自分の持っているお金から賄賂を支払った。自分の気前のよさには驚くばかりだ。Melvinの要求を達成したので指輪を作ってくれるだろう。いつの日か彼女の家に忍び込み、払ったお金を取り返すのもなかなか面白そうだ。 FormID: 010506D7 WFNQ02 42 0 I gave Dolores her bribe, 10 gold nuggets. Now Melvin has his seat, I can get Arkyon's ring made. Some day I will have to give Dolores' house a little visit and pick up some merchandise. About 10 gold nuggets' worth I should think. __Doloresに10個のgold nuggetを渡した。Melvinは議席を得ることができたので指輪の製作に取り掛かってくれるだろう。いつの日かDoloresの家から渡したものを取り返さないといけないだろう。 FormID: 010506D7 WFNQ02 50 0 Melvin Branch made Arkyon's ring as promised. Now I can return to the coven and deliver the ring to Arkyon. Looking at the ring, it doesn't really look like something that would be used to make a magical ring. I think I may have an idea of why Arkyon wanted this ring made. __約束通りMelvinは指輪を作ってくれた。これをArkyonのもとに持っていくとしよう。見たところただの指輪にしか見えないがなぜこんなものを作らせたんだろうか。 FormID: 010506D7 WFNQ02 60 0 I have brought the ring back to Arkyon. He seemed very happy. In addition to a 300 septim payment for the job, the Order of the Candle is allowing me to keep the horse they loaned me. Arkyon also told that the leader of the group, Todward, would like to see me. Possibly about another job. These are actually pretty nice people, if I can just forget the fact that they play with dead bodies. Creepy. Nice, but definitely creepy. __Arkyonに指輪を渡したところ、彼はとてもうれしそうだった。仕事の報酬に加えてthe Order of the Candleの馬を貸してくれるそうだ。ArkyonによるとリーダーのTodwardも仕事のことで話があるらしい。死体を弄んでいるという事実さえなければ、彼らは本当にいい人々なのだが。 FormID: 010506D7 WFNQ02 61 0 I have brought the ring back to Arkyon. He seemed very happy. He gave me a 300 septim payment for the job. Arkyon also told that the leader of the group, Todward, would like to see me. Possibly about another job. These are actually pretty nice people, if I can just forget the fact that they play with dead bodies. Creepy. Nice, but definitely creepy. __Arkyonに指輪を渡したところ、彼はとてもうれしそうだった。報酬を受け取った際にリーダーのTodwardも仕事のことで話があるらしいことを聞いた。死体を弄んでいるという事実さえなければ、彼らは本当にいい人々なのだが。 FormID: 010506D7 WFNQ02 62 0 That is a very nice ring Melvin made for Arkyon. I cannot wait to see what it will fetch in the Imperial City. Of course when Arkyon does finally send someone to Windfall to collect the diamond, he will be in for a bit of a shock. Even though I would love to see the look on is face, I should be long gone by then. In the meantime, he has another job for me, maybe I can pick up some more quick cash. __Melvinの作った指輪はすばらしい。Imperial Cityで売るのが待ちきれないほどに。最終的にArkyonはdiamondを取り返しに街へ人を派遣するだろうが、そのときはショックを受けるに違いない。そのときすでに私はいないだろうが。さて、彼は新たな仕事を持ってきた。これにより更なる現金を得るとしよう。 FormID: 010506D7 WFNQ02 63 0 Arkyon seemed very disappointed that I did not bring the ring. I do fell badly for him, he is a very nice mer, but I did everything I could. Didn't I? What more could have been expected of me? I am comfortable with the job I did. Arkyon must be as well, he does want to hire me for another job. Time to move on. I'll find out what else he wants done and forget about this job. __指輪が手に入らないことを聞きArkyonはとても残念そうだった。この人柄の良いdarkelfに対してすまないとは思っているが最善はつくしたのだ。彼は新たな仕事を依頼してきた。気を取り直して次の仕事に取り掛かるとしよう。
FormID: 010506D7 WFNQ02 0 0 FormID: 010506D7 WFNQ02 10 0 Arkyon has hired me to bring the diamond to Melvin Branch in Windfall so it can be made into a ring. In addition to the diamond, I need to bring Melvin a gold nugget to make the setting. Arkyon did give me 50 septims to buy a nugget, but if acquired a nugget in some other manor Arkyon doesn't want to know about it. I like the way this mer thinks. Well, at least I know why he wanted the diamond. Now I wonder what the ring is for? __WindfallのMelvin Branchに例のdiamondを使った指輪を作ってもらうことになった。そのためにはgold nuggetが一個必要だ。彼はgold nuggetの代金として50Gを渡してくれたが、どこかでそれを盗んできても問題ないだろう。この男の考え方は好ましいものだ。この宝石が必要な理由はわかったが、その指輪は何のためのものなのだろうか? FormID: 010506D7 WFNQ02 100 0 FormID: 010506D7 WFNQ02 20 0 I brought everything to Melvin, as Arkyon asked. It looked like Melvin was all set to make the ring, then he recognized the diamond. Personally, I don't think he believes in the curse at all. I think he just saw an opportunity to get a little extra for the job. He wants to be on the Windfall Chamber of Commerce. Perhaps I could make a few inquiries for him. I'll find Dolores Plentius and see what the problem is. Maybe this can be settled quickly. __Melvinに必要なものを渡した。彼はdiamondにまつわる呪いの話を知っていたようだが、それを信じているようには見えない。このことに付け込んで追加の報酬が欲しいだけなのだろう。彼はWindfall商工会議所の一員になりたいらしい。これのちょっとした手助けをするためにDolores Plentiusを探し何が問題なのか聞いてみよう。これはすぐに解決できそうだ。 FormID: 010506D7 WFNQ02 30 0 Now I understand Melvin's problem. No matter what she calls it, Dolores wants a bribe. 500 spetims, or 10 gold nuggets. He obviously can't afford it, or he would have paid it already. That leaves me with a choice. I can pay the 500 septims, a hefty price and well above what Arkyon is paying. I can hunt up 10 gold nuggets, another trip to one of the mines perhaps. Or I can go back and tell Arkyon he's not getting his ring. __Melvinの抱える問題がわかった。明言はしなかったがDoloresは賄賂を要求している。500Gかgold nuggetを十個。明らかに彼に払える額ではない、もしくはすでに支払っているのだろう。選択肢は3つある。500Gを支払うか、どこかの鉱山でgold nuggetを拾ってくるか、Arkyonのところに戻って指輪が手に入らないことを伝えるかだ。 FormID: 010506D7 WFNQ02 40 0 DP Spendit Fund my foot. Dolores wanted a bribe, pure and simple. I put and end to it, but I had to use my position as Count of Windfall to do it. Even though it solved a problem for Melvin, and therefore Arkyon, it certainly did not make me any friends in the Castle. I can't do anything about Dolores today, if I can do anything about it at all. I may as well head back to Melvin and get the ring made. __Doloresが賄賂を求めてきたので自分の地位を使ってそれを止めた。このことは城内で友人を作るうえで悪影響となるだろうが、どちらにせよMelvinひいてはArkyonの問題は解決した。Doloresに対してもうできることはないし、Melvinのところに戻るとしよう。 FormID: 010506D7 WFNQ02 41 0 I decided to pay the bribe out of my own money. Sometimes I am amazed at my own generosity. At least Melvin has his seat, now I can get the ring made. Some night I will have to visit her house and get myself a refund, maybe a little interest as well. __自分の持っているお金から賄賂を支払った。自分の気前のよさには驚くばかりだ。Melvinの要求を達成したので指輪を作ってくれるだろう。いつの日か彼女の家に忍び込み、払ったお金を取り返すのもなかなか面白そうだ。 FormID: 010506D7 WFNQ02 42 0 I gave Dolores her bribe, 10 gold nuggets. Now Melvin has his seat, I can get Arkyon's ring made. Some day I will have to give Dolores' house a little visit and pick up some merchandise. About 10 gold nuggets' worth I should think. __Doloresに10個のgold nuggetを渡した。Melvinは議席を得ることができたので指輪の製作に取り掛かってくれるだろう。いつの日かDoloresの家から渡したものを取り返さないといけないだろう。 FormID: 010506D7 WFNQ02 50 0 Melvin Branch made Arkyon's ring as promised. Now I can return to the coven and deliver the ring to Arkyon. Looking at the ring, it doesn't really look like something that would be used to make a magical ring. I think I may have an idea of why Arkyon wanted this ring made. __約束通りMelvinは指輪を作ってくれた。これをArkyonのもとに持っていくとしよう。見たところただの指輪にしか見えないがなぜこんなものを作らせたんだろうか。 FormID: 010506D7 WFNQ02 60 0 I have brought the ring back to Arkyon. He seemed very happy. In addition to a 300 septim payment for the job, the Order of the Candle is allowing me to keep the horse they loaned me. Arkyon also told that the leader of the group, Todward, would like to see me. Possibly about another job. These are actually pretty nice people, if I can just forget the fact that they play with dead bodies. Creepy. Nice, but definitely creepy. __Arkyonに指輪を渡したところ、彼はとてもうれしそうだった。仕事の報酬に加えてthe Order of the Candleの馬を貸してくれるそうだ。ArkyonによるとリーダーのTodwardも仕事のことで話があるらしい。死体を弄んでいるという事実さえなければ、彼らは本当にいい人々なのだが。 FormID: 010506D7 WFNQ02 61 0 I have brought the ring back to Arkyon. He seemed very happy. He gave me a 300 septim payment for the job. Arkyon also told that the leader of the group, Todward, would like to see me. Possibly about another job. These are actually pretty nice people, if I can just forget the fact that they play with dead bodies. Creepy. Nice, but definitely creepy. __Arkyonに指輪を渡したところ、彼はとてもうれしそうだった。報酬を受け取った際にリーダーのTodwardも仕事のことで話があるらしいことを聞いた。死体を弄んでいるという事実さえなければ、彼らは本当にいい人々なのだが。 FormID: 010506D7 WFNQ02 62 0 That is a very nice ring Melvin made for Arkyon. I cannot wait to see what it will fetch in the Imperial City. Of course when Arkyon does finally send someone to Windfall to collect the diamond, he will be in for a bit of a shock. Even though I would love to see the look on is face, I should be long gone by then. In the meantime, he has another job for me, maybe I can pick up some more quick cash. __Melvinの作った指輪はすばらしい。Imperial Cityで売るのが待ちきれないほどに。最終的にArkyonはdiamondを取り返しに街へ人を派遣するだろうが、そのときはショックを受けるに違いない。そのときすでに私はいないだろうが。さて、彼は新たな仕事を持ってきた。これにより更なる現金を得るとしよう。 FormID: 010506D7 WFNQ02 63 0 Arkyon seemed very disappointed that I did not bring the ring. I do fell badly for him, he is a very nice mer, but I did everything I could. Didn't I? What more could have been expected of me? I am comfortable with the job I did. Arkyon must be as well, he does want to hire me for another job. Time to move on. I'll find out what else he wants done and forget about this job. __指輪が手に入らないことを聞きArkyonはとても残念そうだった。この人柄の良いdarkelfに対してすまないとは思っているが最善はつくしたのだ。彼は新たな仕事を依頼してきた。気を取り直して次の仕事に取り掛かるとしよう。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼