OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Names/DIAL-02
の編集
Note/L10N/Windfall/1.0/Names/DIAL-02
?
Top
/
L10N
/
Windfall
/
1.0
/
Names
/
DIAL-02
FormID: 01050B0C WFNQ9Rollen DIAL Rolen Sattel __Rolen Sattel FormID: 01050B0E WFNQ9No DIAL Forget it __忘れろ FormID: 01050B10 WFNQ9Yes DIAL Here is the money. __お金はここです FormID: 01050B14 WFNQ9Jerk DIAL Why you little.... __なぜあなたは…… FormID: 01050B16 WFNQ9Ingred DIAL Special Ingredients __Special Ingredients FormID: 01050B1C WFNQ9MateNo DIAL I'll talk to the Captain. __キャプテンに話してみます FormID: 01050B1E WFNQ9MateYes DIAL And what is the right price? __それで適正価格は? FormID: 01050B20 WFNQ9MateYes2 DIAL I'll be back __また戻ってきます FormID: 01050B22 WFNQ9Conv1 DIAL That's my business __それは私の仕事です FormID: 01050B24 WFNQ9Conv2 DIAL Do you want to sell them or not? __それを売りたいのですか? FormID: 01050B26 WFNQ9Conv3 DIAL I need them to help a friend __彼らに友人を助けてほしい FormID: 01050B28 WFNQ9Conv4 DIAL I could just take them. FormID: 01050B2A WFNQ9Conv5 DIAL What do you want? __何がほしいのですか? FormID: 01050B2C WFNQ9Cash DIAL Cash __現金 FormID: 01050B2F WFNQ9Deeds DIAL Dirty Deeds __Dirty Deeds FormID: 01050B31 WFNQ9Magic DIAL Magic Items __Magic Items FormID: 01050B34 WFNQ9CptYes DIAL I'll be back. __また戻ってきます FormID: 01050B36 WFNQ9Conv6 DIAL I'll kill the bears. __クマを殺します FormID: 01050B38 WFNQ9Conv7 DIAL I have information. __情報があります FormID: 01050B3A WFNQ9Conv8 DIAL Gilligan wants a promotion. __Gilliganは昇格したい FormID: 01050B3C WFNQ9KillCpt DIAL Perhaps it is time you retired. __おそらくもうあなたは引退すべきだ FormID: 01050B3F WFNQ9Payment DIAL Payment __支払い FormID: 01050B42 WFNQ9Potion DIAL Potion __Potion FormID: 01050B69 WFNQ10Start DIAL You wanted to see me? __私に会いたかった? FormID: 01050B6B WFNQ10Alex DIAL Alexander __Alexander FormID: 01050B6D WFNQ10Start2 DIAL How can I help? __どうすればよいですか? FormID: 01050B6F WFNQ10AlexKeep DIAL Alexander's Keep __Alexander's Keep FormID: 01050B73 WFNQ10Cuirass DIAL I need their armor. __彼らのarmorが必要だ FormID: 01050B75 WFNQ10NoAns DIAL No, I'm all set. __いや準備万端だ FormID: 01050B77 WFNQ10Conv1 DIAL There is another entrance to the keep __別の入り口がある FormID: 01050B79 WFNQ10Conv2 DIAL What's the plan? __どのような計画ですか? FormID: 01050B7B WFNQ10Conv3 DIAL Anything else. __ほかには FormID: 01050B7D WFNQ10Prisoners DIAL Prisoners __囚人 FormID: 01050B8A WFNQ10Conv4 DIAL I want to talk to a prisoner __囚人と話がしたい FormID: 01050B8C WFNQ10Conv5 DIAL I'm here to transfer a prisoner __囚人を移動します FormID: 01050B8E WFNQ10Conv6 DIAL I'm here to interrogate a prisoner __囚人を尋問します FormID: 01050B90 WFNQ10Conv7 DIAL Ashemanu __Ashemanu FormID: 01050B92 WFNQ10Conv8 DIAL The new one. __新しいもの FormID: 01050B94 WFNQ10Conv9 DIAL The Dark Elf Witch. __Dark ElfのWitch FormID: 01050B96 WFNQ10Conv10 DIAL No one. __誰でもない FormID: 01050B98 WFNQ10Conv11 DIAL The Sergeant __The Sergeant(軍曹) FormID: 01050B9A WFNQ10Conv12 DIAL The Captain. __The Captain. FormID: 01050B9C WFNQ10Ash DIAL Ashemanu __Ashemanu FormID: 01050B9F WFNQ11Start DIAL Resurrecting Razz __Resurrecting Razz FormID: 01050BA1 WFNQ11Conv1 DIAL I might be more objective. __私は多少客観的だ FormID: 01050BA3 WFNQ11Conv2 DIAL How about the beginning. __始めましょう FormID: 01050BA5 WFNQ11Conv3 DIAL Surely Razz has learned his lesson __Razzは彼のレッスンを受けたに違いない FormID: 01050BA7 WFNQ11Faithful DIAL Faithful __信頼できる FormID: 01050BA9 WFNQ11Conv4 DIAL What way is that? FormID: 01050BAB WFNQ11Conv5 DIAL Bonding Ritual FormID: 01050BAE WFNQ11Conv6 DIAL And if their love isn't pure. FormID: 01050BB0 WFNQ11Conv7 DIAL Ceremonial Dagger FormID: 01050BB2 WFNQ11Dagger DIAL Ceremonial Dagger FormID: 01050BCE WFNQ12Start DIAL Can I help? FormID: 01050BD0 WFNQ12Conv1 DIAL Divert Supplies FormID: 01050BD2 WFNQ12Conv2 DIAL How does this help? FormID: 01050BD4 WFNQ12Conv3 DIAL Will the diversion be enough? FormID: 01050BDA WFNQ12Corelius DIAL Corelius FormID: 01050BE8 WFNQ12Conv4 DIAL Of Course What? FormID: 01050BEB WFNQ12Conv5 DIAL Was he ever with anyone? FormID: 01050BED WFNQ12Conv6 DIAL Do you know who she is? FormID: 01050BF0 WFNQ12Shipments DIAL Legion Shipments FormID: 01050C01 WFNQ12Conv7 DIAL Redirect those shipments FormID: 01050C04 WFNQ12Conv8 DIAL And who would that be? FormID: 01050C06 WFNQ12Conv9 DIAL I have this letter. FormID: 01050C08 WFNQ12Conv10 DIAL I'll tell your wife. FormID: 01050C0A WFNQ12Conv11 DIAL I'll be back FormID: 01050C0D WFNQ12WRing DIAL Wedding ring FormID: 01050C10 WFNQ12Conv12 DIAL I know about the affair. FormID: 01050C12 WFNQ12HaveRing DIAL I have your ring. FormID: 01050C14 WFNQ12Conv13 DIAL I don't think so. FormID: 01050C16 WFNQ12Conv14 DIAL Then I'll give the ring to her. FormID: 01050C18 WFNQ12Conv15 DIAL Such as? FormID: 01050C1A WFNQ12Conv16 DIAL I need some shipments redirected FormID: 01050C1C WFNQ12Conv17 DIAL Marvius Carpellius FormID: 01050C1E WFNQ12Conv18 DIAL Oh, but it is. FormID: 01050C20 WFNQ12Conv19 DIAL Just get some labels changed. FormID: 01050C22 WFNQ12Conv20 DIAL Not my problem. FormID: 01050C24 WFNQ12Conv21 DIAL I'll be keeping the ring. FormID: 01050C26 WFNQ12Conv22 DIAL Consider it motivation. FormID: 01050C28 WFNQ12Conv23 DIAL You're quick. FormID: 01050C2A WFNQ12Conv24 DIAL Until I say otherwise. FormID: 01050C2C WFNQ12Conv25 DIAL Do your best. FormID: 01050D54 WFNQ13TStart DIAL Wedding Plans FormID: 01050D57 WFNQ13TSkull DIAL Hyreechus' Skull FormID: 01050D5E WFNQ14Start DIAL Have you found Ash? FormID: 01050D60 WFNQ14TCrystal DIAL Water Crystal FormID: 01050D63 WFNQ15Start DIAL You have found Ashemanu FormID: 01050D65 WFNQ15FortRuin DIAL Fort Ruins FormID: 01050D67 WFNQ15MournGrim DIAL Fort Mourngrim FormID: 01050D69 WFNQ15Conv1 DIAL Any more information? FormID: 01050D6B WFNQ15Conv2 DIAL This just keeps getting better FormID: 01050D6D WFNQ15Conv3 DIAL What's the plan? FormID: 01050D6F WFNQ15Conv4 DIAL What help can I expect? FormID: 01050D71 WFNQ15Conv5 DIAL Why? FormID: 01050D7A WFNQ15StudGreet DIAL WFNQ15StudGreet FormID: 01050D7C WFNQ15Conv6 DIAL What are you doing here? FormID: 01050D7E WFNQ15GoBack DIAL You should go back. FormID: 01050D80 WFNQ15Follow DIAL Follow me. FormID: 01050D83 WFNQ15Stay DIAL Wait here. FormID: 01050D86 WFNQ15Ashemanu DIAL Ashemanu FormID: 01050D8D WFNQ15Conv7 DIAL Todward sent me. FormID: 01050D90 WFNQ15Go DIAL Let's go FormID: 01050D92 WFNQ15Done DIAL Ashemanu FormID: 01050D9B WFNQ15Conv8 DIAL No I don't FormID: 01050D9E WFNQ15Conv9 DIAL Oops. FormID: 01050DB4 WFNQ15Free DIAL You are free FormID: 01050DD2 WFNQ16TStart DIAL Our next move FormID: 01050DD4 WFNQ16DGrip2 DIAL Deathgrip Keep FormID: 01050DD6 WFNQ16Conv1 DIAL You want the sword. FormID: 01050DD8 WFNQ16Conv2 DIAL I'll Look for the sword FormID: 01050DDA WFNQ16Done DIAL Deathgrip Search FormID: 01050DDC WFNQ16No DIAL No FormID: 01050DDE WFNQ16Yes DIAL Yes, I have FormID: 01050DE3 WFNQ16Conv0 DIAL Deathgrip Keep? FormID: 01050DF9 WFNQ17TStart DIAL Dealing with Alexander FormID: 01050DFD WFNQ17Conv12 DIAL Not Todward's group FormID: 01050E01 WFNQ17Conv13 DIAL Galath? FormID: 01050E03 WFNQ17Conv14 DIAL Recognize this sword? FormID: 01050E05 WFNQ17Conv15 DIAL I found it in Deathgrip Keep FormID: 01050E07 WFNQ17Conv16 DIAL Galath found the wrong necromancer FormID: 01050E09 WFNQ17Conv17 DIAL Who is really the bad guy? FormID: 01050E0B WFNQ17Conv18 DIAL You murdered FormID: 01050E0D WFNQ17Conv19 DIAL Tomanius? FormID: 01050E0F WFNQ17Conv20 DIAL He was a farmer! FormID: 01050E11 WFNQ17Conv21 DIAL Alexander said? FormID: 01050E14 WFNQ17Conv22 DIAL You torture FormID: 01050E16 WFNQ17Conv23 DIAL Fort Mourngrim? FormID: 01050E18 WFNQ17Conv24 DIAL What of their prison? FormID: 01050E1A WFNQ17Conv25 DIAL And a torture chamber. FormID: 01050E1C WFNQ17Conv26 DIAL You kidnap FormID: 01050E1E WFNQ17Conv27 DIAL Ashemanu? FormID: 01050E20 WFNQ17Conv28 DIAL For her wedding! FormID: 01050E22 WFNQ17Conv29 DIAL Killed a guard doing it. FormID: 01050E24 WFNQ17Conv30 DIAL Ahh. But you did. FormID: 01050E26 WFNQ17Conv31 DIAL One of my guards. FormID: 01050E28 WFNQ17Conv32 DIAL This is a waste of time FormID: 01050E2A WFNQ17Conv01 DIAL And what of your people? FormID: 01050E2C WFNQ17Conv02 DIAL Do you have a plan? FormID: 01050E2E WFNQ17Conv03 DIAL Come again?!? FormID: 01050E30 WFNQ17Conv04 DIAL How? FormID: 01050E33 WFNQ17GrdApr DIAL WFNQ17GrdApr FormID: 01050E35 WFNQ17Conv05 DIAL End your fight with Todward FormID: 01050E37 WFNQ17Conv06 DIAL Simply put, kill you all FormID: 01050E39 WFNQ17Conv07 DIAL I wish to see your Captain FormID: 01050E3B WFNQ17Conv08 DIAL It's above your paygrade FormID: 01050E3D WFNQ17Conv09 DIAL I don't deal with flunkies FormID: 01050E3F WFNQ17Conv10 DIAL I wish to see Alexander FormID: 01050E41 WFNQ17CptApr DIAL WFNQ17CptApr FormID: 01050E43 WFNQ17Conv11 DIAL Is this fight necessary FormID: 01050E45 WFNQ17RRStart DIAL I wish to discuss Todward FormID: 01050E47 WFNQ17Conv33 DIAL Then we have a problem. FormID: 01050E49 WFNQ17Conv34 DIAL You're right, I'm out of this. FormID: 01050E4B WFNQ17Conv35 DIAL You will not harm them FormID: 01050E4D WFNQ17Conv36 DIAL They are under my protection FormID: 01050E4F WFNQ17Conv37 DIAL Big mistake FormID: 01050E51 WFNQ17Conv38 DIAL It's just you and I FormID: 01050E53 WFNQ17CptReturn DIAL Ramrod is Dead. Alexander? FormID: 01050E55 WFNQ17AlexStart DIAL WFNQ17AlexStart FormID: 01050E57 WFNQ17Conv39 DIAL Leave Todward alone FormID: 01050E5A WFNQ17Conv40 DIAL Todward didn't kill him. FormID: 01050E5C WFNQ17Conv41 DIAL You mean this sword? FormID: 01050E5E WFNQ17Conv42 DIAL Deathgrip Keep. FormID: 01050E60 WFNQ17Conv43 DIAL Then Galath was an idiot. FormID: 01050E62 WFNQ17Conv44 DIAL So you sent Galath? FormID: 01050E64 WFNQ17Conv45 DIAL Helping or suggesting? __助けるか提案するか? FormID: 01050E66 WFNQ17Conv46 DIAL But Todward didn't __しかしTodwardはしていない FormID: 01050E68 WFNQ17Conv47 DIAL You mean murder... like Tomanius __殺すつもりだ……Tomaniusのように FormID: 01050E6A WFNQ17Conv48 DIAL You must mean torture. Like Mourngrim __拷問するつもりだ。Mourngrimのように FormID: 01050E6C WFNQ17Conv49 DIAL Then kidnaping? Like Ashemanu __では誘拐か? Ashemanuのように FormID: 01050E6E WFNQ17Conv50 DIAL So you killed a guard? __そしてあなたはガードを殺した? FormID: 01050E70 WFNQ17Conv51 DIAL Who is really the bad guy? __誰が真に悪人なのですか? FormID: 01050E99 WFFenceGenTopic DIAL Where can I sell 'certain' items? __どこで「例の品」を売れますか? FormID: 01050E9C WFMQ6BStart DIAL Discuss a diamond __Diamondについて話し合う FormID: 01050E9E WFMQ6BRafApr DIAL Rafeallius Greet __やぁ、Rafeallius FormID: 01050EA1 WFMQ6BConv1 DIAL I was told the manor was deserted. __この邸宅は打ち捨てられていると聞いた。 FormID: 01050EA3 WFMQ6BConv2 DIAL My household __私の家族 FormID: 01050EA5 WFMQ6BConv4 DIAL I've heard enough. You must die! __もう沢山だ。死ね! FormID: 01050EA7 WFMQ6BConv3 DIAL Loving blood __血を愛している FormID: 01050EA9 WFGorvetteTopic DIAL Gorvette Diamond __Gorvette Diamond FormID: 01050EAE WFMQ6BConv5 DIAL Never reach it __見つける事は不可能 FormID: 01050EB0 WFMQ6BSS DIAL Small service __ささやかな奉仕 FormID: 01050EB4 WFMQ6BRann DIAL Ranneice __Ranneice FormID: 01050EB7 WFMQ6BNO DIAL Not Yet __いいえ、まだ FormID: 01050EBA WFMQ6BExchange DIAL Exchange the items __商品の交換 FormID: 01050EBF WFMQ6BNarn DIAL Narn __Narn FormID: 01050EC1 WFMQ6BYes DIAL Yes __はい FormID: 01050EC6 WFMQ6BConv6 DIAL Leave them outside Narn's house. __Narn's houseの外にそれらを置いておく。 FormID: 01050EC8 WFMQ6BConv7 DIAL Leave a note. Collect next day. __メモを残して、次の日回収する。 FormID: 01050ECA WFMQ6B3GNug DIAL Three gold nuggets __gold nugget3つ FormID: 01050ECD WFMQ6BConv8 DIAL Where it is? __それがあるところは? FormID: 01050ECF WFMQ6BConv9 DIAL No, I'll find it myself. __いいえ、自分で見つけます。 FormID: 01050ED1 WFMQ6BConv10 DIAL Here they are __ここにあります FormID: 01050EE3 WFMQ7BStart DIAL Financial difficulties __財政難 FormID: 01050EE5 WFMQ7BShip DIAL Shipment __積荷 FormID: 01050EE9 WFMQ7BNotFin DIAL I'm still working on it. __まだそれに取り組んでいる。 FormID: 01050EEB WFMQ7BGolentTopic DIAL Golent __Golent FormID: 01050EEF WFMQ7BGolApr DIAL Golent Greet __やぁ、Golent FormID: 01050EF1 WFMQ7BConv1 DIAL Here is the amulet __Amuletはここに FormID: 01050EF3 WFMQ7BConv2 DIAL Oops... I forgot the amulet. __おっと...Amuletを忘れてしまった。 FormID: 01050EF5 WFMQ7BQ1 DIAL Your Questions __質問 FormID: 01050EF7 WFMQ7BQ1A1 DIAL Brend Varo __Brend Varo FormID: 01050EF9 WFMQ7BQ1A2 DIAL Marvel Noland __Marvel Noland FormID: 01050EFB WFMQ7BQ1A3 DIAL The Saint __Saint FormID: 01050EFD WFMQ7BQ2A1 DIAL Fiorde Club-Fist __Fiorde Club-Fist FormID: 01050EFF WFMQ7BQ2A2 DIAL Volen Harbento __Volen Harbento FormID: 01050F01 WFMQ7BQ3A1 DIAL The Thirsty Peasant __Thirsty Peasant FormID: 01050F03 WFMQ7BQ3A2 DIAL The Weary Traveler __Weary Traveler FormID: 01050F05 WFMQ7BQ3A3 DIAL Brend's Barrels __Brend's Barrels FormID: 01050F07 WFMQ7BOut1 DIAL I'm afraid I had to kill Golent. __残念ながら、Golentを殺さなければならなかった。 FormID: 01050F09 WFMQ7BConv3 DIAL Hut South West of town. __街の南西の小屋で。 FormID: 01050F0B WFMQ7BConv4 DIAL Tomorrow night at 10 __明日の午後10時に。 FormID: 01050F0D WFMQ7BOut2 DIAL It's set up for tomorrow. __明日の準備をする。 FormID: 01050F1A WFMQ7BShanar DIAL Shanar __Shanar FormID: 01050F23 WFMQ8BYes DIAL Yes __はい FormID: 01050F28 WFMQ8BStart DIAL troubling situation __厄介な状況 FormID: 01050F36 WFMQ8BConv1 DIAL But? __しかし? FormID: 01050F38 WFMQ8BConv2 DIAL Go on __続けて FormID: 01050F3A WFMQ8BConv3 DIAL establish a tribe? __部族が定住? FormID: 01050F3C WFMQ8BConv4 DIAL So we need to remove the item? __アイテムを奪い取る必要があると?
FormID: 01050B0C WFNQ9Rollen DIAL Rolen Sattel __Rolen Sattel FormID: 01050B0E WFNQ9No DIAL Forget it __忘れろ FormID: 01050B10 WFNQ9Yes DIAL Here is the money. __お金はここです FormID: 01050B14 WFNQ9Jerk DIAL Why you little.... __なぜあなたは…… FormID: 01050B16 WFNQ9Ingred DIAL Special Ingredients __Special Ingredients FormID: 01050B1C WFNQ9MateNo DIAL I'll talk to the Captain. __キャプテンに話してみます FormID: 01050B1E WFNQ9MateYes DIAL And what is the right price? __それで適正価格は? FormID: 01050B20 WFNQ9MateYes2 DIAL I'll be back __また戻ってきます FormID: 01050B22 WFNQ9Conv1 DIAL That's my business __それは私の仕事です FormID: 01050B24 WFNQ9Conv2 DIAL Do you want to sell them or not? __それを売りたいのですか? FormID: 01050B26 WFNQ9Conv3 DIAL I need them to help a friend __彼らに友人を助けてほしい FormID: 01050B28 WFNQ9Conv4 DIAL I could just take them. FormID: 01050B2A WFNQ9Conv5 DIAL What do you want? __何がほしいのですか? FormID: 01050B2C WFNQ9Cash DIAL Cash __現金 FormID: 01050B2F WFNQ9Deeds DIAL Dirty Deeds __Dirty Deeds FormID: 01050B31 WFNQ9Magic DIAL Magic Items __Magic Items FormID: 01050B34 WFNQ9CptYes DIAL I'll be back. __また戻ってきます FormID: 01050B36 WFNQ9Conv6 DIAL I'll kill the bears. __クマを殺します FormID: 01050B38 WFNQ9Conv7 DIAL I have information. __情報があります FormID: 01050B3A WFNQ9Conv8 DIAL Gilligan wants a promotion. __Gilliganは昇格したい FormID: 01050B3C WFNQ9KillCpt DIAL Perhaps it is time you retired. __おそらくもうあなたは引退すべきだ FormID: 01050B3F WFNQ9Payment DIAL Payment __支払い FormID: 01050B42 WFNQ9Potion DIAL Potion __Potion FormID: 01050B69 WFNQ10Start DIAL You wanted to see me? __私に会いたかった? FormID: 01050B6B WFNQ10Alex DIAL Alexander __Alexander FormID: 01050B6D WFNQ10Start2 DIAL How can I help? __どうすればよいですか? FormID: 01050B6F WFNQ10AlexKeep DIAL Alexander's Keep __Alexander's Keep FormID: 01050B73 WFNQ10Cuirass DIAL I need their armor. __彼らのarmorが必要だ FormID: 01050B75 WFNQ10NoAns DIAL No, I'm all set. __いや準備万端だ FormID: 01050B77 WFNQ10Conv1 DIAL There is another entrance to the keep __別の入り口がある FormID: 01050B79 WFNQ10Conv2 DIAL What's the plan? __どのような計画ですか? FormID: 01050B7B WFNQ10Conv3 DIAL Anything else. __ほかには FormID: 01050B7D WFNQ10Prisoners DIAL Prisoners __囚人 FormID: 01050B8A WFNQ10Conv4 DIAL I want to talk to a prisoner __囚人と話がしたい FormID: 01050B8C WFNQ10Conv5 DIAL I'm here to transfer a prisoner __囚人を移動します FormID: 01050B8E WFNQ10Conv6 DIAL I'm here to interrogate a prisoner __囚人を尋問します FormID: 01050B90 WFNQ10Conv7 DIAL Ashemanu __Ashemanu FormID: 01050B92 WFNQ10Conv8 DIAL The new one. __新しいもの FormID: 01050B94 WFNQ10Conv9 DIAL The Dark Elf Witch. __Dark ElfのWitch FormID: 01050B96 WFNQ10Conv10 DIAL No one. __誰でもない FormID: 01050B98 WFNQ10Conv11 DIAL The Sergeant __The Sergeant(軍曹) FormID: 01050B9A WFNQ10Conv12 DIAL The Captain. __The Captain. FormID: 01050B9C WFNQ10Ash DIAL Ashemanu __Ashemanu FormID: 01050B9F WFNQ11Start DIAL Resurrecting Razz __Resurrecting Razz FormID: 01050BA1 WFNQ11Conv1 DIAL I might be more objective. __私は多少客観的だ FormID: 01050BA3 WFNQ11Conv2 DIAL How about the beginning. __始めましょう FormID: 01050BA5 WFNQ11Conv3 DIAL Surely Razz has learned his lesson __Razzは彼のレッスンを受けたに違いない FormID: 01050BA7 WFNQ11Faithful DIAL Faithful __信頼できる FormID: 01050BA9 WFNQ11Conv4 DIAL What way is that? FormID: 01050BAB WFNQ11Conv5 DIAL Bonding Ritual FormID: 01050BAE WFNQ11Conv6 DIAL And if their love isn't pure. FormID: 01050BB0 WFNQ11Conv7 DIAL Ceremonial Dagger FormID: 01050BB2 WFNQ11Dagger DIAL Ceremonial Dagger FormID: 01050BCE WFNQ12Start DIAL Can I help? FormID: 01050BD0 WFNQ12Conv1 DIAL Divert Supplies FormID: 01050BD2 WFNQ12Conv2 DIAL How does this help? FormID: 01050BD4 WFNQ12Conv3 DIAL Will the diversion be enough? FormID: 01050BDA WFNQ12Corelius DIAL Corelius FormID: 01050BE8 WFNQ12Conv4 DIAL Of Course What? FormID: 01050BEB WFNQ12Conv5 DIAL Was he ever with anyone? FormID: 01050BED WFNQ12Conv6 DIAL Do you know who she is? FormID: 01050BF0 WFNQ12Shipments DIAL Legion Shipments FormID: 01050C01 WFNQ12Conv7 DIAL Redirect those shipments FormID: 01050C04 WFNQ12Conv8 DIAL And who would that be? FormID: 01050C06 WFNQ12Conv9 DIAL I have this letter. FormID: 01050C08 WFNQ12Conv10 DIAL I'll tell your wife. FormID: 01050C0A WFNQ12Conv11 DIAL I'll be back FormID: 01050C0D WFNQ12WRing DIAL Wedding ring FormID: 01050C10 WFNQ12Conv12 DIAL I know about the affair. FormID: 01050C12 WFNQ12HaveRing DIAL I have your ring. FormID: 01050C14 WFNQ12Conv13 DIAL I don't think so. FormID: 01050C16 WFNQ12Conv14 DIAL Then I'll give the ring to her. FormID: 01050C18 WFNQ12Conv15 DIAL Such as? FormID: 01050C1A WFNQ12Conv16 DIAL I need some shipments redirected FormID: 01050C1C WFNQ12Conv17 DIAL Marvius Carpellius FormID: 01050C1E WFNQ12Conv18 DIAL Oh, but it is. FormID: 01050C20 WFNQ12Conv19 DIAL Just get some labels changed. FormID: 01050C22 WFNQ12Conv20 DIAL Not my problem. FormID: 01050C24 WFNQ12Conv21 DIAL I'll be keeping the ring. FormID: 01050C26 WFNQ12Conv22 DIAL Consider it motivation. FormID: 01050C28 WFNQ12Conv23 DIAL You're quick. FormID: 01050C2A WFNQ12Conv24 DIAL Until I say otherwise. FormID: 01050C2C WFNQ12Conv25 DIAL Do your best. FormID: 01050D54 WFNQ13TStart DIAL Wedding Plans FormID: 01050D57 WFNQ13TSkull DIAL Hyreechus' Skull FormID: 01050D5E WFNQ14Start DIAL Have you found Ash? FormID: 01050D60 WFNQ14TCrystal DIAL Water Crystal FormID: 01050D63 WFNQ15Start DIAL You have found Ashemanu FormID: 01050D65 WFNQ15FortRuin DIAL Fort Ruins FormID: 01050D67 WFNQ15MournGrim DIAL Fort Mourngrim FormID: 01050D69 WFNQ15Conv1 DIAL Any more information? FormID: 01050D6B WFNQ15Conv2 DIAL This just keeps getting better FormID: 01050D6D WFNQ15Conv3 DIAL What's the plan? FormID: 01050D6F WFNQ15Conv4 DIAL What help can I expect? FormID: 01050D71 WFNQ15Conv5 DIAL Why? FormID: 01050D7A WFNQ15StudGreet DIAL WFNQ15StudGreet FormID: 01050D7C WFNQ15Conv6 DIAL What are you doing here? FormID: 01050D7E WFNQ15GoBack DIAL You should go back. FormID: 01050D80 WFNQ15Follow DIAL Follow me. FormID: 01050D83 WFNQ15Stay DIAL Wait here. FormID: 01050D86 WFNQ15Ashemanu DIAL Ashemanu FormID: 01050D8D WFNQ15Conv7 DIAL Todward sent me. FormID: 01050D90 WFNQ15Go DIAL Let's go FormID: 01050D92 WFNQ15Done DIAL Ashemanu FormID: 01050D9B WFNQ15Conv8 DIAL No I don't FormID: 01050D9E WFNQ15Conv9 DIAL Oops. FormID: 01050DB4 WFNQ15Free DIAL You are free FormID: 01050DD2 WFNQ16TStart DIAL Our next move FormID: 01050DD4 WFNQ16DGrip2 DIAL Deathgrip Keep FormID: 01050DD6 WFNQ16Conv1 DIAL You want the sword. FormID: 01050DD8 WFNQ16Conv2 DIAL I'll Look for the sword FormID: 01050DDA WFNQ16Done DIAL Deathgrip Search FormID: 01050DDC WFNQ16No DIAL No FormID: 01050DDE WFNQ16Yes DIAL Yes, I have FormID: 01050DE3 WFNQ16Conv0 DIAL Deathgrip Keep? FormID: 01050DF9 WFNQ17TStart DIAL Dealing with Alexander FormID: 01050DFD WFNQ17Conv12 DIAL Not Todward's group FormID: 01050E01 WFNQ17Conv13 DIAL Galath? FormID: 01050E03 WFNQ17Conv14 DIAL Recognize this sword? FormID: 01050E05 WFNQ17Conv15 DIAL I found it in Deathgrip Keep FormID: 01050E07 WFNQ17Conv16 DIAL Galath found the wrong necromancer FormID: 01050E09 WFNQ17Conv17 DIAL Who is really the bad guy? FormID: 01050E0B WFNQ17Conv18 DIAL You murdered FormID: 01050E0D WFNQ17Conv19 DIAL Tomanius? FormID: 01050E0F WFNQ17Conv20 DIAL He was a farmer! FormID: 01050E11 WFNQ17Conv21 DIAL Alexander said? FormID: 01050E14 WFNQ17Conv22 DIAL You torture FormID: 01050E16 WFNQ17Conv23 DIAL Fort Mourngrim? FormID: 01050E18 WFNQ17Conv24 DIAL What of their prison? FormID: 01050E1A WFNQ17Conv25 DIAL And a torture chamber. FormID: 01050E1C WFNQ17Conv26 DIAL You kidnap FormID: 01050E1E WFNQ17Conv27 DIAL Ashemanu? FormID: 01050E20 WFNQ17Conv28 DIAL For her wedding! FormID: 01050E22 WFNQ17Conv29 DIAL Killed a guard doing it. FormID: 01050E24 WFNQ17Conv30 DIAL Ahh. But you did. FormID: 01050E26 WFNQ17Conv31 DIAL One of my guards. FormID: 01050E28 WFNQ17Conv32 DIAL This is a waste of time FormID: 01050E2A WFNQ17Conv01 DIAL And what of your people? FormID: 01050E2C WFNQ17Conv02 DIAL Do you have a plan? FormID: 01050E2E WFNQ17Conv03 DIAL Come again?!? FormID: 01050E30 WFNQ17Conv04 DIAL How? FormID: 01050E33 WFNQ17GrdApr DIAL WFNQ17GrdApr FormID: 01050E35 WFNQ17Conv05 DIAL End your fight with Todward FormID: 01050E37 WFNQ17Conv06 DIAL Simply put, kill you all FormID: 01050E39 WFNQ17Conv07 DIAL I wish to see your Captain FormID: 01050E3B WFNQ17Conv08 DIAL It's above your paygrade FormID: 01050E3D WFNQ17Conv09 DIAL I don't deal with flunkies FormID: 01050E3F WFNQ17Conv10 DIAL I wish to see Alexander FormID: 01050E41 WFNQ17CptApr DIAL WFNQ17CptApr FormID: 01050E43 WFNQ17Conv11 DIAL Is this fight necessary FormID: 01050E45 WFNQ17RRStart DIAL I wish to discuss Todward FormID: 01050E47 WFNQ17Conv33 DIAL Then we have a problem. FormID: 01050E49 WFNQ17Conv34 DIAL You're right, I'm out of this. FormID: 01050E4B WFNQ17Conv35 DIAL You will not harm them FormID: 01050E4D WFNQ17Conv36 DIAL They are under my protection FormID: 01050E4F WFNQ17Conv37 DIAL Big mistake FormID: 01050E51 WFNQ17Conv38 DIAL It's just you and I FormID: 01050E53 WFNQ17CptReturn DIAL Ramrod is Dead. Alexander? FormID: 01050E55 WFNQ17AlexStart DIAL WFNQ17AlexStart FormID: 01050E57 WFNQ17Conv39 DIAL Leave Todward alone FormID: 01050E5A WFNQ17Conv40 DIAL Todward didn't kill him. FormID: 01050E5C WFNQ17Conv41 DIAL You mean this sword? FormID: 01050E5E WFNQ17Conv42 DIAL Deathgrip Keep. FormID: 01050E60 WFNQ17Conv43 DIAL Then Galath was an idiot. FormID: 01050E62 WFNQ17Conv44 DIAL So you sent Galath? FormID: 01050E64 WFNQ17Conv45 DIAL Helping or suggesting? __助けるか提案するか? FormID: 01050E66 WFNQ17Conv46 DIAL But Todward didn't __しかしTodwardはしていない FormID: 01050E68 WFNQ17Conv47 DIAL You mean murder... like Tomanius __殺すつもりだ……Tomaniusのように FormID: 01050E6A WFNQ17Conv48 DIAL You must mean torture. Like Mourngrim __拷問するつもりだ。Mourngrimのように FormID: 01050E6C WFNQ17Conv49 DIAL Then kidnaping? Like Ashemanu __では誘拐か? Ashemanuのように FormID: 01050E6E WFNQ17Conv50 DIAL So you killed a guard? __そしてあなたはガードを殺した? FormID: 01050E70 WFNQ17Conv51 DIAL Who is really the bad guy? __誰が真に悪人なのですか? FormID: 01050E99 WFFenceGenTopic DIAL Where can I sell 'certain' items? __どこで「例の品」を売れますか? FormID: 01050E9C WFMQ6BStart DIAL Discuss a diamond __Diamondについて話し合う FormID: 01050E9E WFMQ6BRafApr DIAL Rafeallius Greet __やぁ、Rafeallius FormID: 01050EA1 WFMQ6BConv1 DIAL I was told the manor was deserted. __この邸宅は打ち捨てられていると聞いた。 FormID: 01050EA3 WFMQ6BConv2 DIAL My household __私の家族 FormID: 01050EA5 WFMQ6BConv4 DIAL I've heard enough. You must die! __もう沢山だ。死ね! FormID: 01050EA7 WFMQ6BConv3 DIAL Loving blood __血を愛している FormID: 01050EA9 WFGorvetteTopic DIAL Gorvette Diamond __Gorvette Diamond FormID: 01050EAE WFMQ6BConv5 DIAL Never reach it __見つける事は不可能 FormID: 01050EB0 WFMQ6BSS DIAL Small service __ささやかな奉仕 FormID: 01050EB4 WFMQ6BRann DIAL Ranneice __Ranneice FormID: 01050EB7 WFMQ6BNO DIAL Not Yet __いいえ、まだ FormID: 01050EBA WFMQ6BExchange DIAL Exchange the items __商品の交換 FormID: 01050EBF WFMQ6BNarn DIAL Narn __Narn FormID: 01050EC1 WFMQ6BYes DIAL Yes __はい FormID: 01050EC6 WFMQ6BConv6 DIAL Leave them outside Narn's house. __Narn's houseの外にそれらを置いておく。 FormID: 01050EC8 WFMQ6BConv7 DIAL Leave a note. Collect next day. __メモを残して、次の日回収する。 FormID: 01050ECA WFMQ6B3GNug DIAL Three gold nuggets __gold nugget3つ FormID: 01050ECD WFMQ6BConv8 DIAL Where it is? __それがあるところは? FormID: 01050ECF WFMQ6BConv9 DIAL No, I'll find it myself. __いいえ、自分で見つけます。 FormID: 01050ED1 WFMQ6BConv10 DIAL Here they are __ここにあります FormID: 01050EE3 WFMQ7BStart DIAL Financial difficulties __財政難 FormID: 01050EE5 WFMQ7BShip DIAL Shipment __積荷 FormID: 01050EE9 WFMQ7BNotFin DIAL I'm still working on it. __まだそれに取り組んでいる。 FormID: 01050EEB WFMQ7BGolentTopic DIAL Golent __Golent FormID: 01050EEF WFMQ7BGolApr DIAL Golent Greet __やぁ、Golent FormID: 01050EF1 WFMQ7BConv1 DIAL Here is the amulet __Amuletはここに FormID: 01050EF3 WFMQ7BConv2 DIAL Oops... I forgot the amulet. __おっと...Amuletを忘れてしまった。 FormID: 01050EF5 WFMQ7BQ1 DIAL Your Questions __質問 FormID: 01050EF7 WFMQ7BQ1A1 DIAL Brend Varo __Brend Varo FormID: 01050EF9 WFMQ7BQ1A2 DIAL Marvel Noland __Marvel Noland FormID: 01050EFB WFMQ7BQ1A3 DIAL The Saint __Saint FormID: 01050EFD WFMQ7BQ2A1 DIAL Fiorde Club-Fist __Fiorde Club-Fist FormID: 01050EFF WFMQ7BQ2A2 DIAL Volen Harbento __Volen Harbento FormID: 01050F01 WFMQ7BQ3A1 DIAL The Thirsty Peasant __Thirsty Peasant FormID: 01050F03 WFMQ7BQ3A2 DIAL The Weary Traveler __Weary Traveler FormID: 01050F05 WFMQ7BQ3A3 DIAL Brend's Barrels __Brend's Barrels FormID: 01050F07 WFMQ7BOut1 DIAL I'm afraid I had to kill Golent. __残念ながら、Golentを殺さなければならなかった。 FormID: 01050F09 WFMQ7BConv3 DIAL Hut South West of town. __街の南西の小屋で。 FormID: 01050F0B WFMQ7BConv4 DIAL Tomorrow night at 10 __明日の午後10時に。 FormID: 01050F0D WFMQ7BOut2 DIAL It's set up for tomorrow. __明日の準備をする。 FormID: 01050F1A WFMQ7BShanar DIAL Shanar __Shanar FormID: 01050F23 WFMQ8BYes DIAL Yes __はい FormID: 01050F28 WFMQ8BStart DIAL troubling situation __厄介な状況 FormID: 01050F36 WFMQ8BConv1 DIAL But? __しかし? FormID: 01050F38 WFMQ8BConv2 DIAL Go on __続けて FormID: 01050F3A WFMQ8BConv3 DIAL establish a tribe? __部族が定住? FormID: 01050F3C WFMQ8BConv4 DIAL So we need to remove the item? __アイテムを奪い取る必要があると?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼