OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Dialogue/VHCOssuna
の編集
Note/L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Dialogue/VHCOssuna
?
Top
/
L10N
/
Verona_House_Bloodlines
/
12
/
Dialogue
/
VHCOssuna
FormID: 01007249 VHCOssuna VHCArmorer 0 I am happy to come work for you. Shall we talk terms. __喜んで、あなたのために働きます。条件についてお話しましょうか。 FormID: 0100724A VHCOssuna VHCArmorer 0 I will return to work for you, but here are my terms. __勤務に戻るのはいいのですが、条件があります。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 0 I will move into Verona House, where I expect room and board. I'll need 100 G.P. per month. __Verona Houseに住み込みで、個室と食事つき。ひと月当たり100 G.Pを要求します。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 1 I will be available in the Armory from 8am till 8pm. __午前8時から午後8時まで武器庫にいます。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 2 I will repair weapons at a fair price. __装備の修理を安価で承ります。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 3 I will sort any standard weapons and armor and place it in the relevant storage area. __どんな武器や防具でも、倉庫の適切な箱に分類して収納します。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 4 Should you ever need someone to accompany you, you only need to ask. __必要な時に言ってくだされば、いつでもあなたのお供をします。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 5 What say you? Is it a deal? __何か?取引しますか? FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 0 I will move into Verona House, where I expect room and board. I'll need 150 G.P. per month. __Verona Houseに住み込みで、個室と食事つき。ひと月当たり150 G.Pを要求します。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 1 After all I went with you to Sanderion's Folly. You owe me one. __結局、Sanderion's Follyに行った時あなたに1つ借りができてしまいましたね。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 2 I will be available in the Armory from 8am till 8pm. I will repair weapons at a fair price. __午前8時から午後8時まで武器庫に待機し、安価での装備修理も請け負います。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 3 I will sort any standard weapons and armor and place it in the relevant storage area. __どんな武器や防具でも、倉庫の適切な箱に分類して収納します。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 4 Should you ever need someone to accompany you, you only need to ask. __必要な時に言ってくだされば、いつでもあなたのお供をします。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 5 What say you? Is it a deal? __何か?取引しますか? FormID: 0100724E VHCOssuna vhcterms 0 I will move into Verona House, where I expect room and board. I'll need 200 G.P. per month. __Verona Houseに住み込みで、個室と食事つき。ひと月当たり200 G.Pを要求します。 FormID: 0100724E VHCOssuna vhcterms 1 I don't like being fired. __クビにされるのは好きじゃないわ。 FormID: 0100724F VHCOssuna vhctermsNO 0 Fine by me. __おかげさまで。 FormID: 01007250 VHCOssuna vhctermsYES 0 Excellent. I head off to Verona House and start my duties. __素晴らしい!今すぐVerona Houseに行って仕事を始めるわ。 FormID: 01007285 VHCOssuna VHCFollowMe 0 Lead on and I will Follow. __あなたの後ろをついていきます。 FormID: 01007286 VHCOssuna VHCFollowMe2 0 I'm right behind you. __あなたの後ろにいますよ。 FormID: 01007287 VHCOssuna VHCWaitHere 0 Just don't forget me! __私を忘れないでくださいね! FormID: 01007288 VHCOssuna VHCRememberHere 0 I will mark this spot in my map. __私の地図にこの場所をマークしておきます。 FormID: 01007289 VHCOssuna VHCReturn2Marker 0 Very well. Come find me. __わかりました。私を探してください。 FormID: 0100728A VHCOssuna VHCReturnTD 0 I'll head back to Verona Bay. __Verona Bayに戻ります。 FormID: 0100728B VHCOssuna VHCSacked 0 Are you sure you want to fire me! __あなたは私をクビにするつもりですか! FormID: 0100728C VHCOssuna VHCNo 0 You had me scared for a moment. __少し驚きました。 FormID: 0100728D VHCOssuna VHCYes 0 Then I'll take my leave of you, we can talk terms if you find you need me again. __出て行けというわけですね。もし再び私が必要なら、条件についてお話しましょう。 FormID: 0100728E VHCOssuna VHCSortArms 0 Very Well. I place all standard armor in the relevant storage container. __わかりました。ここにある全ての武器を、武器庫にある箱の中にしまいます。 FormID: 010077EB VHCOssuna vhcHealMe 0 I'll try __やってみましょう。 FormID: 010077EC VHCOssuna VHCShare 0 Of Course, but go easy, I can't carry everything myself. __もちろん簡単ですが、私が全部運ぶのは無理ですよ。 FormID: 010077ED VHCOssuna VHCSortWeap 0 Very well, I'll place all the standard weapons you have in the relevant containers in the weapons wing. __わかりました。ここにある標準的な武器は全部、weapons wingの中にある関連容器にしまっておきます。 FormID: 0101134B VHCOssuna GREETING 0 You wish to see me? __私にご用ですか? FormID: 01011DB7 VHCOssuna VHCSortAmmo 0 Very well. I will place them in the containers in the Ammo room near the Archery Range. __わかりました。ここにあるものは、Archery Rangeの側にある弾薬庫の箱に入れておきます。
FormID: 01007249 VHCOssuna VHCArmorer 0 I am happy to come work for you. Shall we talk terms. __喜んで、あなたのために働きます。条件についてお話しましょうか。 FormID: 0100724A VHCOssuna VHCArmorer 0 I will return to work for you, but here are my terms. __勤務に戻るのはいいのですが、条件があります。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 0 I will move into Verona House, where I expect room and board. I'll need 100 G.P. per month. __Verona Houseに住み込みで、個室と食事つき。ひと月当たり100 G.Pを要求します。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 1 I will be available in the Armory from 8am till 8pm. __午前8時から午後8時まで武器庫にいます。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 2 I will repair weapons at a fair price. __装備の修理を安価で承ります。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 3 I will sort any standard weapons and armor and place it in the relevant storage area. __どんな武器や防具でも、倉庫の適切な箱に分類して収納します。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 4 Should you ever need someone to accompany you, you only need to ask. __必要な時に言ってくだされば、いつでもあなたのお供をします。 FormID: 0100724B VHCOssuna vhcterms 5 What say you? Is it a deal? __何か?取引しますか? FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 0 I will move into Verona House, where I expect room and board. I'll need 150 G.P. per month. __Verona Houseに住み込みで、個室と食事つき。ひと月当たり150 G.Pを要求します。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 1 After all I went with you to Sanderion's Folly. You owe me one. __結局、Sanderion's Follyに行った時あなたに1つ借りができてしまいましたね。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 2 I will be available in the Armory from 8am till 8pm. I will repair weapons at a fair price. __午前8時から午後8時まで武器庫に待機し、安価での装備修理も請け負います。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 3 I will sort any standard weapons and armor and place it in the relevant storage area. __どんな武器や防具でも、倉庫の適切な箱に分類して収納します。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 4 Should you ever need someone to accompany you, you only need to ask. __必要な時に言ってくだされば、いつでもあなたのお供をします。 FormID: 0100724D VHCOssuna vhcterms 5 What say you? Is it a deal? __何か?取引しますか? FormID: 0100724E VHCOssuna vhcterms 0 I will move into Verona House, where I expect room and board. I'll need 200 G.P. per month. __Verona Houseに住み込みで、個室と食事つき。ひと月当たり200 G.Pを要求します。 FormID: 0100724E VHCOssuna vhcterms 1 I don't like being fired. __クビにされるのは好きじゃないわ。 FormID: 0100724F VHCOssuna vhctermsNO 0 Fine by me. __おかげさまで。 FormID: 01007250 VHCOssuna vhctermsYES 0 Excellent. I head off to Verona House and start my duties. __素晴らしい!今すぐVerona Houseに行って仕事を始めるわ。 FormID: 01007285 VHCOssuna VHCFollowMe 0 Lead on and I will Follow. __あなたの後ろをついていきます。 FormID: 01007286 VHCOssuna VHCFollowMe2 0 I'm right behind you. __あなたの後ろにいますよ。 FormID: 01007287 VHCOssuna VHCWaitHere 0 Just don't forget me! __私を忘れないでくださいね! FormID: 01007288 VHCOssuna VHCRememberHere 0 I will mark this spot in my map. __私の地図にこの場所をマークしておきます。 FormID: 01007289 VHCOssuna VHCReturn2Marker 0 Very well. Come find me. __わかりました。私を探してください。 FormID: 0100728A VHCOssuna VHCReturnTD 0 I'll head back to Verona Bay. __Verona Bayに戻ります。 FormID: 0100728B VHCOssuna VHCSacked 0 Are you sure you want to fire me! __あなたは私をクビにするつもりですか! FormID: 0100728C VHCOssuna VHCNo 0 You had me scared for a moment. __少し驚きました。 FormID: 0100728D VHCOssuna VHCYes 0 Then I'll take my leave of you, we can talk terms if you find you need me again. __出て行けというわけですね。もし再び私が必要なら、条件についてお話しましょう。 FormID: 0100728E VHCOssuna VHCSortArms 0 Very Well. I place all standard armor in the relevant storage container. __わかりました。ここにある全ての武器を、武器庫にある箱の中にしまいます。 FormID: 010077EB VHCOssuna vhcHealMe 0 I'll try __やってみましょう。 FormID: 010077EC VHCOssuna VHCShare 0 Of Course, but go easy, I can't carry everything myself. __もちろん簡単ですが、私が全部運ぶのは無理ですよ。 FormID: 010077ED VHCOssuna VHCSortWeap 0 Very well, I'll place all the standard weapons you have in the relevant containers in the weapons wing. __わかりました。ここにある標準的な武器は全部、weapons wingの中にある関連容器にしまっておきます。 FormID: 0101134B VHCOssuna GREETING 0 You wish to see me? __私にご用ですか? FormID: 01011DB7 VHCOssuna VHCSortAmmo 0 Very well. I will place them in the containers in the Ammo room near the Archery Range. __わかりました。ここにあるものは、Archery Rangeの側にある弾薬庫の箱に入れておきます。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼