OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Thieves_Arsenal/1.5/Books/ojLetterBelletor
の編集
Note/L10N/Thieves_Arsenal/1.5/Books/ojLetterBelletor
?
Top
/
L10N
/
Thieves_Arsenal
/
1.5
/
Books
/
ojLetterBelletor
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が // 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように // 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#lf37868d] **原題 [#sf00f964] -【原題記述エリア】 **訳題 [#jcac5a89] -【訳題記述エリア】 *本文 [#t232f1aa] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <br> <font face=5><br>Taffer -<br> <br> Looks like we've got some competition, in the form of a gang of bandits operating just south of Kvatch. They're doing a brisk trade as smugglers of priceless artifacts. However, while their motives may be similar to our own, their methods are strictly amateur - attacking convoys, threatening shop owners, and the like. I want you to show them how a true thief operates. Infiltrate their hideout in Belletor's Mine, scoop up anything valuable, and get back to me.<br> <br> Yours,<br> - Basso<br> <br> P.S. Don't stoop to their level. A skilled thief such as yourself should never rely on violence. }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <br> <font face=5><br>Taffer -<br> <br> Kvatchの南にはびこるbanditの一団がアーティファクトの密売を盛んに行ない、我々の商売の邪魔をしているようだ。奴らの目的自体は我々と似たり寄ったりだが、貨車を襲ったり店の経営者を脅しつけたり、手口が素人丸出しだ。お前には、奴らに真の盗賊の手際というものを見せつけてやって欲しい。Belletor's Mineのアジトに侵入し、金目のものをごっそり盗み出したら戻って来てくれ。<br> <br> よろしく頼む<br> - Basso<br> <br> 追伸。素人のレベルに合わせる事はない。お前のような熟練した盗賊なら暴力に訴える事など不要なのだから。 }}}}
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が // 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように // 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#lf37868d] **原題 [#sf00f964] -【原題記述エリア】 **訳題 [#jcac5a89] -【訳題記述エリア】 *本文 [#t232f1aa] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <br> <font face=5><br>Taffer -<br> <br> Looks like we've got some competition, in the form of a gang of bandits operating just south of Kvatch. They're doing a brisk trade as smugglers of priceless artifacts. However, while their motives may be similar to our own, their methods are strictly amateur - attacking convoys, threatening shop owners, and the like. I want you to show them how a true thief operates. Infiltrate their hideout in Belletor's Mine, scoop up anything valuable, and get back to me.<br> <br> Yours,<br> - Basso<br> <br> P.S. Don't stoop to their level. A skilled thief such as yourself should never rely on violence. }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <br> <font face=5><br>Taffer -<br> <br> Kvatchの南にはびこるbanditの一団がアーティファクトの密売を盛んに行ない、我々の商売の邪魔をしているようだ。奴らの目的自体は我々と似たり寄ったりだが、貨車を襲ったり店の経営者を脅しつけたり、手口が素人丸出しだ。お前には、奴らに真の盗賊の手際というものを見せつけてやって欲しい。Belletor's Mineのアジトに侵入し、金目のものをごっそり盗み出したら戻って来てくれ。<br> <br> よろしく頼む<br> - Basso<br> <br> 追伸。素人のレベルに合わせる事はない。お前のような熟練した盗賊なら暴力に訴える事など不要なのだから。 }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼