OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Pirate_Isles/0.7/ScriptMessages/Data-02
の編集
Note/L10N/The_Pirate_Isles/0.7/ScriptMessages/Data-02
?
Top
/
L10N
/
The_Pirate_Isles
/
0.7
/
ScriptMessages
/
Data-02
FormID: 0200DA71 aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript Messagebox 5 0 This Converter is used to extract the energy from Welkynd Stones to power the Cannons. Each Stone will supply 50 percent of power __このConverterは、カノン砲(Cannons)を動かすためにWelkynd Stonesからエネルギーを抽出するのに使用されます。 各ストーンは50パーセントのエネルギーを供給するでしょう。 FormID: 0200DA71 aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript Messagebox 5 1 Open Converter __Converterを開ける FormID: 0200DA71 aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript Messagebox 5 2 Convert __変換 FormID: 0200DA71 aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript Messagebox 5 3 Nevermind __なんでもない FormID: 0200E204 aaaJNFDSPIPaintJNFScript Messagebox 5 0 Blessings of Jedininjafuq upon ye. The extremely handsom guy in the painting offers you a book to help you through this Mod __Jedininjafuq(作者)の祝福あれ。絵の中のとてもハンサムな男は、このMODの助けるになる本を提供するよ。 FormID: E0200204 aaaJNFDSPIPaintJNFScript Messagebox 5 1 Accept __受け取る FormID: 0200E204 aaaJNFDSPIPaintJNFScript Messagebox 5 2 Decline __だが断る FormID: 0200E22F DSPIWreckDoor Message 5 0 You have not yet found your equipment. __まだ装備品を見つけていません FormID: 0200E23E aaaJNFDSPIPirateResurrectTrigZoneScript Message 5 0 Your Crew numbers %.0f __クルーの数 %.0f FormID: 0200E27E aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZoneScript Messagebox 8 0 Captain, Castaway off the Port Bow. You should go to the Bow to speak to him __船長、左舷船首に漂流者が。彼と話すために船首に行ってください。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Message 28 0 The Castaway gives his thanks, he will rest below deck untill we reach port __漂流者は感謝して、港に到着するまで、デッキで休んでいます。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Message 33 0 The Castaway gives his thanks, he will rest below deck untill we reach port __漂流者は感謝して、港に到着するまで、デッキで休んでいます。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Message 37 0 The Castaway and his raft have been swallowed by the Sea, may Davy Jones take his soul __漂流者といかだは海に飲み込まれた、海の悪霊(Davy Jones)が彼の魂を受け取るだろう。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 14 0 Captain, the Castaway has offered all the gold he has in exchange for passage to the next Port __船長、漂流者は次の港までの船賃として有り金全部くれました。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 14 1 Accept __受け入れる FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 14 2 Decline __だが断る FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 9 0 Captain, the Castaway has offered 500 Septims and some information that may be of value to you in exchange for passage to the next Port __船長、漂流者は次の港までの船賃として500septimsと有益な情報をくれました。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 9 1 Accept __受け入れる FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 9 2 Decline __だが断る FormID: 0200E28D aaaJNFDSPIIncineratorScript Messagebox 5 0 This Enchanted Container can destroy any item you no longer have use for __このEnchanted Containerはもう要らないアイテムを破壊してくれる FormID: 0200E28D aaaJNFDSPIIncineratorScript Messagebox 5 1 Open Container __Containerを開ける FormID: 0200E28D aaaJNFDSPIIncineratorScript Messagebox 5 2 Incinerate __灰にする FormID: 0200E28D aaaJNFDSPIIncineratorScript Messagebox 5 3 Nevermind __なんでもない FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 103 0 %.2f X FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 49 0 Set to Normal sight __普通の視界にする FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 52 0 Set to Night-Eye __Night-Eyeをつける FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 55 0 Set to Detect Life __Detect Lifeをつける FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 58 0 Set to Night-Eye and Detect Life __Night-EyeとDetect Lifeをつける FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 0 While in 1st person view, hold 'Alt' and use the mouse wheel to zoom in or out. Select Function __一人称視点のまま、'Alt'を押したままマウスホイールでズームできます。機能を選んで FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 1 Normal FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 2 Night-Eye FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 3 Detect Life FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 4 Both FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 12 0 Ship Ahoy Captain, moving in for the attack. From where would you like to direct the battle? __おーい、船長。攻撃に移るぜ。どこから戦いの指示を出す? FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 12 1 I'll lead the charge __先頭で指示を出す FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 12 2 From the back __後方から FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 8 0 Ship Ahoy Captain, moving in for the attack. From where would you like to direct the battle? __おーい、船長。攻撃に移るぜ。どこから戦いの指示を出す? FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 8 1 I'll lead the charge __先頭で指示を出す FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 8 2 From the back __後方から FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 8 3 From the Crows Nest __Crows Nest(マストの上)から FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Message 12 0 You need a key to unlock this. __鍵が必要です FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Messagebox 10 0 What would you like to do? __何をしたいですか? FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Messagebox 10 1 Open FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Messagebox 10 2 Lock FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Messagebox 10 3 Cancel FormID: 0201023D aaaJNFDSPIRowboat2Script Messagebox 3 0 Where do you want to go? __どこへ行きますか? FormID: 0201023D aaaJNFDSPIRowboat2Script Messagebox 3 1 Anvil Dock FormID: 0201023D aaaJNFDSPIRowboat2Script Messagebox 3 2 Blackhorn FormID: 0201023D aaaJNFDSPIRowboat2Script Messagebox 3 3 Stay Here FormID: 02010243 aaaJNFDSPIRowboat1Script Messagebox 3 0 Do you want to Row to the Smuggler's Dock? __Smuggler's Dockに船を出しますか? FormID: 02010243 aaaJNFDSPIRowboat1Script Messagebox 3 1 Arr __Arr(はい) FormID: 02010243 aaaJNFDSPIRowboat1Script Messagebox 3 2 Nay __Nay(いいえ) FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 116 0 We are already at the Kvatch Dock Captain __俺たちは既にKvatch Dockにいます船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 122 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 167 0 We are already at the Skingrad Dock Captain __俺たちは既にSkingrad Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 173 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright ____船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 19 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 218 0 We are already at the Imperial City Dock Captain __俺たちは既にImperial City Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 224 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 269 0 We are already at the Cheydinhal Dock Captain __俺たちは既にBravil Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 275 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 320 0 We are already at the Bravil Dock Captain __俺たちは既にBravil Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 326 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 371 0 We are already at the Leyawiin Dock Captain __俺たちは既にLeyawiin Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 6 0 You have less than 6 crew, setting sail could damage your ship __クルーが6人未満です、航海に出ると船が傷つきますクルーが6人未満です、航海に出ると船が傷つきます FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 65 0 We are already at the Anvil Dock Captain __俺たちは既にAnvil Dock Captain FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 71 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 0 To where do you wish to navigate Captain? __どこへ案内しましょうか、船長? FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 1 Cancel FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 2 Anvil FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 3 Kvatch FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 4 Skingrad FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 5 Imperial City FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 6 Cheydinhal FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 7 Bravil FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 8 Leyawiin FormID: 020102A9 aaaJNFDSPITransitQuestScript Messagebox 99 0 Aharr, the open sea. The salty air and the sound of the waves is the true home of a Pirate. __アーッハ、開けた海、潮風と波音は本当に海賊の故郷だ。 FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 116 0 We are already at the Crucible Dock Captain __俺たちは既にCrucible Dock Captain FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 19 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 6 0 You have less than 6 crew, setting sail could damage your ship __クルーが6人未満です、航海に出ると船が傷つきます FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 65 0 We are already at the Passwall Dock Captain __俺たちは既にPasswall Dock Captain FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 71 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Messagebox 8 0 To where in the Shivering Isles do you wish to navigate Captain? __Shivering Islesのどこへ案内しましょうか、船長?
FormID: 0200DA71 aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript Messagebox 5 0 This Converter is used to extract the energy from Welkynd Stones to power the Cannons. Each Stone will supply 50 percent of power __このConverterは、カノン砲(Cannons)を動かすためにWelkynd Stonesからエネルギーを抽出するのに使用されます。 各ストーンは50パーセントのエネルギーを供給するでしょう。 FormID: 0200DA71 aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript Messagebox 5 1 Open Converter __Converterを開ける FormID: 0200DA71 aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript Messagebox 5 2 Convert __変換 FormID: 0200DA71 aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript Messagebox 5 3 Nevermind __なんでもない FormID: 0200E204 aaaJNFDSPIPaintJNFScript Messagebox 5 0 Blessings of Jedininjafuq upon ye. The extremely handsom guy in the painting offers you a book to help you through this Mod __Jedininjafuq(作者)の祝福あれ。絵の中のとてもハンサムな男は、このMODの助けるになる本を提供するよ。 FormID: E0200204 aaaJNFDSPIPaintJNFScript Messagebox 5 1 Accept __受け取る FormID: 0200E204 aaaJNFDSPIPaintJNFScript Messagebox 5 2 Decline __だが断る FormID: 0200E22F DSPIWreckDoor Message 5 0 You have not yet found your equipment. __まだ装備品を見つけていません FormID: 0200E23E aaaJNFDSPIPirateResurrectTrigZoneScript Message 5 0 Your Crew numbers %.0f __クルーの数 %.0f FormID: 0200E27E aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZoneScript Messagebox 8 0 Captain, Castaway off the Port Bow. You should go to the Bow to speak to him __船長、左舷船首に漂流者が。彼と話すために船首に行ってください。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Message 28 0 The Castaway gives his thanks, he will rest below deck untill we reach port __漂流者は感謝して、港に到着するまで、デッキで休んでいます。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Message 33 0 The Castaway gives his thanks, he will rest below deck untill we reach port __漂流者は感謝して、港に到着するまで、デッキで休んでいます。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Message 37 0 The Castaway and his raft have been swallowed by the Sea, may Davy Jones take his soul __漂流者といかだは海に飲み込まれた、海の悪霊(Davy Jones)が彼の魂を受け取るだろう。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 14 0 Captain, the Castaway has offered all the gold he has in exchange for passage to the next Port __船長、漂流者は次の港までの船賃として有り金全部くれました。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 14 1 Accept __受け入れる FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 14 2 Decline __だが断る FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 9 0 Captain, the Castaway has offered 500 Septims and some information that may be of value to you in exchange for passage to the next Port __船長、漂流者は次の港までの船賃として500septimsと有益な情報をくれました。 FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 9 1 Accept __受け入れる FormID: 0200E283 aaaJNFDSPITransitParleyMaroonedTrigZone2Script Messagebox 9 2 Decline __だが断る FormID: 0200E28D aaaJNFDSPIIncineratorScript Messagebox 5 0 This Enchanted Container can destroy any item you no longer have use for __このEnchanted Containerはもう要らないアイテムを破壊してくれる FormID: 0200E28D aaaJNFDSPIIncineratorScript Messagebox 5 1 Open Container __Containerを開ける FormID: 0200E28D aaaJNFDSPIIncineratorScript Messagebox 5 2 Incinerate __灰にする FormID: 0200E28D aaaJNFDSPIIncineratorScript Messagebox 5 3 Nevermind __なんでもない FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 103 0 %.2f X FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 49 0 Set to Normal sight __普通の視界にする FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 52 0 Set to Night-Eye __Night-Eyeをつける FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 55 0 Set to Detect Life __Detect Lifeをつける FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Message 58 0 Set to Night-Eye and Detect Life __Night-EyeとDetect Lifeをつける FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 0 While in 1st person view, hold 'Alt' and use the mouse wheel to zoom in or out. Select Function __一人称視点のまま、'Alt'を押したままマウスホイールでズームできます。機能を選んで FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 1 Normal FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 2 Night-Eye FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 3 Detect Life FormID: 0200EA77 aaaJNFDSPITelescopicMonacle Messagebox 42 4 Both FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 12 0 Ship Ahoy Captain, moving in for the attack. From where would you like to direct the battle? __おーい、船長。攻撃に移るぜ。どこから戦いの指示を出す? FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 12 1 I'll lead the charge __先頭で指示を出す FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 12 2 From the back __後方から FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 8 0 Ship Ahoy Captain, moving in for the attack. From where would you like to direct the battle? __おーい、船長。攻撃に移るぜ。どこから戦いの指示を出す? FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 8 1 I'll lead the charge __先頭で指示を出す FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 8 2 From the back __後方から FormID: 0200F2C8 aaaJNFDSPILootingTrigZoneScript Messagebox 8 3 From the Crows Nest __Crows Nest(マストの上)から FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Message 12 0 You need a key to unlock this. __鍵が必要です FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Messagebox 10 0 What would you like to do? __何をしたいですか? FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Messagebox 10 1 Open FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Messagebox 10 2 Lock FormID: 0200FAAC aaaJNFDSPILockingChestScript Messagebox 10 3 Cancel FormID: 0201023D aaaJNFDSPIRowboat2Script Messagebox 3 0 Where do you want to go? __どこへ行きますか? FormID: 0201023D aaaJNFDSPIRowboat2Script Messagebox 3 1 Anvil Dock FormID: 0201023D aaaJNFDSPIRowboat2Script Messagebox 3 2 Blackhorn FormID: 0201023D aaaJNFDSPIRowboat2Script Messagebox 3 3 Stay Here FormID: 02010243 aaaJNFDSPIRowboat1Script Messagebox 3 0 Do you want to Row to the Smuggler's Dock? __Smuggler's Dockに船を出しますか? FormID: 02010243 aaaJNFDSPIRowboat1Script Messagebox 3 1 Arr __Arr(はい) FormID: 02010243 aaaJNFDSPIRowboat1Script Messagebox 3 2 Nay __Nay(いいえ) FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 116 0 We are already at the Kvatch Dock Captain __俺たちは既にKvatch Dockにいます船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 122 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 167 0 We are already at the Skingrad Dock Captain __俺たちは既にSkingrad Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 173 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright ____船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 19 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 218 0 We are already at the Imperial City Dock Captain __俺たちは既にImperial City Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 224 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 269 0 We are already at the Cheydinhal Dock Captain __俺たちは既にBravil Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 275 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 320 0 We are already at the Bravil Dock Captain __俺たちは既にBravil Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 326 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 371 0 We are already at the Leyawiin Dock Captain __俺たちは既にLeyawiin Dockにいます、船長。 FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 6 0 You have less than 6 crew, setting sail could damage your ship __クルーが6人未満です、航海に出ると船が傷つきますクルーが6人未満です、航海に出ると船が傷つきます FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 65 0 We are already at the Anvil Dock Captain __俺たちは既にAnvil Dock Captain FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Message 71 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 0 To where do you wish to navigate Captain? __どこへ案内しましょうか、船長? FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 1 Cancel FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 2 Anvil FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 3 Kvatch FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 4 Skingrad FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 5 Imperial City FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 6 Cheydinhal FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 7 Bravil FormID: 020102A7 aaaJNFDSPINewMapTamScript Messagebox 8 8 Leyawiin FormID: 020102A9 aaaJNFDSPITransitQuestScript Messagebox 99 0 Aharr, the open sea. The salty air and the sound of the waves is the true home of a Pirate. __アーッハ、開けた海、潮風と波音は本当に海賊の故郷だ。 FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 116 0 We are already at the Crucible Dock Captain __俺たちは既にCrucible Dock Captain FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 19 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 6 0 You have less than 6 crew, setting sail could damage your ship __クルーが6人未満です、航海に出ると船が傷つきます FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 65 0 We are already at the Passwall Dock Captain __俺たちは既にPasswall Dock Captain FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Message 71 0 Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright __船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります FormID: 02010D24 aaaJNFDSPINewMapSIScript Messagebox 8 0 To where in the Shivering Isles do you wish to navigate Captain? __Shivering Islesのどこへ案内しましょうか、船長?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼