OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Names/DIAL
の編集
Note/L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Names/DIAL
?
Top
/
L10N
/
The_Pirate_Isles
/
0.7
/
Names
/
DIAL
FormID: 00082753 aaaJNFDSPISWYes DIAL Very well, repair my ship __はい、船を直してください FormID: 00083F53 aaaJNFDSPIShipWright DIAL My Ship is crippled __船が壊れています FormID: 02007E81 DSPIPBLoot DIAL Go out and bring me back some loot! __出港しろ、そして略奪品を持って来い! FormID: 0200896E DSPIM01Nonsense DIAL Slow down, your not making any sense __ゆっくりしろ、意味がわからない FormID: 02008971 DSPIM01Mad DIAL Your rambling fool. __あんたはどうしようもない馬鹿だな FormID: 02008FB4 aaaJNFSWUpgrades DIAL Ship Upgrades __船の改良 FormID: 02008FB6 aaaJNFDSPISWCannons DIAL Cannons __カノン砲(Cannons) FormID: 02008FB7 aaaJNFDSPISWCrowsNest DIAL Crows Nest __マスト(Crows Nest) FormID: 02008FB8 aaaJNFDSPISWCabinTheme DIAL Ship Theme __船のテーマ FormID: 02008FB9 aaaJNFDSPIHealingTurrets DIAL Healing Turrets __回復搭(Healing Turrets) FormID: 0200A38D DSPIHTradeSlave DIAL I have some captives __何人かの捕虜がいます FormID: 0200ACEB aaaJNFDSPISWCabinRefinements DIAL Cabin Refinements __キャビンの改良 FormID: 0200ACF3 aaaJNFSWUpgCannonYes DIAL Very well, fit the Cannons. __いいね、カノンを付けてくれ FormID: 0200ACF9 aaaJNFSWUpgCrowsNestYes DIAL Arr, fit me a Crows Nest Matey __ああ、マスト(Crows Nest)をつけてくれ、相棒 FormID: 0200AD08 aaaJNFDSPIDaeglinNo DIAL No I don't think so __いいえ、そうは思いません FormID: 0200ADC9 aaaJNFDSPICrowPosition DIAL I will lead from the Crows Nest __マスト(Crows Nest)から指示する FormID: 0200ADD0 aaaJNFDSPIFireFirstMate DIAL I no loger require your services __もうあんたは要らない FormID: 0200C855 aaaJNFDSPIHTYes DIAL Sounds good Matey, here's the cash. __いいね、相棒。これがお代だ。 FormID: 0200C88C aaaJNFDSPIDockManTallTales DIAL Tall Tales __ほら話 FormID: 0200C88E aaaJNDDSPIDMTallTalesYes DIAL Arr, tell some porkies for me. __ああ、ささやかな嘘話を頼む。 FormID: 0200CC0F DSPIHHirecrew DIAL Hire __雇う FormID: 0200CC11 DSPIHConYes DIAL DSPIHConYes FormID: 0200D1AD aaaJNFDSPISWRefinementsYes DIAL Sounds good me Heartie. __いい響きだ、わが海賊の同志よ FormID: 0200D9BC aaaJNFDSPIDMParrot DIAL Parrot the Imp FormID: 0200D9BE aaaJNFSPIDMParrotYes DIAL Yarr, i'll 'ave un off ye. __ヤァー、あんたから貰い受けるよ FormID: 0200DA7B aaaJNFDSPITamMap DIAL Map of Tamriel? __Tamrielの地図? FormID: 0200DA7C aaaJNFDSPISIMap DIAL Shivering Isles Map? __Shivering Islesの地図? FormID: 0200DA7E aaaJNFDSPITamMapYes DIAL That is fair, i'll take it __いいでしょう、買いましょう FormID: 0200DA84 aaaJNFDSPISIMapYes DIAL I say 'I'll take it'! __'それをくれ'と言っている! FormID: 0200E222 DSPI01TProof DIAL Proof __証拠 FormID: 0200F2D2 DSPITravelKvatch DIAL Kvatch FormID: 0200F2EF DSPITravelSkingrad DIAL Skingrad FormID: 0200FA88 DSPITravelIC DIAL Imperial City FormID: 0200FA89 DSPITravelCheydinhal DIAL Cheydinhal FormID: 0200FA8A DSPITravelBravil DIAL Bravil FormID: 0200FA8B DSPITravelLeyawiin DIAL Leyawiin FormID: 020105BD DSPI01TPurchase DIAL Buy the Black Moon __Black Moonを買う FormID: 020105BF DSPI01PPurchYes DIAL Buy the Black Moon __Black Moonを買う FormID: 020105C0 DSPI01PPurchNo DIAL No thankyou. __結構です FormID: 02010E02 DSPIBed DIAL I'm looking for a bed __ベッドはありますか FormID: 02010E06 DSPIFirstMate DIAL First Mate? __一等航海士(First Mate)? FormID: 020114DA aaaJNFDSPIThemeMage DIAL Mage's Guild Theme FormID: 02011897 DSPIFindFM DIAL Where can i find a first mate? __どこで一等航海士を見つければ良い? FormID: 02011C51 aaaJNFDSPIThemeFG DIAL Fighter's Guild Theme FormID: 02011C87 aaaJNFDSPIThemeImperial DIAL Imperial Theme FormID: 02011C88 aaaJNFDSPIThemePirate DIAL Pirate Theme FormID: 02013302 DSPID1Drem DIAL Are you a, ah... dremora? __あ、あんたは...ドレモラ(doremra)? FormID: 02013303 DSPID1Nothin DIAL Um, nothing. __いや、なんでもない FormID: 02013306 DSPID2Nevermind DIAL Nevermind __なんでもない FormID: 02013307 DSPID2WellYes DIAL Well yes, you do look like one. __そうですね、ドレモラに見えます FormID: 02013308 DSPID2PirateDremora DIAL Your a pirate? __あなたは海賊? FormID: 0201330C DSPID3What DIAL What happened? __何があった? FormID: 0201330D DSPID3Drunk DIAL And now your a drunk? __あなたは今酔っている? FormID: 02013310 DSPID4Next DIAL What happened next? __次に何が? FormID: 02013311 DSPID4Curse DIAL A curse! Downfall of many a pirate! __呪い!多くの海賊の失墜! FormID: 02013315 DSPID5SadTale DIAL A sad tale, goodbye. __悲しい話ですね、さようなら FormID: 02013316 DSPID5Hire DIAL I would have you as my first mate __一等航海士としてあなたが必要です FormID: 02013319 DSPIHireFirstMate DIAL Join my crew as first mate. __一等航海士としてクルーになりませんか FormID: 020133CB DSPIDirectionsBlackhorn DIAL Blackhorn Town FormID: 020133CC DSPIDirectionsYakudra DIAL Cape Yakudra FormID: 020133CE DSPIDirServices DIAL Services __サービス FormID: 020133CF DSPIDirTaverns DIAL Taverns __酒場 FormID: 02013436 DSPIPBCromFight DIAL Askaria FormID: 0201596D DSPICFight DIAL Set a course, we're going looting __舵をとれ!略奪の時が来た! FormID: 0201596E DSPICNothing DIAL Nevermind __なんでもない FormID: 02016451 DSPICFFront DIAL I will lead the charge! __先頭に立って戦う! FormID: 02016452 DSPICFBack DIAL I will direct from the back __後方から命令を出す! FormID: 02017832 aaaJNFDSPITQMeciosMap DIAL Strange Map __奇妙な地図(Strange Map) FormID: 02017834 aaaJNFDSPITQJimmyCYMap DIAL Strange Map __奇妙な地図(Strange Map) FormID: 02017835 aaaJNFDSPITQJimmyPBMap DIAL Strange Map __奇妙な地図(Strange Map) FormID: 02017838 aaaJNDSPITQSimyanMap DIAL Strange Map __奇妙な地図(Strange Map) FormID: 0201783C aaaJNFDSPISimyanFollow DIAL Follow me __ついてきて FormID: 0201783D aaaJNFDSPISimyanWait DIAL Wait here __ここでまて FormID: 0201783E aaaJNFDSPISimyanFallout DIAL Make yourself at home __くつろいでくれ FormID: 0201783F aaaJNFDSPISimyanGoHome DIAL Go back home __家に帰れ FormID: 0201CE41 DSPI01TInfo DIAL Tell me about being a pirate __海賊になるにはどうしたらいい FormID: 0201CE43 DSPI01InfoCrew DIAL Tell me about finding a crew __クルーの見つけ方を教えてくれ FormID: 0201CE44 DSPI01InfoLoot DIAL How do I get my hands on some loot? __どうやって戦利品を手に入れる? FormID: 0201CE45 DSPI01InfoCaptain DIAL Tell me about being a captain __船長になる方法を教えてくれ FormID: 0201D3BD DSPIHWhatisCM DIAL Cargo Manifest? __Cargo Manifest(積荷目録)? FormID: 0201D3BF DSPIHServants DIAL Servants? FormID: 0201D3C3 DSPIWenchYes DIAL Yes, shall we head upstairs? __はい、上の階に向かいましょうか? FormID: 0201D3C4 DSPIWenchNo DIAL No thankyou __いいえ、結構です FormID: 0201D3C7 DSPIWenchPirateYes DIAL Y'argh! Prepare to be boarded! __ヤッハー!乗船する準備はバッチリだ! FormID: 0201D7CF aaaJNFDSPIPBShipWright DIAL My Ship is crippled __船が壊れました FormID: 0201DFCC aaaJNFDSPIPBSWDwemTun DIAL Dwemer Cave FormID: 0201DFCE aaaJNFDSPIPBSWDwYes DIAL Arr, tunnel through. __ああ、トンネルを通り抜けて FormID: 0201EE6D DSPIHTradeTopic DIAL Cargo Manifest __Cargo Manifest(積荷目録) FormID: 0201F050 aaaJNFSmugSwords DIAL Smuggler __Smuggler(密売人) FormID: 0201F052 aaaJNFSmugSwordsYes DIAL Here's the 2000, load up the Swords __ここに2000goldある、積み込んでくれ。 FormID: 0201F055 aaaJNFSmugSwordDelivered DIAL I have some Swords for you __剣を持ってきた。 FormID: 0201F7D3 aaaJNFSmugPoisons DIAL Smuggler __Smuggler(密売人) FormID: 0201F7D5 aaaJNFSmugPoisonYes DIAL I'll take it, here's 2000 Gold __請け負った、ここに2000 Goldある。 FormID: 0201F7D8 aaaJNFSmugPoisonDelivered DIAL I have bottled Poisons for you __瓶詰めの毒を持ってきた。 FormID: 0201F7DB aaaJNFSmugSkooma DIAL Smuggler __Smuggler(密売人) FormID: 0201F7DD aaaJNFSmugSkoomaYes DIAL Alright, here's the Gold __了解だ、金を払おう。 FormID: 0201F7DE aaaJNFSmugSkoomaDelivered DIAL I have some Skooma for you __Skoomaを持ってきた。 FormID: 0201F7E3 aaaJNFDSPISimyanAttire DIAL Attire __衣装 FormID: 0201F7E5 aaaJNFDSPISimyanArmour DIAL Arm yourself __鎧を着ろ FormID: 0201F7E7 aaaJNFDSPISimyanHardWearing DIAL Hard Wearing Clothing __丈夫な衣服 FormID: 0201F7E9 aaaJNFDSPISimyanNormalWear DIAL Your normal Robe __普段のローブ FormID: 0201F7EC aaaJNFDSPISmuggling DIAL Smuggling __密売 FormID: 0201F964 DSPIHHelonYes DIAL I accept. __分かりました。 FormID: 0201F965 DSPIHHelonNo DIAL I cannot meet that. __またの機会に。 FormID: 020232CA DSPIArzinniYes DIAL Yes please. __ええ、ください FormID: 020232CB DSPIArzinniNo DIAL Not this time __またの機会に FormID: 02023EC4 DSPISEWhatAboutyou DIAL Nevermind me, what are you doing here __気にしないで、あなたはここで何をしていますか? FormID: 02023EC5 DSPISEBye DIAL Ah, nevermind. __ええ、なんでもないです FormID: 02023EC6 DSPISEDontknow DIAL I don't know, where is here? __わかりません、ここはどこ? FormID: 02023ECB DSPISEThere DIAL Wheres there? __ここはどこ? FormID: 02023ECC DSPISEleave DIAL How do I leave? __どうすれば出られる? FormID: 02025EC6 DSPISA1Skooma DIAL I had some skooma... __skoomaを飲んだ... FormID: 02025EC7 DSPISQWhere DIAL Where is here? __ここはどこ? FormID: 02025EC8 DSPISA1Captain DIAL A great pirate Captain. __偉大な海賊の船長だ FormID: 02025ED0 DSPISALeaveTogether DIAL We can both leave. __一緒に出よう FormID: 02025ED3 DSPISAPotion DIAL With this potion from Ahrzinni __Ahrzinniのポーションだ FormID: 02025ED5 DSPISNeedMore DIAL Aye, i'll need two of those potions __ええ、そのポーションが2つ要る FormID: 0202696D DSPISAKidding DIAL ほんの、ジョークです ジョークです FormID: 0202796F DSPISQWho DIAL Tell me about yourself __あんたについて教えてくれ FormID: 0202FBEC DSPIHideout DIAL Hideout __隠れ家(Hideout) FormID: 0202FBF4 DSPIPBRetired DIAL Why did you retire? __なぜ海賊をやめたんだ? FormID: 0202FBF8 DSPIPBHChoice DIAL Here ye go __さあ行くぞ FormID: 020302EF DSPIPBAgreed DIAL Agreed __了解した FormID: 020302F8 DSPIPBRTrait DIAL That traitorous cur __その反逆者の野良犬 FormID: 0203084F DSPIPBUpgrade DIAL Upgrades __改良 FormID: 02030850 DSPIPBHire DIAL Hire __雇う FormID: 02030852 DSPIPBUHCook DIAL Hire Cook __コックを雇う FormID: 02030853 DSPIPBUHShipWright DIAL Hire Shipwright __船大工を雇う FormID: 02030854 DSPIPBUHSmith DIAL Hire Smith __鍛冶屋を雇う FormID: 02030855 DSPIPBUDocks DIAL Improve docks __ドックの改良 FormID: 02030856 DSPIPBUGrog DIAL Grog Supply __ラム酒の供給 FormID: 02030857 DSPIPBULivestock DIAL Food Supply __食料の供給 FormID: 02030E1A DSPIPBULYes DIAL Yes, the livestock are on board. __はい、家畜は船内にいます FormID: 02030E1C DSPIPBUCYes DIAL Heres the money __これが金だ FormID: 02030E1D DSPIPBUDYes DIAL Heres the money __これが金だ FormID: 02030E1F DSPIPBUGYes DIAL Aye, i'll have them unload it. __ああ、それらを荷から降ろすよ FormID: 0203139A DSPIPBProblem DIAL Whats your problem? __何か問題でも? FormID: 0203201D DSPITravelTopic DIAL Travel FormID: 02032020 DSPITravelCapeYakudra DIAL Cape Yakudra FormID: 02032021 DSPITravelBlackhorn DIAL Blackhorn Town FormID: 02032022 DSPICancel DIAL Nevermind. __何でもない FormID: 02032033 DSPITravelAnvil DIAL Anvil FormID: 02032FDE DSPICGResist DIAL Resist arrest __逮捕に抵抗する FormID: 02032FDF DSPICGPay DIAL Pay gold __罰金を払う FormID: 02032FE0 DSPICGJail DIAL Go to jail __牢屋に行く FormID: 02033B78 DSPIPBWelcome DIAL Argh, ye welcome to me humble horde! __アッー、卑しい悪党へようこそ! FormID: 020340DD DSPIPBNo DIAL Ye be unworthy of joining my horde! __あんたじゃ俺らの仲間にする価値はねえな! FormID: 0203992D DSPI01TWhyQuit DIAL Why are you giving up? __なんで海賊をやめるのか? FormID: 02039931 DSPI01THunters DIAL Maybe I can help with that bounty __懸賞金について FormID: 02039E81 DSPI01WhyBye DIAL Guess thats your problem. __それはあなたの問題だ FormID: 02039E82 DSPI01WhyGoOn1 DIAL Go on, __続けて、 FormID: 0203B415 DSPI01TClaim DIAL Why shouldn't I kill you? __ FormID: 0203B418 DSPI01HKillHunters DIAL I could kill the hunters. __ハンターを殺す FormID: 0203B419 DSPI01HFakeDeath DIAL We could fake your death __死の偽装 FormID: 0203B96F DSPI01TMecios DIAL Mecios FormID: 0203B971 DSPI01MDeadAlready DIAL He's dead already __彼は既に死んでいます FormID: 0203C96A DSPI01MResponse DIAL Aye, but i'm not telling you __ええ、でもあなたに言ってません FormID: 0203C96E DSPI01PayNoPirate DIAL Avast, ye bilge rat, draw ye weapon __待ちな、船底の鼠め、武器を出してみな FormID: 0203C96F DSPI01PayYes DIAL Here's ye money, don't hurt me __お金をあげます、傷つけないで FormID: 0203C971 DSPI01PayNo DIAL No, I don't think so __盗んだ?私はそうは思いません。 FormID: 0203D416 DSPI01Agreed DIAL Agreed __了解した FormID: 0203E44A DSPIMResponse2 DIAL Bring it on fool __馬鹿か、それを持って来い。
FormID: 00082753 aaaJNFDSPISWYes DIAL Very well, repair my ship __はい、船を直してください FormID: 00083F53 aaaJNFDSPIShipWright DIAL My Ship is crippled __船が壊れています FormID: 02007E81 DSPIPBLoot DIAL Go out and bring me back some loot! __出港しろ、そして略奪品を持って来い! FormID: 0200896E DSPIM01Nonsense DIAL Slow down, your not making any sense __ゆっくりしろ、意味がわからない FormID: 02008971 DSPIM01Mad DIAL Your rambling fool. __あんたはどうしようもない馬鹿だな FormID: 02008FB4 aaaJNFSWUpgrades DIAL Ship Upgrades __船の改良 FormID: 02008FB6 aaaJNFDSPISWCannons DIAL Cannons __カノン砲(Cannons) FormID: 02008FB7 aaaJNFDSPISWCrowsNest DIAL Crows Nest __マスト(Crows Nest) FormID: 02008FB8 aaaJNFDSPISWCabinTheme DIAL Ship Theme __船のテーマ FormID: 02008FB9 aaaJNFDSPIHealingTurrets DIAL Healing Turrets __回復搭(Healing Turrets) FormID: 0200A38D DSPIHTradeSlave DIAL I have some captives __何人かの捕虜がいます FormID: 0200ACEB aaaJNFDSPISWCabinRefinements DIAL Cabin Refinements __キャビンの改良 FormID: 0200ACF3 aaaJNFSWUpgCannonYes DIAL Very well, fit the Cannons. __いいね、カノンを付けてくれ FormID: 0200ACF9 aaaJNFSWUpgCrowsNestYes DIAL Arr, fit me a Crows Nest Matey __ああ、マスト(Crows Nest)をつけてくれ、相棒 FormID: 0200AD08 aaaJNFDSPIDaeglinNo DIAL No I don't think so __いいえ、そうは思いません FormID: 0200ADC9 aaaJNFDSPICrowPosition DIAL I will lead from the Crows Nest __マスト(Crows Nest)から指示する FormID: 0200ADD0 aaaJNFDSPIFireFirstMate DIAL I no loger require your services __もうあんたは要らない FormID: 0200C855 aaaJNFDSPIHTYes DIAL Sounds good Matey, here's the cash. __いいね、相棒。これがお代だ。 FormID: 0200C88C aaaJNFDSPIDockManTallTales DIAL Tall Tales __ほら話 FormID: 0200C88E aaaJNDDSPIDMTallTalesYes DIAL Arr, tell some porkies for me. __ああ、ささやかな嘘話を頼む。 FormID: 0200CC0F DSPIHHirecrew DIAL Hire __雇う FormID: 0200CC11 DSPIHConYes DIAL DSPIHConYes FormID: 0200D1AD aaaJNFDSPISWRefinementsYes DIAL Sounds good me Heartie. __いい響きだ、わが海賊の同志よ FormID: 0200D9BC aaaJNFDSPIDMParrot DIAL Parrot the Imp FormID: 0200D9BE aaaJNFSPIDMParrotYes DIAL Yarr, i'll 'ave un off ye. __ヤァー、あんたから貰い受けるよ FormID: 0200DA7B aaaJNFDSPITamMap DIAL Map of Tamriel? __Tamrielの地図? FormID: 0200DA7C aaaJNFDSPISIMap DIAL Shivering Isles Map? __Shivering Islesの地図? FormID: 0200DA7E aaaJNFDSPITamMapYes DIAL That is fair, i'll take it __いいでしょう、買いましょう FormID: 0200DA84 aaaJNFDSPISIMapYes DIAL I say 'I'll take it'! __'それをくれ'と言っている! FormID: 0200E222 DSPI01TProof DIAL Proof __証拠 FormID: 0200F2D2 DSPITravelKvatch DIAL Kvatch FormID: 0200F2EF DSPITravelSkingrad DIAL Skingrad FormID: 0200FA88 DSPITravelIC DIAL Imperial City FormID: 0200FA89 DSPITravelCheydinhal DIAL Cheydinhal FormID: 0200FA8A DSPITravelBravil DIAL Bravil FormID: 0200FA8B DSPITravelLeyawiin DIAL Leyawiin FormID: 020105BD DSPI01TPurchase DIAL Buy the Black Moon __Black Moonを買う FormID: 020105BF DSPI01PPurchYes DIAL Buy the Black Moon __Black Moonを買う FormID: 020105C0 DSPI01PPurchNo DIAL No thankyou. __結構です FormID: 02010E02 DSPIBed DIAL I'm looking for a bed __ベッドはありますか FormID: 02010E06 DSPIFirstMate DIAL First Mate? __一等航海士(First Mate)? FormID: 020114DA aaaJNFDSPIThemeMage DIAL Mage's Guild Theme FormID: 02011897 DSPIFindFM DIAL Where can i find a first mate? __どこで一等航海士を見つければ良い? FormID: 02011C51 aaaJNFDSPIThemeFG DIAL Fighter's Guild Theme FormID: 02011C87 aaaJNFDSPIThemeImperial DIAL Imperial Theme FormID: 02011C88 aaaJNFDSPIThemePirate DIAL Pirate Theme FormID: 02013302 DSPID1Drem DIAL Are you a, ah... dremora? __あ、あんたは...ドレモラ(doremra)? FormID: 02013303 DSPID1Nothin DIAL Um, nothing. __いや、なんでもない FormID: 02013306 DSPID2Nevermind DIAL Nevermind __なんでもない FormID: 02013307 DSPID2WellYes DIAL Well yes, you do look like one. __そうですね、ドレモラに見えます FormID: 02013308 DSPID2PirateDremora DIAL Your a pirate? __あなたは海賊? FormID: 0201330C DSPID3What DIAL What happened? __何があった? FormID: 0201330D DSPID3Drunk DIAL And now your a drunk? __あなたは今酔っている? FormID: 02013310 DSPID4Next DIAL What happened next? __次に何が? FormID: 02013311 DSPID4Curse DIAL A curse! Downfall of many a pirate! __呪い!多くの海賊の失墜! FormID: 02013315 DSPID5SadTale DIAL A sad tale, goodbye. __悲しい話ですね、さようなら FormID: 02013316 DSPID5Hire DIAL I would have you as my first mate __一等航海士としてあなたが必要です FormID: 02013319 DSPIHireFirstMate DIAL Join my crew as first mate. __一等航海士としてクルーになりませんか FormID: 020133CB DSPIDirectionsBlackhorn DIAL Blackhorn Town FormID: 020133CC DSPIDirectionsYakudra DIAL Cape Yakudra FormID: 020133CE DSPIDirServices DIAL Services __サービス FormID: 020133CF DSPIDirTaverns DIAL Taverns __酒場 FormID: 02013436 DSPIPBCromFight DIAL Askaria FormID: 0201596D DSPICFight DIAL Set a course, we're going looting __舵をとれ!略奪の時が来た! FormID: 0201596E DSPICNothing DIAL Nevermind __なんでもない FormID: 02016451 DSPICFFront DIAL I will lead the charge! __先頭に立って戦う! FormID: 02016452 DSPICFBack DIAL I will direct from the back __後方から命令を出す! FormID: 02017832 aaaJNFDSPITQMeciosMap DIAL Strange Map __奇妙な地図(Strange Map) FormID: 02017834 aaaJNFDSPITQJimmyCYMap DIAL Strange Map __奇妙な地図(Strange Map) FormID: 02017835 aaaJNFDSPITQJimmyPBMap DIAL Strange Map __奇妙な地図(Strange Map) FormID: 02017838 aaaJNDSPITQSimyanMap DIAL Strange Map __奇妙な地図(Strange Map) FormID: 0201783C aaaJNFDSPISimyanFollow DIAL Follow me __ついてきて FormID: 0201783D aaaJNFDSPISimyanWait DIAL Wait here __ここでまて FormID: 0201783E aaaJNFDSPISimyanFallout DIAL Make yourself at home __くつろいでくれ FormID: 0201783F aaaJNFDSPISimyanGoHome DIAL Go back home __家に帰れ FormID: 0201CE41 DSPI01TInfo DIAL Tell me about being a pirate __海賊になるにはどうしたらいい FormID: 0201CE43 DSPI01InfoCrew DIAL Tell me about finding a crew __クルーの見つけ方を教えてくれ FormID: 0201CE44 DSPI01InfoLoot DIAL How do I get my hands on some loot? __どうやって戦利品を手に入れる? FormID: 0201CE45 DSPI01InfoCaptain DIAL Tell me about being a captain __船長になる方法を教えてくれ FormID: 0201D3BD DSPIHWhatisCM DIAL Cargo Manifest? __Cargo Manifest(積荷目録)? FormID: 0201D3BF DSPIHServants DIAL Servants? FormID: 0201D3C3 DSPIWenchYes DIAL Yes, shall we head upstairs? __はい、上の階に向かいましょうか? FormID: 0201D3C4 DSPIWenchNo DIAL No thankyou __いいえ、結構です FormID: 0201D3C7 DSPIWenchPirateYes DIAL Y'argh! Prepare to be boarded! __ヤッハー!乗船する準備はバッチリだ! FormID: 0201D7CF aaaJNFDSPIPBShipWright DIAL My Ship is crippled __船が壊れました FormID: 0201DFCC aaaJNFDSPIPBSWDwemTun DIAL Dwemer Cave FormID: 0201DFCE aaaJNFDSPIPBSWDwYes DIAL Arr, tunnel through. __ああ、トンネルを通り抜けて FormID: 0201EE6D DSPIHTradeTopic DIAL Cargo Manifest __Cargo Manifest(積荷目録) FormID: 0201F050 aaaJNFSmugSwords DIAL Smuggler __Smuggler(密売人) FormID: 0201F052 aaaJNFSmugSwordsYes DIAL Here's the 2000, load up the Swords __ここに2000goldある、積み込んでくれ。 FormID: 0201F055 aaaJNFSmugSwordDelivered DIAL I have some Swords for you __剣を持ってきた。 FormID: 0201F7D3 aaaJNFSmugPoisons DIAL Smuggler __Smuggler(密売人) FormID: 0201F7D5 aaaJNFSmugPoisonYes DIAL I'll take it, here's 2000 Gold __請け負った、ここに2000 Goldある。 FormID: 0201F7D8 aaaJNFSmugPoisonDelivered DIAL I have bottled Poisons for you __瓶詰めの毒を持ってきた。 FormID: 0201F7DB aaaJNFSmugSkooma DIAL Smuggler __Smuggler(密売人) FormID: 0201F7DD aaaJNFSmugSkoomaYes DIAL Alright, here's the Gold __了解だ、金を払おう。 FormID: 0201F7DE aaaJNFSmugSkoomaDelivered DIAL I have some Skooma for you __Skoomaを持ってきた。 FormID: 0201F7E3 aaaJNFDSPISimyanAttire DIAL Attire __衣装 FormID: 0201F7E5 aaaJNFDSPISimyanArmour DIAL Arm yourself __鎧を着ろ FormID: 0201F7E7 aaaJNFDSPISimyanHardWearing DIAL Hard Wearing Clothing __丈夫な衣服 FormID: 0201F7E9 aaaJNFDSPISimyanNormalWear DIAL Your normal Robe __普段のローブ FormID: 0201F7EC aaaJNFDSPISmuggling DIAL Smuggling __密売 FormID: 0201F964 DSPIHHelonYes DIAL I accept. __分かりました。 FormID: 0201F965 DSPIHHelonNo DIAL I cannot meet that. __またの機会に。 FormID: 020232CA DSPIArzinniYes DIAL Yes please. __ええ、ください FormID: 020232CB DSPIArzinniNo DIAL Not this time __またの機会に FormID: 02023EC4 DSPISEWhatAboutyou DIAL Nevermind me, what are you doing here __気にしないで、あなたはここで何をしていますか? FormID: 02023EC5 DSPISEBye DIAL Ah, nevermind. __ええ、なんでもないです FormID: 02023EC6 DSPISEDontknow DIAL I don't know, where is here? __わかりません、ここはどこ? FormID: 02023ECB DSPISEThere DIAL Wheres there? __ここはどこ? FormID: 02023ECC DSPISEleave DIAL How do I leave? __どうすれば出られる? FormID: 02025EC6 DSPISA1Skooma DIAL I had some skooma... __skoomaを飲んだ... FormID: 02025EC7 DSPISQWhere DIAL Where is here? __ここはどこ? FormID: 02025EC8 DSPISA1Captain DIAL A great pirate Captain. __偉大な海賊の船長だ FormID: 02025ED0 DSPISALeaveTogether DIAL We can both leave. __一緒に出よう FormID: 02025ED3 DSPISAPotion DIAL With this potion from Ahrzinni __Ahrzinniのポーションだ FormID: 02025ED5 DSPISNeedMore DIAL Aye, i'll need two of those potions __ええ、そのポーションが2つ要る FormID: 0202696D DSPISAKidding DIAL ほんの、ジョークです ジョークです FormID: 0202796F DSPISQWho DIAL Tell me about yourself __あんたについて教えてくれ FormID: 0202FBEC DSPIHideout DIAL Hideout __隠れ家(Hideout) FormID: 0202FBF4 DSPIPBRetired DIAL Why did you retire? __なぜ海賊をやめたんだ? FormID: 0202FBF8 DSPIPBHChoice DIAL Here ye go __さあ行くぞ FormID: 020302EF DSPIPBAgreed DIAL Agreed __了解した FormID: 020302F8 DSPIPBRTrait DIAL That traitorous cur __その反逆者の野良犬 FormID: 0203084F DSPIPBUpgrade DIAL Upgrades __改良 FormID: 02030850 DSPIPBHire DIAL Hire __雇う FormID: 02030852 DSPIPBUHCook DIAL Hire Cook __コックを雇う FormID: 02030853 DSPIPBUHShipWright DIAL Hire Shipwright __船大工を雇う FormID: 02030854 DSPIPBUHSmith DIAL Hire Smith __鍛冶屋を雇う FormID: 02030855 DSPIPBUDocks DIAL Improve docks __ドックの改良 FormID: 02030856 DSPIPBUGrog DIAL Grog Supply __ラム酒の供給 FormID: 02030857 DSPIPBULivestock DIAL Food Supply __食料の供給 FormID: 02030E1A DSPIPBULYes DIAL Yes, the livestock are on board. __はい、家畜は船内にいます FormID: 02030E1C DSPIPBUCYes DIAL Heres the money __これが金だ FormID: 02030E1D DSPIPBUDYes DIAL Heres the money __これが金だ FormID: 02030E1F DSPIPBUGYes DIAL Aye, i'll have them unload it. __ああ、それらを荷から降ろすよ FormID: 0203139A DSPIPBProblem DIAL Whats your problem? __何か問題でも? FormID: 0203201D DSPITravelTopic DIAL Travel FormID: 02032020 DSPITravelCapeYakudra DIAL Cape Yakudra FormID: 02032021 DSPITravelBlackhorn DIAL Blackhorn Town FormID: 02032022 DSPICancel DIAL Nevermind. __何でもない FormID: 02032033 DSPITravelAnvil DIAL Anvil FormID: 02032FDE DSPICGResist DIAL Resist arrest __逮捕に抵抗する FormID: 02032FDF DSPICGPay DIAL Pay gold __罰金を払う FormID: 02032FE0 DSPICGJail DIAL Go to jail __牢屋に行く FormID: 02033B78 DSPIPBWelcome DIAL Argh, ye welcome to me humble horde! __アッー、卑しい悪党へようこそ! FormID: 020340DD DSPIPBNo DIAL Ye be unworthy of joining my horde! __あんたじゃ俺らの仲間にする価値はねえな! FormID: 0203992D DSPI01TWhyQuit DIAL Why are you giving up? __なんで海賊をやめるのか? FormID: 02039931 DSPI01THunters DIAL Maybe I can help with that bounty __懸賞金について FormID: 02039E81 DSPI01WhyBye DIAL Guess thats your problem. __それはあなたの問題だ FormID: 02039E82 DSPI01WhyGoOn1 DIAL Go on, __続けて、 FormID: 0203B415 DSPI01TClaim DIAL Why shouldn't I kill you? __ FormID: 0203B418 DSPI01HKillHunters DIAL I could kill the hunters. __ハンターを殺す FormID: 0203B419 DSPI01HFakeDeath DIAL We could fake your death __死の偽装 FormID: 0203B96F DSPI01TMecios DIAL Mecios FormID: 0203B971 DSPI01MDeadAlready DIAL He's dead already __彼は既に死んでいます FormID: 0203C96A DSPI01MResponse DIAL Aye, but i'm not telling you __ええ、でもあなたに言ってません FormID: 0203C96E DSPI01PayNoPirate DIAL Avast, ye bilge rat, draw ye weapon __待ちな、船底の鼠め、武器を出してみな FormID: 0203C96F DSPI01PayYes DIAL Here's ye money, don't hurt me __お金をあげます、傷つけないで FormID: 0203C971 DSPI01PayNo DIAL No, I don't think so __盗んだ?私はそうは思いません。 FormID: 0203D416 DSPI01Agreed DIAL Agreed __了解した FormID: 0203E44A DSPIMResponse2 DIAL Bring it on fool __馬鹿か、それを持って来い。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼