OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Names/DIAL-01
の編集
Note/L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Names/DIAL-01
?
Top
/
L10N
/
The_Heart_of_the_Dead
/
6.5
/
Names
/
DIAL-01
FormID: 000000C8 GREETING DIAL GREETING FormID: 000000D2 HELLO DIAL HELLO FormID: 000000D4 GOODBYE DIAL GOODBYE FormID: 02000EF0 0H3Harren3 DIAL <Tell him about Countess items> __<彼に伯爵夫人の所蔵品について伝える> FormID: 02000EF2 0H3Harren4a DIAL I won't make a deal with you. __お前と取引などしない。 FormID: 02000EF3 0H3Harren4b DIAL I'll do it. __やってみよう。 FormID: 02000EF4 0H3Harren4c DIAL From a filthy dog like you? __お前のような薄汚れた野良犬からだと? FormID: 02000EFB 0H3Harren4d DIAL How about some payment first? __最初の報酬はどうした? __前金は? FormID: 020018EC 001RuneMad DIAL 001RuneMad FormID: 020018EE 001RuneMad2 DIAL True name? __本当の名前? __本名? __真の名? FormID: 020018F0 001RuneMad3 DIAL <Tell him your name> __<彼に自分の名を告げる> FormID: 020018F2 001RuneMad3b DIAL I don't have to tell you anything. __あなたは何も言わなくて良い。 __何も言わない。 __何を言えばいいかわからない。 FormID: 020023C4 0H3ArrianaStatue1 DIAL I'm looking for two statues... __私は2体のStatueを探しています…。 __Statueを2体、探しているのですが…。 __像を2体、探しているのですが…。 FormID: 020023C6 0H3ArrianaStatue2 DIAL Countess Carvain gave them to you. __貴女はCarvain伯爵夫人から像を受け取りました。 __Carvain女伯は、あなたに贈ったそうです。 FormID: 020023C8 0H3ArrianaStatue3 DIAL I need it for a quest. __とある探索のために必要なのです。 FormID: 020023CA 0H3ArrianaStatue1b DIAL I'm looking for a certain statue... __私はあるStatueを探しています…。 __あるStatueを探しているのですが…。 __とある像を探しているのですが…。 FormID: 02003153 HOD02RavenHello DIAL HOD02RavenHello FormID: 02003158 HOD02RavenHello2 DIAL HOD02RavenHello2 FormID: 02003834 0H2Raven1 DIAL Hello yourself. __こんにちは。 FormID: 0200397D 0H3Laythe1 DIAL Help with stolen goods. __盗品の捜査に協力します。 FormID: 02003982 0H3Laythe2 DIAL Who is Yee-Leez? __Yee-Leezとは誰ですか? FormID: 02003989 0H3YeeTalk1 DIAL Stolen Items __盗品の件 FormID: 02003F0F 0H2Raven2 DIAL Who are you? __君は誰だ? FormID: 02003F13 0H2Raven2a DIAL Who for Oblivion's sake are you? __一体どこの馬の骨だ? FormID: 02003F15 0H2Raven3 DIAL How did you get down here? __どんな手段を使ってここに来たの? __どうやってここまで? FormID: 02003F17 0H2Raven3a DIAL What are you doing down here? __一体君はこんな所で何をやっているんだ? FormID: 02003F19 0H2Raven4 DIAL And that is? __で、何を持ってるって? __私が何を探してるって? FormID: 02003F1B 0H2Raven5 DIAL More puzzles. What do you have? __余計に分からないよ。何を持っているのか教えてくれ。 __また謎掛けか。何を持ってるんだい? FormID: 02003F1D 0H2Raven6a DIAL For one as pretty as you... sure. __君みたいな可愛い子の為なら喜んで。 __君みたいな可愛い子の為なら…喜んで。 FormID: 02003F1F 0H2Raven6b DIAL It's not like I have much choice. __選択の余地が無さそうだ。 __選択の余地は無さそうだ。 FormID: 02003F21 0H2Raven6c DIAL I don't think so. __やめておく。 FormID: 02003F36 0H2Raven7 DIAL The door won't open. __このドアは開けることはできません。 __ドアが開かない。 FormID: 0200436B 0H3WinterNeve1 DIAL Where is the statue? __Statueはどこに? __像はどこに? FormID: 0200436D 0H3WinterNeve1b DIAL I need it. __それが必要だ。 FormID: 02004370 0H3WinterNeve1c DIAL What kind of deal. __どんな取引になる? __どんな取り引きだ? FormID: 02004373 0H3WinterNeve1d DIAL The Two Sisters Lodge. __Two Sisters Lodgeで。 __Two Sisters Lodge FormID: 020047B9 001Father1 DIAL Claim what? __何が望みだ? FormID: 020047C1 0H3Harren1 DIAL I walked. __徒歩で来た。 FormID: 020047C3 0H3Harren1b DIAL I followed Yee-leez. __Yee-Leezを追って来た。 FormID: 020047C5 0H3Harren2a DIAL Unless it's rusted like your brain. __お前の知能みたいに錆びついていなければ良いんだが。 __お前の頭みたいに錆びついてないからな。 FormID: 020047C7 0H3Harren2b DIAL Calm down. __落ち着け。 FormID: 020047C9 0H3Harren2c DIAL Stupid is and stupid does. __馬鹿馬鹿しい。 __馬鹿をやる奴が馬鹿だ。 FormID: 02004D7D 0H2RavenOut1 DIAL Where are you going? __どこへ行こうとしているんだ? __どこに行くの? FormID: 020052E3 0H3Dublin1b DIAL You looked at the lock? __錠前を見ているのか? __錠前は見たかい? FormID: 020058FD 0H3WinterNeve1e DIAL I need to do some things first. __手始めに何をすれば良いか教えてくれ。 __当面すべきことを知りたい。 FormID: 020060FF 1H3P1Collector1 DIAL Who are you? __あなたは誰だ? FormID: 02006102 1H3P1Collector2 DIAL I'm looking for a Dragon Statue. __Dragon Statueを探しています。 __Dragon像を探しています。 FormID: 0200611A 1H3P1Collector3 DIAL No. __いいえ。 FormID: 0200611C 1H3P1Collector4 DIAL Lorkhan is the White King? __LorkhanがWhite Kingだって? __LorkhanがWhite King? FormID: 0200611E 1H3P1Collector5 DIAL It's not here. __ここには無いのか。 FormID: 02006121 1H3P1Collector6 DIAL Then I'll go. __じゃあ行くよ。 FormID: 02006123 1H3P1Collector7a DIAL I agree to your terms. __あなたの提案に従いましょう。 FormID: 02006127 1H3P1Collector7b DIAL No deal. __取引はしません。 FormID: 02007515 0H3HarrenEnd1 DIAL I did. Where's the locket? __終わったぞ。locketはどこにある? __終わったぞ。ペンダントはどこだ? FormID: 020082D6 0H3ArrianaZEnd DIAL I have the locket. __locketを持っています。 __ペンダントを持ってきました。 FormID: 020089BA 0H3WinterNeve0a DIAL The demon of Red Mountain? __あのRed Mountainの悪魔? __Red Mountainの悪魔? FormID: 020089BC 0H3WinterNeve0b DIAL The Nerevarine?! __Nerevarineだって!? __Nerevarineだって?! FormID: 020090A5 0HZZTestCompanions DIAL 0HZZTestCompanions FormID: 020090AB 0HZZLoveRaven1a DIAL 0HZZLoveRaven1a FormID: 020090AD 0HZZLoveDublin1a DIAL 0HZZLoveDublin1a FormID: 020090AF 0HZZLoveRaven1b DIAL * Kiss her again * __*彼女にもう一度kissする* FormID: 02009287 0H2Raven8 DIAL Any hints? __どんなヒントでも? __何かヒントはない? FormID: 020092B7 001SpareCoinYes DIAL Of course. Here's a coin. __もちろんだ。コインはここにある。 FormID: 020092B8 001SpareCoinNo DIAL Be off with you, begger scum. __あっちへ行け。物乞いのクズ野郎。 FormID: 020092BC 001ReclaimingGlory DIAL I can imagine a lot. __よく想像出来ます。 __色々期待出来そうだ。 __目に浮かぶようだ。 FormID: 020092BF 001APologize DIAL I'm sorry. Here's a coin. __すまない。コインはここにある。 __悪かった。コインはここにある。 FormID: 020092C1 001Yurn3 DIAL Why don't you go searching for it? __それを探したらどうか? __自分で探せばいいのでは? FormID: 020092C4 001whatwife DIAL I thought we were finding treasure. __今まで宝探しをしているのだとばかり思っていたよ。 __何だ。宝探しの事だとばかり思っていたよ。 __宝探しじゃなかったのか。 FormID: 020092C6 001Yurn1 DIAL No. Who's that? __いいえ。それは何ですか? __知らないな。誰だい? FormID: 020092C8 001Yurn2 DIAL Let me guess. A code you cracked. __思うに、あなたは規律を破ってしまったのではないですか? __分かった。暗号を解読したんだな? __なるほど。解読したのか。 FormID: 020092CB 001Doit DIAL Why not? I'll find this artifact. __もちろん!私がその遺物を見つけよう。 __断る手はない。その遺物を見つけよう。 FormID: 020092CC 001NotDoIt DIAL I don't have time for this. __そんな事にかまっている暇はない。 FormID: 020092CE 001YurnInfo DIAL Yurn the Mad __狂人Yurn FormID: 020097C2 0HZZLoveRaven1c DIAL You thought wrong. __君は勘違いしている。 FormID: 02009EA1 0HZZLoveDublin1b DIAL * Kiss him * __*彼にkissする* FormID: 02009EA3 0HZZLoveDublin1c DIAL I'm tired, Dublin. __疲れたよ、Dublin。 __私は疲れてるんだよ、Dublin。 FormID: 02009EB2 0H3DreamWK1a DIAL 0H3DreamWK1a FormID: 0200A82B 1H3P2Dragon1 DIAL I'm looking for a dragon statue. __私はDragon Statueを探している。 __私はDragon像を探している。 FormID: 0200A82E 1H3P2Dragon2 DIAL I was sent by the Collector? __私がCollectorの差し金だって? __Collectorに言われて来たんですが? FormID: 0200A830 1H3P2Dragon3 DIAL So you'll give me the statue? __じゃあ、Statueは手に入るのか? __じゃあ、像を譲ってくれるのか? FormID: 0200A832 1H3P2Dragon4 DIAL I don't have much choice. __私にはあまり選択肢が無い。 __選択の余地はなさそうだ。 FormID: 0200A834 1H3P2Dragon4a DIAL Repeat the riddle, please. __もう一回問題を繰り返して欲しい。 FormID: 0200A836 1H3P2Dragon4b DIAL A mudcrab? __mudcrab? __Mudcrab? FormID: 0200A839 1H3P2Dragon4c DIAL A dragonfly? __dragonfly(トンボ)? __Dragonfly(トンボ)? FormID: 0200A83C 1H3P2Dragon4d1 DIAL A man? __man(男)? __Man(人間)? FormID: 0200A83E 1H3P2Dragon4d2 DIAL A woman? __woman(女)? __人間? FormID: 0200A840 1H3P2Dragon4e DIAL There is no such thing! __そんな物は存在しない! FormID: 0200A843 1H3P2Dragon5 DIAL Fine. Give me the next one. __分かった。次の問題を頼む。 FormID: 0200A845 1H3P2Dragon5a DIAL Repeat that again, please? __もう一度頼む。 FormID: 0200A847 1H3P2Dragon5d DIAL Sharks? __Shark(サメ)? FormID: 0200A84D 1H3P2Dragon5e DIAL Storms? __Storm(嵐)? FormID: 0200A851 1H3P2Dragon6 DIAL Then let's finish this. __ではこれで最後だな。 FormID: 0200A853 1H3P2Dragon6a DIAL Tell me again. __もう一回言ってくれ。 FormID: 0200A855 1H3P2Dragon6b DIAL Love __Love(愛) FormID: 0200A858 1H3P2Dragon6c DIAL Life itself __Life itself(命そのもの) FormID: 0200A85C 1H3P2Dragon6d DIAL Light __Light(光) FormID: 0200A85F 1H3P2Dragon6e DIAL Breath __Breath(息) FormID: 0200A861 1H3P2Dragon7 DIAL Does that mean I was correct? __つまり正解という事で良いのか? FormID: 0200A863 1H3P2Dragon8 DIAL But I have questions... __しかしまだ疑問が…。 __だがまだ聞きたいことが…。 FormID: 0200AE53 0H2DublinOUt DIAL 0H2DublinOUt FormID: 0200AE59 0H2InarEnd1 DIAL <tell him everything> __<彼に全ての出来事を話す> FormID: 0200C1D4 HOD03WKTalk DIAL HOD03WKTalk FormID: 0200C1D9 HOD03WKTalk2 DIAL HOD03WKTalk2 FormID: 0200C1DA HOD03WKTalk3 DIAL HOD03WKTalk3 FormID: 0200C1DF 0H3P4WinterTalks1 DIAL Slow down. Who are you, really? __ゆっくり喋って。君はいったい何者だ? __ゆっくり喋って。君は、本当は何者なんだ? FormID: 0200C1E1 0H3P4WinterTalks2 DIAL Let me guess. The Heart of the Dead. __分かった。Heart of the Deadの事だな。 __なるほど、Heart of the Deadか。 FormID: 0200C1E3 0H3P4WinterTalks3a DIAL But what is the Heart? __しかし、Heartというのは何なのだ? __しかし、Heartって何なんだ? FormID: 0200C1E4 0H3P4WinterTalks3b DIAL Who was Yurn, exactly? __Yurnとは正しくはどんな人物なのだろうか? __Yurnとは実際どんな人物だったのか? __Yurnは、実際はどんな人物だった? FormID: 0200C1E6 0H3P4WinterTalks3d DIAL So what now? __それで? __それで、今は? FormID: 0200C1E9 0H3P4WinterTalks3c DIAL What was that temple back there? __あの寺院に戻ってきたのか? __あの神殿はなんだったのか? FormID: 0200C1EB 0H3P4WinterTalks3c2 DIAL I'm sorry. __すまない。 __気の毒に。 FormID: 0200C1ED 0H3P4WinterTalks3c1 DIAL He was weak to succumb. __彼は力及ばず敗れ去った。 __彼は弱かったから屈したんだ。 FormID: 0200CE88 cmCannotHeal DIAL cmCannotHeal FormID: 0200CF1E 001CloudTemple DIAL Comes the King __「王は来たれり」 FormID: 0200D251 1H3P2Raven1 DIAL The boots will only let me go. __通過できるのはBootsを持つ私だけだ。 __Bootsでは、私一人しか行けない。 FormID: 0200D253 1H3P2Dublin1 DIAL The boots will only let me through. __通過できるのはBootsを持つ私だけだ。 __Bootsでは、私一人しか通れない。 FormID: 0200D890 0H3Inar1 DIAL Where does the information come from? __どこでそんな情報を? FormID: 0200DF72 0H3Guard1 DIAL I'm here for the Gala. __パーティーに招待されました。 FormID: 0200DF76 0H3Guard2 DIAL What's happening? __何が起きていますか? __何が起きているんですか? __何事ですか? FormID: 0200FB01 0H3WinterGala1 DIAL 0H3WinterGala1 FormID: 0200FB03 0H3WinterGala1b DIAL You don't know me. __私の事を知らないくせに。 FormID: 0200FB05 0H3WinterGala1c DIAL Greedy is as Greedy does. __欲張りだと言われても仕方ない。 FormID: 0200FB07 0H3WinterGala1d DIAL What exactly is the Heart? __Heartとは本当は何なのか? FormID: 0200FB09 0H3WinterGala1e DIAL It's a trinket to talk to the dead. __死者と話すための宝具だと聞いたが。 FormID: 02010208 0H3WinterGala1f DIAL What is it? __何? FormID: 02010214 0HGenRaven1 DIAL Test make Horny __エッチな質問をする FormID: 020108E9 0H3Raven1 DIAL You know why I'm here. __君はどうして私がここにいるのか知っているのか。 FormID: 020108EB 0HGenRaven2 DIAL Test Me Sad __悲しむ振りをする FormID: 02010FD8 0H3Raven2 DIAL How do you know how to open the lock? __解錠の方法を知っているのか? __どうして開錠方法を知ってるんだ? FormID: 02010FDA 0H3Raven3 DIAL Dublin can create a distraction. __Dublinが周囲の気を逸らせてくれる。 __Dublinは、陽動なら出来るらしい。 FormID: 02010FE2 0H3Dublin1 DIAL Of course. __当たり前だよ。 __もちろんそうだ。 FormID: 02010FE4 0H3Dublin2 DIAL Kat says she can open it. __Katは自分なら開けられると言っているが。 __Katなら開けられるらしい。 FormID: 020132BC cmCannotHeal2 DIAL cmCannotHeal2 FormID: 020132C1 cmcDrinking2 DIAL Let's get something to drink. __飲もう。 FormID: 020132C6 cmcEat2 DIAL Time to eat. __食事を取ろう。 FormID: 020132CC cmcOpenContainer2 DIAL Can you open this container for me? __宝箱を開けてくれないか? FormID: 020132D0 cmcPracticeBow2 DIAL Go ahead and practice your bow. __少し離れた所で弓の鍛練をしていて。 FormID: 020132D3 cmcSpar2 DIAL Let's spar. __スパーリングでもやらないか。 FormID: 020132D5 cmFindAmmunition2 DIAL Help me find ammunition. __矢を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 02013A21 0H3Raven3b DIAL 0H3Raven3b FormID: 02013A5F cmFindArmor2 DIAL Help me find some armor. __防具を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 020141D3 cmFollowMe2 DIAL Follow me, __ついて来て。 FormID: 02014982 0H4P11Winter5b DIAL Sorry, but I work alone. __すまないが、私は一人でやりとげる。 __すまないが、私は一匹狼なんだ。 FormID: 0201499A cmFindBook2 DIAL Help me find some books. __本を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 0201499F cmFindClothing2 DIAL Help me find some new clothes. __服を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 02014EC2 0H3P2Raven1 DIAL 0H3P2Raven1 FormID: 02014EC4 0H3P2Raven2a DIAL Sure. __分かった。 FormID: 02014EC5 0H3P2Raven2b DIAL I don't think so. __何も今じゃなくて構わないだろう。 FormID: 02015176 cmFindContainer2 DIAL Help me find a container. __宝箱を見つけるのを手伝ってほしい。 FormID: 02015178 cmFindHarvest2 DIAL Help me harvest some ingredients . __錬金材料を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 02015906 cmFindWeapons2 DIAL Help me find some weapons. __武器を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 02015C88 0H3P2Dublin1 DIAL 0H3P2Dublin1 FormID: 02015C8A 0H3P2Dublin2a DIAL I tried. Obviously didn't work. __あのまま捨て置くつもりだったのに。 __そうしようと思ったのに、失敗したようだ。 FormID: 02015C8C 0H3P2Dublin2b DIAL Kat was supposed to bring you. __Katが君を連れてくると思っていたが。 FormID: 02015C8E 0H3P2Dubln2c DIAL Just ask her. __彼女に聞いてよ。 FormID: 02015C90 0H3Raven4a DIAL What about Dublin? __Dublinはどうする? FormID: 02015C94 0H3P2Raven3 DIAL Wait. Where's Dublin? __ちょっと待って。Dublinはどこだ? FormID: 02015C96 0H3P2Raven3a DIAL My thoughts exactly. __同意するよ。 FormID: 02015C99 0H3P2Raven3b DIAL You just left him there, didn't you? __君は彼を置き去りにしたんだな。違うか? __彼を置き去りにしたんだな? FormID: 02015CA0 HOD03Argument DIAL HOD03Argument FormID: 02015CAE HOD03RavenNo DIAL HOD03RavenNo FormID: 02015CB0 HOD03DublinNo DIAL HOD03DublinNo FormID: 02015CB4 0H3P3Raven1 DIAL 0H3P3Raven1 FormID: 02015CB8 0H3P3Raven2Raven DIAL You're right. It should be destroyed. __君の言う通り、あれは破壊されるべきものだ。 __その通りだ。あれは破壊されるべきだよ。 FormID: 02015CC1 0H3P3Raven2Dublin DIAL He needs it. I'm going to help him. __彼が必要としている。私も協力するつもりだ。 __彼が必要としている。私は彼に協力する。 FormID: 02015CC5 0H3P3Dublin1 DIAL Yes I did. __ああ、やったさ。 __そうだね。 __そうだよ。 FormID: 02015FBB 0H2DublinDisposition DIAL What do you think of me? __君は私の事をどう思っている? __私をどう思う? FormID: 020160C8 HOD03WKEnd1 DIAL HOD03WKEnd1 FormID: 020160CA HOD03WKEnd2 DIAL HOD03WKEnd2 FormID: 020160CC HOD03WKEnd3 DIAL HOD03WKEnd3 FormID: 020160CE HOD03WKEnd4 DIAL HOD03WKEnd4 FormID: 020160EE cmFollowMeRelax2 DIAL Follow me and relax. __ついて来て。くつろいでいていいから。 FormID: 020160F2 cmGuard2 DIAL Stand Guard. __見張ってて。 FormID: 020168F4 cmItemHoodBlack2 DIAL cmItemHoodBlack2 FormID: 020168F5 cmItemShield2 DIAL S FormID: 020168F6 cmNevermind2 DIAL Nevermind. __気にしないで FormID: 020168F8 cmPartyHeal2 DIAL I need some healing. __治癒魔法を頼む。 FormID: 020168FD cmPartyTorch2 DIAL Can you use your torch? __松明を点けて FormID: 020168FF cmPartyTorchoff2 DIAL Can you extinguish your torch? __松明を消して FormID: 02016901 cmShare2 DIAL Share your inventory. __持ち物を見せて。 FormID: 02016907 cmSleep2 DIAL Let's get some sleep. __睡眠を取ろう。 FormID: 0201690D cmStats2 DIAL Stats __ステータス FormID: 0201690F cmStay2 DIAL Stay here. __ここで待ってて。 FormID: 020170C0 cmStyleAcrobat2 DIAL Try being an acrobat. __軽業師みたいな感じで。 FormID: 020170C4 cmStyleArcher2 DIAL Try being an archer. __射手みたいな感じで。 FormID: 020170C7 cmStyleAssassin2 DIAL Try being an assassin. __暗殺者みたいな感じで。 FormID: 0201711E 0H2DublinAdvice DIAL Advice __アドバイス FormID: 02017838 cmStyleBattleMage2 DIAL Try being a battlemage. __戦闘魔術師みたいな感じで。 FormID: 0201783B cmxCommand2 DIAL + Command __+指示 FormID: 02017840 cmxFind2 DIAL + Find Items __+アイテムを探す FormID: 02017843 cmxItems2 DIAL + Items __+アイテムを使う FormID: 020190C0 0H4P1Winter1a DIAL What happened? __何が起きた? __それから? __何がどうなった? FormID: 020190C2 0H4P1Winter1b DIAL How did you find me? __どうして私の居場所が分かったんだ? __どうやって私を見つけた? FormID: 020190C4 0H4P1Winter1c DIAL I take it you know where [QUOTE]here[QUOTE] is. __君は[QUOTE]ここ[QUOTE]がどこなのか知っているな? __[QUOTE]ここ[QUOTE]がどこだか知ってるな? FormID: 02019850 0H4P1Winter2a DIAL Why are we in Morrowind? __なぜ私達はMorrowindにいるのか? __なぜMorrowindに? FormID: 02019852 0H4P1Winter2b DIAL How do you know so much about Yurn? __どうしてそんなにYurnに詳しいのか? __どうしてそこまでYurnのことを知っている? FormID: 02019854 0H4P1Winter2b1 DIAL A professor hired me. __とある先生に雇われてね。 __とある先生に雇われた。 FormID: 02019856 0H4P1Winter2b2 DIAL He said he translated Yurn's diary. __彼はYurnの手帳を翻訳したと言っていた。 __彼はYurnの手記を解読したと言っていた。 FormID: 02019858 0H4P1Winter2c DIAL Why is the Heart so dangerous? __なぜHeartがそれほど危険なのか? FormID: 0201985A 0H4P1Winter2d DIAL Where is Kat? __Katはどこに? FormID: 0201985C 0H4P1Winter2e DIAL Where is Dublin? __Dublinはどこに? FormID: 0201985E 0H4P1Winter2f DIAL What will you do after? __この後、君はどうする? FormID: 02019860 0H4P1Winter2g DIAL So now we get the Heart. __Heartを手に入れたぞ。 __ではHeartを入手しないと。 FormID: 0201BDFA cmItemRepair2 DIAL Repair my items. __-アイテムを修理する FormID: 0201C441 002Winter1 DIAL 002Winter1 FormID: 0201C92C 002Winter2 DIAL Are you threatening me? __脅しているのか? FormID: 0201C93A 02Winter1b DIAL I could ask the same of you. __君の方こそ何なんだ。 __同じことを訊きたいね。 FormID: 0201C93D 02Winter1c DIAL I don't have to explain myself. __君に自己紹介する義理は無いね。 FormID: 0201D31E 0H2Inar1 DIAL I've been chasing ghosts all day. __一日中雲を追いかけているような気分だよ。 __一日中死霊と追いかけっこしたよ。 FormID: 0201D323 0H2InarWinterInfo DIAL What do you know of a pale elf? __白い肌のelfについて何か知っているのか? __色白なElfについて何か知らないか? FormID: 0201D325 0H2InarGarikInfo DIAL I met a dark man in the caverns. __洞窟で黒衣の男と遭遇したよ。 __洞窟で黒ずくめの男に会った。 FormID: 0201DDB9 0H4P2Winter1a DIAL Attacked? __危害を加えられた? __攻撃された? __襲撃? FormID: 0201DDBC 0H4P2Winter1b DIAL I've seen them in other places. __私は他の場所でも彼らを見たよ。 __別の場所でも見たことがある。 FormID: 0201F38C cmStyleConjurer2 DIAL Try being a Conjurer. __召喚術師みたいな感じで。 FormID: 0201F38E cmStyleDontFight2 DIAL Stay out of the fight. __戦いに手を出さないで。 FormID: 0201F392 cmStyleFight2 DIAL Time to fight. __一緒に戦って。 FormID: 0201F394 cmStyleForce2 DIAL Use deadly force. __全力で戦って。 FormID: 0201F398 cmStyleKnight2 DIAL Try being a knight. __騎士みたいな感じで。 FormID: 0201F39B cmStyleMage2 DIAL Try being a mage. __魔術師みたいな感じで。 FormID: 0201F39D cmStylePowerAttack2 DIAL Use a powerful attack. __パワーアタック多用で。
FormID: 000000C8 GREETING DIAL GREETING FormID: 000000D2 HELLO DIAL HELLO FormID: 000000D4 GOODBYE DIAL GOODBYE FormID: 02000EF0 0H3Harren3 DIAL <Tell him about Countess items> __<彼に伯爵夫人の所蔵品について伝える> FormID: 02000EF2 0H3Harren4a DIAL I won't make a deal with you. __お前と取引などしない。 FormID: 02000EF3 0H3Harren4b DIAL I'll do it. __やってみよう。 FormID: 02000EF4 0H3Harren4c DIAL From a filthy dog like you? __お前のような薄汚れた野良犬からだと? FormID: 02000EFB 0H3Harren4d DIAL How about some payment first? __最初の報酬はどうした? __前金は? FormID: 020018EC 001RuneMad DIAL 001RuneMad FormID: 020018EE 001RuneMad2 DIAL True name? __本当の名前? __本名? __真の名? FormID: 020018F0 001RuneMad3 DIAL <Tell him your name> __<彼に自分の名を告げる> FormID: 020018F2 001RuneMad3b DIAL I don't have to tell you anything. __あなたは何も言わなくて良い。 __何も言わない。 __何を言えばいいかわからない。 FormID: 020023C4 0H3ArrianaStatue1 DIAL I'm looking for two statues... __私は2体のStatueを探しています…。 __Statueを2体、探しているのですが…。 __像を2体、探しているのですが…。 FormID: 020023C6 0H3ArrianaStatue2 DIAL Countess Carvain gave them to you. __貴女はCarvain伯爵夫人から像を受け取りました。 __Carvain女伯は、あなたに贈ったそうです。 FormID: 020023C8 0H3ArrianaStatue3 DIAL I need it for a quest. __とある探索のために必要なのです。 FormID: 020023CA 0H3ArrianaStatue1b DIAL I'm looking for a certain statue... __私はあるStatueを探しています…。 __あるStatueを探しているのですが…。 __とある像を探しているのですが…。 FormID: 02003153 HOD02RavenHello DIAL HOD02RavenHello FormID: 02003158 HOD02RavenHello2 DIAL HOD02RavenHello2 FormID: 02003834 0H2Raven1 DIAL Hello yourself. __こんにちは。 FormID: 0200397D 0H3Laythe1 DIAL Help with stolen goods. __盗品の捜査に協力します。 FormID: 02003982 0H3Laythe2 DIAL Who is Yee-Leez? __Yee-Leezとは誰ですか? FormID: 02003989 0H3YeeTalk1 DIAL Stolen Items __盗品の件 FormID: 02003F0F 0H2Raven2 DIAL Who are you? __君は誰だ? FormID: 02003F13 0H2Raven2a DIAL Who for Oblivion's sake are you? __一体どこの馬の骨だ? FormID: 02003F15 0H2Raven3 DIAL How did you get down here? __どんな手段を使ってここに来たの? __どうやってここまで? FormID: 02003F17 0H2Raven3a DIAL What are you doing down here? __一体君はこんな所で何をやっているんだ? FormID: 02003F19 0H2Raven4 DIAL And that is? __で、何を持ってるって? __私が何を探してるって? FormID: 02003F1B 0H2Raven5 DIAL More puzzles. What do you have? __余計に分からないよ。何を持っているのか教えてくれ。 __また謎掛けか。何を持ってるんだい? FormID: 02003F1D 0H2Raven6a DIAL For one as pretty as you... sure. __君みたいな可愛い子の為なら喜んで。 __君みたいな可愛い子の為なら…喜んで。 FormID: 02003F1F 0H2Raven6b DIAL It's not like I have much choice. __選択の余地が無さそうだ。 __選択の余地は無さそうだ。 FormID: 02003F21 0H2Raven6c DIAL I don't think so. __やめておく。 FormID: 02003F36 0H2Raven7 DIAL The door won't open. __このドアは開けることはできません。 __ドアが開かない。 FormID: 0200436B 0H3WinterNeve1 DIAL Where is the statue? __Statueはどこに? __像はどこに? FormID: 0200436D 0H3WinterNeve1b DIAL I need it. __それが必要だ。 FormID: 02004370 0H3WinterNeve1c DIAL What kind of deal. __どんな取引になる? __どんな取り引きだ? FormID: 02004373 0H3WinterNeve1d DIAL The Two Sisters Lodge. __Two Sisters Lodgeで。 __Two Sisters Lodge FormID: 020047B9 001Father1 DIAL Claim what? __何が望みだ? FormID: 020047C1 0H3Harren1 DIAL I walked. __徒歩で来た。 FormID: 020047C3 0H3Harren1b DIAL I followed Yee-leez. __Yee-Leezを追って来た。 FormID: 020047C5 0H3Harren2a DIAL Unless it's rusted like your brain. __お前の知能みたいに錆びついていなければ良いんだが。 __お前の頭みたいに錆びついてないからな。 FormID: 020047C7 0H3Harren2b DIAL Calm down. __落ち着け。 FormID: 020047C9 0H3Harren2c DIAL Stupid is and stupid does. __馬鹿馬鹿しい。 __馬鹿をやる奴が馬鹿だ。 FormID: 02004D7D 0H2RavenOut1 DIAL Where are you going? __どこへ行こうとしているんだ? __どこに行くの? FormID: 020052E3 0H3Dublin1b DIAL You looked at the lock? __錠前を見ているのか? __錠前は見たかい? FormID: 020058FD 0H3WinterNeve1e DIAL I need to do some things first. __手始めに何をすれば良いか教えてくれ。 __当面すべきことを知りたい。 FormID: 020060FF 1H3P1Collector1 DIAL Who are you? __あなたは誰だ? FormID: 02006102 1H3P1Collector2 DIAL I'm looking for a Dragon Statue. __Dragon Statueを探しています。 __Dragon像を探しています。 FormID: 0200611A 1H3P1Collector3 DIAL No. __いいえ。 FormID: 0200611C 1H3P1Collector4 DIAL Lorkhan is the White King? __LorkhanがWhite Kingだって? __LorkhanがWhite King? FormID: 0200611E 1H3P1Collector5 DIAL It's not here. __ここには無いのか。 FormID: 02006121 1H3P1Collector6 DIAL Then I'll go. __じゃあ行くよ。 FormID: 02006123 1H3P1Collector7a DIAL I agree to your terms. __あなたの提案に従いましょう。 FormID: 02006127 1H3P1Collector7b DIAL No deal. __取引はしません。 FormID: 02007515 0H3HarrenEnd1 DIAL I did. Where's the locket? __終わったぞ。locketはどこにある? __終わったぞ。ペンダントはどこだ? FormID: 020082D6 0H3ArrianaZEnd DIAL I have the locket. __locketを持っています。 __ペンダントを持ってきました。 FormID: 020089BA 0H3WinterNeve0a DIAL The demon of Red Mountain? __あのRed Mountainの悪魔? __Red Mountainの悪魔? FormID: 020089BC 0H3WinterNeve0b DIAL The Nerevarine?! __Nerevarineだって!? __Nerevarineだって?! FormID: 020090A5 0HZZTestCompanions DIAL 0HZZTestCompanions FormID: 020090AB 0HZZLoveRaven1a DIAL 0HZZLoveRaven1a FormID: 020090AD 0HZZLoveDublin1a DIAL 0HZZLoveDublin1a FormID: 020090AF 0HZZLoveRaven1b DIAL * Kiss her again * __*彼女にもう一度kissする* FormID: 02009287 0H2Raven8 DIAL Any hints? __どんなヒントでも? __何かヒントはない? FormID: 020092B7 001SpareCoinYes DIAL Of course. Here's a coin. __もちろんだ。コインはここにある。 FormID: 020092B8 001SpareCoinNo DIAL Be off with you, begger scum. __あっちへ行け。物乞いのクズ野郎。 FormID: 020092BC 001ReclaimingGlory DIAL I can imagine a lot. __よく想像出来ます。 __色々期待出来そうだ。 __目に浮かぶようだ。 FormID: 020092BF 001APologize DIAL I'm sorry. Here's a coin. __すまない。コインはここにある。 __悪かった。コインはここにある。 FormID: 020092C1 001Yurn3 DIAL Why don't you go searching for it? __それを探したらどうか? __自分で探せばいいのでは? FormID: 020092C4 001whatwife DIAL I thought we were finding treasure. __今まで宝探しをしているのだとばかり思っていたよ。 __何だ。宝探しの事だとばかり思っていたよ。 __宝探しじゃなかったのか。 FormID: 020092C6 001Yurn1 DIAL No. Who's that? __いいえ。それは何ですか? __知らないな。誰だい? FormID: 020092C8 001Yurn2 DIAL Let me guess. A code you cracked. __思うに、あなたは規律を破ってしまったのではないですか? __分かった。暗号を解読したんだな? __なるほど。解読したのか。 FormID: 020092CB 001Doit DIAL Why not? I'll find this artifact. __もちろん!私がその遺物を見つけよう。 __断る手はない。その遺物を見つけよう。 FormID: 020092CC 001NotDoIt DIAL I don't have time for this. __そんな事にかまっている暇はない。 FormID: 020092CE 001YurnInfo DIAL Yurn the Mad __狂人Yurn FormID: 020097C2 0HZZLoveRaven1c DIAL You thought wrong. __君は勘違いしている。 FormID: 02009EA1 0HZZLoveDublin1b DIAL * Kiss him * __*彼にkissする* FormID: 02009EA3 0HZZLoveDublin1c DIAL I'm tired, Dublin. __疲れたよ、Dublin。 __私は疲れてるんだよ、Dublin。 FormID: 02009EB2 0H3DreamWK1a DIAL 0H3DreamWK1a FormID: 0200A82B 1H3P2Dragon1 DIAL I'm looking for a dragon statue. __私はDragon Statueを探している。 __私はDragon像を探している。 FormID: 0200A82E 1H3P2Dragon2 DIAL I was sent by the Collector? __私がCollectorの差し金だって? __Collectorに言われて来たんですが? FormID: 0200A830 1H3P2Dragon3 DIAL So you'll give me the statue? __じゃあ、Statueは手に入るのか? __じゃあ、像を譲ってくれるのか? FormID: 0200A832 1H3P2Dragon4 DIAL I don't have much choice. __私にはあまり選択肢が無い。 __選択の余地はなさそうだ。 FormID: 0200A834 1H3P2Dragon4a DIAL Repeat the riddle, please. __もう一回問題を繰り返して欲しい。 FormID: 0200A836 1H3P2Dragon4b DIAL A mudcrab? __mudcrab? __Mudcrab? FormID: 0200A839 1H3P2Dragon4c DIAL A dragonfly? __dragonfly(トンボ)? __Dragonfly(トンボ)? FormID: 0200A83C 1H3P2Dragon4d1 DIAL A man? __man(男)? __Man(人間)? FormID: 0200A83E 1H3P2Dragon4d2 DIAL A woman? __woman(女)? __人間? FormID: 0200A840 1H3P2Dragon4e DIAL There is no such thing! __そんな物は存在しない! FormID: 0200A843 1H3P2Dragon5 DIAL Fine. Give me the next one. __分かった。次の問題を頼む。 FormID: 0200A845 1H3P2Dragon5a DIAL Repeat that again, please? __もう一度頼む。 FormID: 0200A847 1H3P2Dragon5d DIAL Sharks? __Shark(サメ)? FormID: 0200A84D 1H3P2Dragon5e DIAL Storms? __Storm(嵐)? FormID: 0200A851 1H3P2Dragon6 DIAL Then let's finish this. __ではこれで最後だな。 FormID: 0200A853 1H3P2Dragon6a DIAL Tell me again. __もう一回言ってくれ。 FormID: 0200A855 1H3P2Dragon6b DIAL Love __Love(愛) FormID: 0200A858 1H3P2Dragon6c DIAL Life itself __Life itself(命そのもの) FormID: 0200A85C 1H3P2Dragon6d DIAL Light __Light(光) FormID: 0200A85F 1H3P2Dragon6e DIAL Breath __Breath(息) FormID: 0200A861 1H3P2Dragon7 DIAL Does that mean I was correct? __つまり正解という事で良いのか? FormID: 0200A863 1H3P2Dragon8 DIAL But I have questions... __しかしまだ疑問が…。 __だがまだ聞きたいことが…。 FormID: 0200AE53 0H2DublinOUt DIAL 0H2DublinOUt FormID: 0200AE59 0H2InarEnd1 DIAL <tell him everything> __<彼に全ての出来事を話す> FormID: 0200C1D4 HOD03WKTalk DIAL HOD03WKTalk FormID: 0200C1D9 HOD03WKTalk2 DIAL HOD03WKTalk2 FormID: 0200C1DA HOD03WKTalk3 DIAL HOD03WKTalk3 FormID: 0200C1DF 0H3P4WinterTalks1 DIAL Slow down. Who are you, really? __ゆっくり喋って。君はいったい何者だ? __ゆっくり喋って。君は、本当は何者なんだ? FormID: 0200C1E1 0H3P4WinterTalks2 DIAL Let me guess. The Heart of the Dead. __分かった。Heart of the Deadの事だな。 __なるほど、Heart of the Deadか。 FormID: 0200C1E3 0H3P4WinterTalks3a DIAL But what is the Heart? __しかし、Heartというのは何なのだ? __しかし、Heartって何なんだ? FormID: 0200C1E4 0H3P4WinterTalks3b DIAL Who was Yurn, exactly? __Yurnとは正しくはどんな人物なのだろうか? __Yurnとは実際どんな人物だったのか? __Yurnは、実際はどんな人物だった? FormID: 0200C1E6 0H3P4WinterTalks3d DIAL So what now? __それで? __それで、今は? FormID: 0200C1E9 0H3P4WinterTalks3c DIAL What was that temple back there? __あの寺院に戻ってきたのか? __あの神殿はなんだったのか? FormID: 0200C1EB 0H3P4WinterTalks3c2 DIAL I'm sorry. __すまない。 __気の毒に。 FormID: 0200C1ED 0H3P4WinterTalks3c1 DIAL He was weak to succumb. __彼は力及ばず敗れ去った。 __彼は弱かったから屈したんだ。 FormID: 0200CE88 cmCannotHeal DIAL cmCannotHeal FormID: 0200CF1E 001CloudTemple DIAL Comes the King __「王は来たれり」 FormID: 0200D251 1H3P2Raven1 DIAL The boots will only let me go. __通過できるのはBootsを持つ私だけだ。 __Bootsでは、私一人しか行けない。 FormID: 0200D253 1H3P2Dublin1 DIAL The boots will only let me through. __通過できるのはBootsを持つ私だけだ。 __Bootsでは、私一人しか通れない。 FormID: 0200D890 0H3Inar1 DIAL Where does the information come from? __どこでそんな情報を? FormID: 0200DF72 0H3Guard1 DIAL I'm here for the Gala. __パーティーに招待されました。 FormID: 0200DF76 0H3Guard2 DIAL What's happening? __何が起きていますか? __何が起きているんですか? __何事ですか? FormID: 0200FB01 0H3WinterGala1 DIAL 0H3WinterGala1 FormID: 0200FB03 0H3WinterGala1b DIAL You don't know me. __私の事を知らないくせに。 FormID: 0200FB05 0H3WinterGala1c DIAL Greedy is as Greedy does. __欲張りだと言われても仕方ない。 FormID: 0200FB07 0H3WinterGala1d DIAL What exactly is the Heart? __Heartとは本当は何なのか? FormID: 0200FB09 0H3WinterGala1e DIAL It's a trinket to talk to the dead. __死者と話すための宝具だと聞いたが。 FormID: 02010208 0H3WinterGala1f DIAL What is it? __何? FormID: 02010214 0HGenRaven1 DIAL Test make Horny __エッチな質問をする FormID: 020108E9 0H3Raven1 DIAL You know why I'm here. __君はどうして私がここにいるのか知っているのか。 FormID: 020108EB 0HGenRaven2 DIAL Test Me Sad __悲しむ振りをする FormID: 02010FD8 0H3Raven2 DIAL How do you know how to open the lock? __解錠の方法を知っているのか? __どうして開錠方法を知ってるんだ? FormID: 02010FDA 0H3Raven3 DIAL Dublin can create a distraction. __Dublinが周囲の気を逸らせてくれる。 __Dublinは、陽動なら出来るらしい。 FormID: 02010FE2 0H3Dublin1 DIAL Of course. __当たり前だよ。 __もちろんそうだ。 FormID: 02010FE4 0H3Dublin2 DIAL Kat says she can open it. __Katは自分なら開けられると言っているが。 __Katなら開けられるらしい。 FormID: 020132BC cmCannotHeal2 DIAL cmCannotHeal2 FormID: 020132C1 cmcDrinking2 DIAL Let's get something to drink. __飲もう。 FormID: 020132C6 cmcEat2 DIAL Time to eat. __食事を取ろう。 FormID: 020132CC cmcOpenContainer2 DIAL Can you open this container for me? __宝箱を開けてくれないか? FormID: 020132D0 cmcPracticeBow2 DIAL Go ahead and practice your bow. __少し離れた所で弓の鍛練をしていて。 FormID: 020132D3 cmcSpar2 DIAL Let's spar. __スパーリングでもやらないか。 FormID: 020132D5 cmFindAmmunition2 DIAL Help me find ammunition. __矢を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 02013A21 0H3Raven3b DIAL 0H3Raven3b FormID: 02013A5F cmFindArmor2 DIAL Help me find some armor. __防具を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 020141D3 cmFollowMe2 DIAL Follow me, __ついて来て。 FormID: 02014982 0H4P11Winter5b DIAL Sorry, but I work alone. __すまないが、私は一人でやりとげる。 __すまないが、私は一匹狼なんだ。 FormID: 0201499A cmFindBook2 DIAL Help me find some books. __本を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 0201499F cmFindClothing2 DIAL Help me find some new clothes. __服を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 02014EC2 0H3P2Raven1 DIAL 0H3P2Raven1 FormID: 02014EC4 0H3P2Raven2a DIAL Sure. __分かった。 FormID: 02014EC5 0H3P2Raven2b DIAL I don't think so. __何も今じゃなくて構わないだろう。 FormID: 02015176 cmFindContainer2 DIAL Help me find a container. __宝箱を見つけるのを手伝ってほしい。 FormID: 02015178 cmFindHarvest2 DIAL Help me harvest some ingredients . __錬金材料を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 02015906 cmFindWeapons2 DIAL Help me find some weapons. __武器を探すのを手伝ってほしい。 FormID: 02015C88 0H3P2Dublin1 DIAL 0H3P2Dublin1 FormID: 02015C8A 0H3P2Dublin2a DIAL I tried. Obviously didn't work. __あのまま捨て置くつもりだったのに。 __そうしようと思ったのに、失敗したようだ。 FormID: 02015C8C 0H3P2Dublin2b DIAL Kat was supposed to bring you. __Katが君を連れてくると思っていたが。 FormID: 02015C8E 0H3P2Dubln2c DIAL Just ask her. __彼女に聞いてよ。 FormID: 02015C90 0H3Raven4a DIAL What about Dublin? __Dublinはどうする? FormID: 02015C94 0H3P2Raven3 DIAL Wait. Where's Dublin? __ちょっと待って。Dublinはどこだ? FormID: 02015C96 0H3P2Raven3a DIAL My thoughts exactly. __同意するよ。 FormID: 02015C99 0H3P2Raven3b DIAL You just left him there, didn't you? __君は彼を置き去りにしたんだな。違うか? __彼を置き去りにしたんだな? FormID: 02015CA0 HOD03Argument DIAL HOD03Argument FormID: 02015CAE HOD03RavenNo DIAL HOD03RavenNo FormID: 02015CB0 HOD03DublinNo DIAL HOD03DublinNo FormID: 02015CB4 0H3P3Raven1 DIAL 0H3P3Raven1 FormID: 02015CB8 0H3P3Raven2Raven DIAL You're right. It should be destroyed. __君の言う通り、あれは破壊されるべきものだ。 __その通りだ。あれは破壊されるべきだよ。 FormID: 02015CC1 0H3P3Raven2Dublin DIAL He needs it. I'm going to help him. __彼が必要としている。私も協力するつもりだ。 __彼が必要としている。私は彼に協力する。 FormID: 02015CC5 0H3P3Dublin1 DIAL Yes I did. __ああ、やったさ。 __そうだね。 __そうだよ。 FormID: 02015FBB 0H2DublinDisposition DIAL What do you think of me? __君は私の事をどう思っている? __私をどう思う? FormID: 020160C8 HOD03WKEnd1 DIAL HOD03WKEnd1 FormID: 020160CA HOD03WKEnd2 DIAL HOD03WKEnd2 FormID: 020160CC HOD03WKEnd3 DIAL HOD03WKEnd3 FormID: 020160CE HOD03WKEnd4 DIAL HOD03WKEnd4 FormID: 020160EE cmFollowMeRelax2 DIAL Follow me and relax. __ついて来て。くつろいでいていいから。 FormID: 020160F2 cmGuard2 DIAL Stand Guard. __見張ってて。 FormID: 020168F4 cmItemHoodBlack2 DIAL cmItemHoodBlack2 FormID: 020168F5 cmItemShield2 DIAL S FormID: 020168F6 cmNevermind2 DIAL Nevermind. __気にしないで FormID: 020168F8 cmPartyHeal2 DIAL I need some healing. __治癒魔法を頼む。 FormID: 020168FD cmPartyTorch2 DIAL Can you use your torch? __松明を点けて FormID: 020168FF cmPartyTorchoff2 DIAL Can you extinguish your torch? __松明を消して FormID: 02016901 cmShare2 DIAL Share your inventory. __持ち物を見せて。 FormID: 02016907 cmSleep2 DIAL Let's get some sleep. __睡眠を取ろう。 FormID: 0201690D cmStats2 DIAL Stats __ステータス FormID: 0201690F cmStay2 DIAL Stay here. __ここで待ってて。 FormID: 020170C0 cmStyleAcrobat2 DIAL Try being an acrobat. __軽業師みたいな感じで。 FormID: 020170C4 cmStyleArcher2 DIAL Try being an archer. __射手みたいな感じで。 FormID: 020170C7 cmStyleAssassin2 DIAL Try being an assassin. __暗殺者みたいな感じで。 FormID: 0201711E 0H2DublinAdvice DIAL Advice __アドバイス FormID: 02017838 cmStyleBattleMage2 DIAL Try being a battlemage. __戦闘魔術師みたいな感じで。 FormID: 0201783B cmxCommand2 DIAL + Command __+指示 FormID: 02017840 cmxFind2 DIAL + Find Items __+アイテムを探す FormID: 02017843 cmxItems2 DIAL + Items __+アイテムを使う FormID: 020190C0 0H4P1Winter1a DIAL What happened? __何が起きた? __それから? __何がどうなった? FormID: 020190C2 0H4P1Winter1b DIAL How did you find me? __どうして私の居場所が分かったんだ? __どうやって私を見つけた? FormID: 020190C4 0H4P1Winter1c DIAL I take it you know where [QUOTE]here[QUOTE] is. __君は[QUOTE]ここ[QUOTE]がどこなのか知っているな? __[QUOTE]ここ[QUOTE]がどこだか知ってるな? FormID: 02019850 0H4P1Winter2a DIAL Why are we in Morrowind? __なぜ私達はMorrowindにいるのか? __なぜMorrowindに? FormID: 02019852 0H4P1Winter2b DIAL How do you know so much about Yurn? __どうしてそんなにYurnに詳しいのか? __どうしてそこまでYurnのことを知っている? FormID: 02019854 0H4P1Winter2b1 DIAL A professor hired me. __とある先生に雇われてね。 __とある先生に雇われた。 FormID: 02019856 0H4P1Winter2b2 DIAL He said he translated Yurn's diary. __彼はYurnの手帳を翻訳したと言っていた。 __彼はYurnの手記を解読したと言っていた。 FormID: 02019858 0H4P1Winter2c DIAL Why is the Heart so dangerous? __なぜHeartがそれほど危険なのか? FormID: 0201985A 0H4P1Winter2d DIAL Where is Kat? __Katはどこに? FormID: 0201985C 0H4P1Winter2e DIAL Where is Dublin? __Dublinはどこに? FormID: 0201985E 0H4P1Winter2f DIAL What will you do after? __この後、君はどうする? FormID: 02019860 0H4P1Winter2g DIAL So now we get the Heart. __Heartを手に入れたぞ。 __ではHeartを入手しないと。 FormID: 0201BDFA cmItemRepair2 DIAL Repair my items. __-アイテムを修理する FormID: 0201C441 002Winter1 DIAL 002Winter1 FormID: 0201C92C 002Winter2 DIAL Are you threatening me? __脅しているのか? FormID: 0201C93A 02Winter1b DIAL I could ask the same of you. __君の方こそ何なんだ。 __同じことを訊きたいね。 FormID: 0201C93D 02Winter1c DIAL I don't have to explain myself. __君に自己紹介する義理は無いね。 FormID: 0201D31E 0H2Inar1 DIAL I've been chasing ghosts all day. __一日中雲を追いかけているような気分だよ。 __一日中死霊と追いかけっこしたよ。 FormID: 0201D323 0H2InarWinterInfo DIAL What do you know of a pale elf? __白い肌のelfについて何か知っているのか? __色白なElfについて何か知らないか? FormID: 0201D325 0H2InarGarikInfo DIAL I met a dark man in the caverns. __洞窟で黒衣の男と遭遇したよ。 __洞窟で黒ずくめの男に会った。 FormID: 0201DDB9 0H4P2Winter1a DIAL Attacked? __危害を加えられた? __攻撃された? __襲撃? FormID: 0201DDBC 0H4P2Winter1b DIAL I've seen them in other places. __私は他の場所でも彼らを見たよ。 __別の場所でも見たことがある。 FormID: 0201F38C cmStyleConjurer2 DIAL Try being a Conjurer. __召喚術師みたいな感じで。 FormID: 0201F38E cmStyleDontFight2 DIAL Stay out of the fight. __戦いに手を出さないで。 FormID: 0201F392 cmStyleFight2 DIAL Time to fight. __一緒に戦って。 FormID: 0201F394 cmStyleForce2 DIAL Use deadly force. __全力で戦って。 FormID: 0201F398 cmStyleKnight2 DIAL Try being a knight. __騎士みたいな感じで。 FormID: 0201F39B cmStyleMage2 DIAL Try being a mage. __魔術師みたいな感じで。 FormID: 0201F39D cmStylePowerAttack2 DIAL Use a powerful attack. __パワーアタック多用で。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼