L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Names/DIAL-01

Note/L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Names/DIAL-01?

FormID: 000000C8 GREETING DIAL GREETING
FormID: 000000D2 HELLO DIAL HELLO
FormID: 000000D4 GOODBYE DIAL GOODBYE
FormID: 02000EF0 0H3Harren3 DIAL <Tell him about Countess items>
__<彼に伯爵夫人の所蔵品について伝える>
FormID: 02000EF2 0H3Harren4a DIAL I won't make a deal with you.
__お前と取引などしない。
FormID: 02000EF3 0H3Harren4b DIAL I'll do it.
__やってみよう。
FormID: 02000EF4 0H3Harren4c DIAL From a filthy dog like you?
__お前のような薄汚れた野良犬からだと?
FormID: 02000EFB 0H3Harren4d DIAL How about some payment first?
__最初の報酬はどうした?
__前金は?
FormID: 020018EC 001RuneMad DIAL 001RuneMad
FormID: 020018EE 001RuneMad2 DIAL True name?
__本当の名前?
__本名?
__真の名?
FormID: 020018F0 001RuneMad3 DIAL <Tell him your name>
__<彼に自分の名を告げる>
FormID: 020018F2 001RuneMad3b DIAL I don't have to tell you anything.
__あなたは何も言わなくて良い。
__何も言わない。
__何を言えばいいかわからない。
FormID: 020023C4 0H3ArrianaStatue1 DIAL I'm looking for two statues...
__私は2体のStatueを探しています…。
__Statueを2体、探しているのですが…。
__像を2体、探しているのですが…。
FormID: 020023C6 0H3ArrianaStatue2 DIAL Countess Carvain gave them to you.
__貴女はCarvain伯爵夫人から像を受け取りました。
__Carvain女伯は、あなたに贈ったそうです。
FormID: 020023C8 0H3ArrianaStatue3 DIAL I need it for a quest.
__とある探索のために必要なのです。
FormID: 020023CA 0H3ArrianaStatue1b DIAL I'm looking for a certain statue...
__私はあるStatueを探しています…。
__あるStatueを探しているのですが…。
__とある像を探しているのですが…。
FormID: 02003153 HOD02RavenHello DIAL HOD02RavenHello
FormID: 02003158 HOD02RavenHello2 DIAL HOD02RavenHello2
FormID: 02003834 0H2Raven1 DIAL Hello yourself.
__こんにちは。
FormID: 0200397D 0H3Laythe1 DIAL Help with stolen goods.
__盗品の捜査に協力します。
FormID: 02003982 0H3Laythe2 DIAL Who is Yee-Leez?
__Yee-Leezとは誰ですか?
FormID: 02003989 0H3YeeTalk1 DIAL Stolen Items
__盗品の件
FormID: 02003F0F 0H2Raven2 DIAL Who are you?
__君は誰だ?
FormID: 02003F13 0H2Raven2a DIAL Who for Oblivion's sake are you?
__一体どこの馬の骨だ?
FormID: 02003F15 0H2Raven3 DIAL How did you get down here?
__どんな手段を使ってここに来たの?
__どうやってここまで?
FormID: 02003F17 0H2Raven3a DIAL What are you doing down here?
__一体君はこんな所で何をやっているんだ?
FormID: 02003F19 0H2Raven4 DIAL And that is?
__で、何を持ってるって?
__私が何を探してるって?
FormID: 02003F1B 0H2Raven5 DIAL More puzzles. What do you have?
__余計に分からないよ。何を持っているのか教えてくれ。
__また謎掛けか。何を持ってるんだい?
FormID: 02003F1D 0H2Raven6a DIAL For one as pretty as you... sure.
__君みたいな可愛い子の為なら喜んで。
__君みたいな可愛い子の為なら…喜んで。
FormID: 02003F1F 0H2Raven6b DIAL It's not like I have much choice.
__選択の余地が無さそうだ。
__選択の余地は無さそうだ。
FormID: 02003F21 0H2Raven6c DIAL I don't think so.
__やめておく。
FormID: 02003F36 0H2Raven7 DIAL The door won't open.
__このドアは開けることはできません。
__ドアが開かない。
FormID: 0200436B 0H3WinterNeve1 DIAL Where is the statue?
__Statueはどこに?
__像はどこに?
FormID: 0200436D 0H3WinterNeve1b DIAL I need it.
__それが必要だ。
FormID: 02004370 0H3WinterNeve1c DIAL What kind of deal.
__どんな取引になる?
__どんな取り引きだ?
FormID: 02004373 0H3WinterNeve1d DIAL The Two Sisters Lodge.
__Two Sisters Lodgeで。
__Two Sisters Lodge
FormID: 020047B9 001Father1 DIAL Claim what?
__何が望みだ?
FormID: 020047C1 0H3Harren1 DIAL I walked.
__徒歩で来た。
FormID: 020047C3 0H3Harren1b DIAL I followed Yee-leez.
__Yee-Leezを追って来た。
FormID: 020047C5 0H3Harren2a DIAL Unless it's rusted like your brain.
__お前の知能みたいに錆びついていなければ良いんだが。
__お前の頭みたいに錆びついてないからな。
FormID: 020047C7 0H3Harren2b DIAL Calm down.
__落ち着け。
FormID: 020047C9 0H3Harren2c DIAL Stupid is and stupid does.
__馬鹿馬鹿しい。
__馬鹿をやる奴が馬鹿だ。
FormID: 02004D7D 0H2RavenOut1 DIAL Where are you going?
__どこへ行こうとしているんだ?
__どこに行くの?
FormID: 020052E3 0H3Dublin1b DIAL You looked at the lock?
__錠前を見ているのか?
__錠前は見たかい?
FormID: 020058FD 0H3WinterNeve1e DIAL I need to do some things first.
__手始めに何をすれば良いか教えてくれ。
__当面すべきことを知りたい。
FormID: 020060FF 1H3P1Collector1 DIAL Who are you?
__あなたは誰だ?
FormID: 02006102 1H3P1Collector2 DIAL I'm looking for a Dragon Statue.
__Dragon Statueを探しています。
__Dragon像を探しています。
FormID: 0200611A 1H3P1Collector3 DIAL No.
__いいえ。
FormID: 0200611C 1H3P1Collector4 DIAL Lorkhan is the White King?
__LorkhanがWhite Kingだって?
__LorkhanがWhite King?
FormID: 0200611E 1H3P1Collector5 DIAL It's not here.
__ここには無いのか。
FormID: 02006121 1H3P1Collector6 DIAL Then I'll go.
__じゃあ行くよ。
FormID: 02006123 1H3P1Collector7a DIAL I agree to your terms.
__あなたの提案に従いましょう。
FormID: 02006127 1H3P1Collector7b DIAL No deal.
__取引はしません。
FormID: 02007515 0H3HarrenEnd1 DIAL I did. Where's the locket?
__終わったぞ。locketはどこにある?
__終わったぞ。ペンダントはどこだ?
FormID: 020082D6 0H3ArrianaZEnd DIAL I have the locket.
__locketを持っています。
__ペンダントを持ってきました。
FormID: 020089BA 0H3WinterNeve0a DIAL The demon of Red Mountain?
__あのRed Mountainの悪魔?
__Red Mountainの悪魔?
FormID: 020089BC 0H3WinterNeve0b DIAL The Nerevarine?!
__Nerevarineだって!?
__Nerevarineだって?!
FormID: 020090A5 0HZZTestCompanions DIAL 0HZZTestCompanions
FormID: 020090AB 0HZZLoveRaven1a DIAL 0HZZLoveRaven1a
FormID: 020090AD 0HZZLoveDublin1a DIAL 0HZZLoveDublin1a
FormID: 020090AF 0HZZLoveRaven1b DIAL * Kiss her again *
__*彼女にもう一度kissする*
FormID: 02009287 0H2Raven8 DIAL Any hints?
__どんなヒントでも?
__何かヒントはない?
FormID: 020092B7 001SpareCoinYes DIAL Of course. Here's a coin.
__もちろんだ。コインはここにある。
FormID: 020092B8 001SpareCoinNo DIAL Be off with you, begger scum.
__あっちへ行け。物乞いのクズ野郎。
FormID: 020092BC 001ReclaimingGlory DIAL I can imagine a lot.
__よく想像出来ます。
__色々期待出来そうだ。
__目に浮かぶようだ。
FormID: 020092BF 001APologize DIAL I'm sorry. Here's a coin.
__すまない。コインはここにある。
__悪かった。コインはここにある。
FormID: 020092C1 001Yurn3 DIAL Why don't you go searching for it?
__それを探したらどうか?
__自分で探せばいいのでは?
FormID: 020092C4 001whatwife DIAL I thought we were finding treasure.
__今まで宝探しをしているのだとばかり思っていたよ。
__何だ。宝探しの事だとばかり思っていたよ。
__宝探しじゃなかったのか。
FormID: 020092C6 001Yurn1 DIAL No. Who's that?
__いいえ。それは何ですか?
__知らないな。誰だい?
FormID: 020092C8 001Yurn2 DIAL Let me guess. A code you cracked.
__思うに、あなたは規律を破ってしまったのではないですか?
__分かった。暗号を解読したんだな?
__なるほど。解読したのか。
FormID: 020092CB 001Doit DIAL Why not? I'll find this artifact.
__もちろん!私がその遺物を見つけよう。
__断る手はない。その遺物を見つけよう。
FormID: 020092CC 001NotDoIt DIAL I don't have time for this.
__そんな事にかまっている暇はない。
FormID: 020092CE 001YurnInfo DIAL Yurn the Mad
__狂人Yurn
FormID: 020097C2 0HZZLoveRaven1c DIAL You thought wrong.
__君は勘違いしている。
FormID: 02009EA1 0HZZLoveDublin1b DIAL * Kiss him *
__*彼にkissする*
FormID: 02009EA3 0HZZLoveDublin1c DIAL I'm tired, Dublin.
__疲れたよ、Dublin。
__私は疲れてるんだよ、Dublin。
FormID: 02009EB2 0H3DreamWK1a DIAL 0H3DreamWK1a
FormID: 0200A82B 1H3P2Dragon1 DIAL I'm looking for a dragon statue.
__私はDragon Statueを探している。
__私はDragon像を探している。
FormID: 0200A82E 1H3P2Dragon2 DIAL I was sent by the Collector?
__私がCollectorの差し金だって?
__Collectorに言われて来たんですが?
FormID: 0200A830 1H3P2Dragon3 DIAL So you'll give me the statue?
__じゃあ、Statueは手に入るのか?
__じゃあ、像を譲ってくれるのか?
FormID: 0200A832 1H3P2Dragon4 DIAL I don't have much choice.
__私にはあまり選択肢が無い。
__選択の余地はなさそうだ。
FormID: 0200A834 1H3P2Dragon4a DIAL Repeat the riddle, please.
__もう一回問題を繰り返して欲しい。
FormID: 0200A836 1H3P2Dragon4b DIAL A mudcrab?
__mudcrab?
__Mudcrab?
FormID: 0200A839 1H3P2Dragon4c DIAL A dragonfly?
__dragonfly(トンボ)?
__Dragonfly(トンボ)?
FormID: 0200A83C 1H3P2Dragon4d1 DIAL A man?
__man(男)?
__Man(人間)?
FormID: 0200A83E 1H3P2Dragon4d2 DIAL A woman?
__woman(女)?
__人間?
FormID: 0200A840 1H3P2Dragon4e DIAL There is no such thing!
__そんな物は存在しない!
FormID: 0200A843 1H3P2Dragon5 DIAL Fine. Give me the next one.
__分かった。次の問題を頼む。
FormID: 0200A845 1H3P2Dragon5a DIAL Repeat that again, please?
__もう一度頼む。
FormID: 0200A847 1H3P2Dragon5d DIAL Sharks?
__Shark(サメ)?
FormID: 0200A84D 1H3P2Dragon5e DIAL Storms?
__Storm(嵐)?
FormID: 0200A851 1H3P2Dragon6 DIAL Then let's finish this.
__ではこれで最後だな。
FormID: 0200A853 1H3P2Dragon6a DIAL Tell me again.
__もう一回言ってくれ。
FormID: 0200A855 1H3P2Dragon6b DIAL Love
__Love(愛)
FormID: 0200A858 1H3P2Dragon6c DIAL Life itself
__Life itself(命そのもの)
FormID: 0200A85C 1H3P2Dragon6d DIAL Light
__Light(光)
FormID: 0200A85F 1H3P2Dragon6e DIAL Breath
__Breath(息)
FormID: 0200A861 1H3P2Dragon7 DIAL Does that mean I was correct?
__つまり正解という事で良いのか?
FormID: 0200A863 1H3P2Dragon8 DIAL But I have questions...
__しかしまだ疑問が…。
__だがまだ聞きたいことが…。
FormID: 0200AE53 0H2DublinOUt DIAL 0H2DublinOUt
FormID: 0200AE59 0H2InarEnd1 DIAL <tell him everything>
__<彼に全ての出来事を話す>
FormID: 0200C1D4 HOD03WKTalk DIAL HOD03WKTalk
FormID: 0200C1D9 HOD03WKTalk2 DIAL HOD03WKTalk2
FormID: 0200C1DA HOD03WKTalk3 DIAL HOD03WKTalk3
FormID: 0200C1DF 0H3P4WinterTalks1 DIAL Slow down. Who are you, really?
__ゆっくり喋って。君はいったい何者だ?
__ゆっくり喋って。君は、本当は何者なんだ?
FormID: 0200C1E1 0H3P4WinterTalks2 DIAL Let me guess. The Heart of the Dead.
__分かった。Heart of the Deadの事だな。
__なるほど、Heart of the Deadか。
FormID: 0200C1E3 0H3P4WinterTalks3a DIAL But what is the Heart?
__しかし、Heartというのは何なのだ?
__しかし、Heartって何なんだ?
FormID: 0200C1E4 0H3P4WinterTalks3b DIAL Who was Yurn, exactly?
__Yurnとは正しくはどんな人物なのだろうか?
__Yurnとは実際どんな人物だったのか?
__Yurnは、実際はどんな人物だった?
FormID: 0200C1E6 0H3P4WinterTalks3d DIAL So what now?
__それで?
__それで、今は?
FormID: 0200C1E9 0H3P4WinterTalks3c DIAL What was that temple back there?
__あの寺院に戻ってきたのか?
__あの神殿はなんだったのか?
FormID: 0200C1EB 0H3P4WinterTalks3c2 DIAL I'm sorry.
__すまない。
__気の毒に。
FormID: 0200C1ED 0H3P4WinterTalks3c1 DIAL He was weak to succumb.
__彼は力及ばず敗れ去った。
__彼は弱かったから屈したんだ。
FormID: 0200CE88 cmCannotHeal DIAL cmCannotHeal
FormID: 0200CF1E 001CloudTemple DIAL Comes the King
__「王は来たれり」
FormID: 0200D251 1H3P2Raven1 DIAL The boots will only let me go.
__通過できるのはBootsを持つ私だけだ。
__Bootsでは、私一人しか行けない。
FormID: 0200D253 1H3P2Dublin1 DIAL The boots will only let me through.
__通過できるのはBootsを持つ私だけだ。
__Bootsでは、私一人しか通れない。
FormID: 0200D890 0H3Inar1 DIAL Where does the information come from?
__どこでそんな情報を?
FormID: 0200DF72 0H3Guard1 DIAL I'm here for the Gala.
__パーティーに招待されました。
FormID: 0200DF76 0H3Guard2 DIAL What's happening?
__何が起きていますか?
__何が起きているんですか?
__何事ですか?
FormID: 0200FB01 0H3WinterGala1 DIAL 0H3WinterGala1
FormID: 0200FB03 0H3WinterGala1b DIAL You don't know me.
__私の事を知らないくせに。
FormID: 0200FB05 0H3WinterGala1c DIAL Greedy is as Greedy does.
__欲張りだと言われても仕方ない。
FormID: 0200FB07 0H3WinterGala1d DIAL What exactly is the Heart?
__Heartとは本当は何なのか?
FormID: 0200FB09 0H3WinterGala1e DIAL It's a trinket to talk to the dead.
__死者と話すための宝具だと聞いたが。
FormID: 02010208 0H3WinterGala1f DIAL What is it?
__何?
FormID: 02010214 0HGenRaven1 DIAL Test make Horny
__エッチな質問をする
FormID: 020108E9 0H3Raven1 DIAL You know why I'm here.
__君はどうして私がここにいるのか知っているのか。
FormID: 020108EB 0HGenRaven2 DIAL Test Me Sad
__悲しむ振りをする
FormID: 02010FD8 0H3Raven2 DIAL How do you know how to open the lock?
__解錠の方法を知っているのか?
__どうして開錠方法を知ってるんだ?
FormID: 02010FDA 0H3Raven3 DIAL Dublin can create a distraction.
__Dublinが周囲の気を逸らせてくれる。
__Dublinは、陽動なら出来るらしい。
FormID: 02010FE2 0H3Dublin1 DIAL Of course.
__当たり前だよ。
__もちろんそうだ。
FormID: 02010FE4 0H3Dublin2 DIAL Kat says she can open it.
__Katは自分なら開けられると言っているが。
__Katなら開けられるらしい。
FormID: 020132BC cmCannotHeal2 DIAL cmCannotHeal2
FormID: 020132C1 cmcDrinking2 DIAL Let's get something to drink.
__飲もう。
FormID: 020132C6 cmcEat2 DIAL Time to eat.
__食事を取ろう。
FormID: 020132CC cmcOpenContainer2 DIAL Can you open this container for me?
__宝箱を開けてくれないか?
FormID: 020132D0 cmcPracticeBow2 DIAL Go ahead and practice your bow.
__少し離れた所で弓の鍛練をしていて。
FormID: 020132D3 cmcSpar2 DIAL Let's spar.
__スパーリングでもやらないか。
FormID: 020132D5 cmFindAmmunition2 DIAL Help me find ammunition.
__矢を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 02013A21 0H3Raven3b DIAL 0H3Raven3b
FormID: 02013A5F cmFindArmor2 DIAL Help me find some armor.
__防具を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 020141D3 cmFollowMe2 DIAL Follow me,
__ついて来て。
FormID: 02014982 0H4P11Winter5b DIAL Sorry, but I work alone.
__すまないが、私は一人でやりとげる。
__すまないが、私は一匹狼なんだ。
FormID: 0201499A cmFindBook2 DIAL Help me find some books.
__本を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 0201499F cmFindClothing2 DIAL Help me find some new clothes.
__服を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 02014EC2 0H3P2Raven1 DIAL 0H3P2Raven1
FormID: 02014EC4 0H3P2Raven2a DIAL Sure.
__分かった。
FormID: 02014EC5 0H3P2Raven2b DIAL I don't think so.
__何も今じゃなくて構わないだろう。
FormID: 02015176 cmFindContainer2 DIAL Help me find a container.
__宝箱を見つけるのを手伝ってほしい。
FormID: 02015178 cmFindHarvest2 DIAL Help me harvest some ingredients .
__錬金材料を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 02015906 cmFindWeapons2 DIAL Help me find some weapons.
__武器を探すのを手伝ってほしい。
FormID: 02015C88 0H3P2Dublin1 DIAL 0H3P2Dublin1
FormID: 02015C8A 0H3P2Dublin2a DIAL I tried. Obviously didn't work.
__あのまま捨て置くつもりだったのに。
__そうしようと思ったのに、失敗したようだ。
FormID: 02015C8C 0H3P2Dublin2b DIAL Kat was supposed to bring you.
__Katが君を連れてくると思っていたが。
FormID: 02015C8E 0H3P2Dubln2c DIAL Just ask her.
__彼女に聞いてよ。
FormID: 02015C90 0H3Raven4a DIAL What about Dublin?
__Dublinはどうする?
FormID: 02015C94 0H3P2Raven3 DIAL Wait. Where's Dublin?
__ちょっと待って。Dublinはどこだ?
FormID: 02015C96 0H3P2Raven3a DIAL My thoughts exactly.
__同意するよ。
FormID: 02015C99 0H3P2Raven3b DIAL You just left him there, didn't you?
__君は彼を置き去りにしたんだな。違うか?
__彼を置き去りにしたんだな?
FormID: 02015CA0 HOD03Argument DIAL HOD03Argument
FormID: 02015CAE HOD03RavenNo DIAL HOD03RavenNo
FormID: 02015CB0 HOD03DublinNo DIAL HOD03DublinNo
FormID: 02015CB4 0H3P3Raven1 DIAL 0H3P3Raven1
FormID: 02015CB8 0H3P3Raven2Raven DIAL You're right. It should be destroyed.
__君の言う通り、あれは破壊されるべきものだ。
__その通りだ。あれは破壊されるべきだよ。
FormID: 02015CC1 0H3P3Raven2Dublin DIAL He needs it. I'm going to help him.
__彼が必要としている。私も協力するつもりだ。
__彼が必要としている。私は彼に協力する。
FormID: 02015CC5 0H3P3Dublin1 DIAL Yes I did.
__ああ、やったさ。
__そうだね。
__そうだよ。
FormID: 02015FBB 0H2DublinDisposition DIAL What do you think of me?
__君は私の事をどう思っている?
__私をどう思う?
FormID: 020160C8 HOD03WKEnd1 DIAL HOD03WKEnd1
FormID: 020160CA HOD03WKEnd2 DIAL HOD03WKEnd2
FormID: 020160CC HOD03WKEnd3 DIAL HOD03WKEnd3
FormID: 020160CE HOD03WKEnd4 DIAL HOD03WKEnd4
FormID: 020160EE cmFollowMeRelax2 DIAL Follow me and relax.
__ついて来て。くつろいでいていいから。
FormID: 020160F2 cmGuard2 DIAL Stand Guard.
__見張ってて。
FormID: 020168F4 cmItemHoodBlack2 DIAL cmItemHoodBlack2
FormID: 020168F5 cmItemShield2 DIAL S
FormID: 020168F6 cmNevermind2 DIAL Nevermind.
__気にしないで
FormID: 020168F8 cmPartyHeal2 DIAL I need some healing.
__治癒魔法を頼む。
FormID: 020168FD cmPartyTorch2 DIAL Can you use your torch?
__松明を点けて
FormID: 020168FF cmPartyTorchoff2 DIAL Can you extinguish your torch?
__松明を消して
FormID: 02016901 cmShare2 DIAL Share your inventory.
__持ち物を見せて。
FormID: 02016907 cmSleep2 DIAL Let's get some sleep.
__睡眠を取ろう。
FormID: 0201690D cmStats2 DIAL Stats
__ステータス
FormID: 0201690F cmStay2 DIAL Stay here.
__ここで待ってて。
FormID: 020170C0 cmStyleAcrobat2 DIAL Try being an acrobat.
__軽業師みたいな感じで。
FormID: 020170C4 cmStyleArcher2 DIAL Try being an archer.
__射手みたいな感じで。
FormID: 020170C7 cmStyleAssassin2 DIAL Try being an assassin.
__暗殺者みたいな感じで。
FormID: 0201711E 0H2DublinAdvice DIAL Advice
__アドバイス
FormID: 02017838 cmStyleBattleMage2 DIAL Try being a battlemage.
__戦闘魔術師みたいな感じで。
FormID: 0201783B cmxCommand2 DIAL + Command
__+指示
FormID: 02017840 cmxFind2 DIAL + Find Items
__+アイテムを探す
FormID: 02017843 cmxItems2 DIAL + Items
__+アイテムを使う
FormID: 020190C0 0H4P1Winter1a DIAL What happened?
__何が起きた?
__それから?
__何がどうなった?
FormID: 020190C2 0H4P1Winter1b DIAL How did you find me?
__どうして私の居場所が分かったんだ?
__どうやって私を見つけた?
FormID: 020190C4 0H4P1Winter1c DIAL I take it you know where [QUOTE]here[QUOTE] is.
__君は[QUOTE]ここ[QUOTE]がどこなのか知っているな?
__[QUOTE]ここ[QUOTE]がどこだか知ってるな?
FormID: 02019850 0H4P1Winter2a DIAL Why are we in Morrowind?
__なぜ私達はMorrowindにいるのか?
__なぜMorrowindに?
FormID: 02019852 0H4P1Winter2b DIAL How do you know so much about Yurn?
__どうしてそんなにYurnに詳しいのか?
__どうしてそこまでYurnのことを知っている?
FormID: 02019854 0H4P1Winter2b1 DIAL A professor hired me.
__とある先生に雇われてね。
__とある先生に雇われた。
FormID: 02019856 0H4P1Winter2b2 DIAL He said he translated Yurn's diary.
__彼はYurnの手帳を翻訳したと言っていた。
__彼はYurnの手記を解読したと言っていた。
FormID: 02019858 0H4P1Winter2c DIAL Why is the Heart so dangerous?
__なぜHeartがそれほど危険なのか?
FormID: 0201985A 0H4P1Winter2d DIAL Where is Kat?
__Katはどこに?
FormID: 0201985C 0H4P1Winter2e DIAL Where is Dublin?
__Dublinはどこに?
FormID: 0201985E 0H4P1Winter2f DIAL What will you do after?
__この後、君はどうする?
FormID: 02019860 0H4P1Winter2g DIAL So now we get the Heart.
__Heartを手に入れたぞ。
__ではHeartを入手しないと。
FormID: 0201BDFA cmItemRepair2 DIAL Repair my items.
__-アイテムを修理する
FormID: 0201C441 002Winter1 DIAL 002Winter1
FormID: 0201C92C 002Winter2 DIAL Are you threatening me?
__脅しているのか?
FormID: 0201C93A 02Winter1b DIAL I could ask the same of you.
__君の方こそ何なんだ。
__同じことを訊きたいね。
FormID: 0201C93D 02Winter1c DIAL I don't have to explain myself.
__君に自己紹介する義理は無いね。
FormID: 0201D31E 0H2Inar1 DIAL I've been chasing ghosts all day.
__一日中雲を追いかけているような気分だよ。
__一日中死霊と追いかけっこしたよ。
FormID: 0201D323 0H2InarWinterInfo DIAL What do you know of a pale elf?
__白い肌のelfについて何か知っているのか?
__色白なElfについて何か知らないか?
FormID: 0201D325 0H2InarGarikInfo DIAL I met a dark man in the caverns.
__洞窟で黒衣の男と遭遇したよ。
__洞窟で黒ずくめの男に会った。
FormID: 0201DDB9 0H4P2Winter1a DIAL Attacked?
__危害を加えられた?
__攻撃された?
__襲撃?
FormID: 0201DDBC 0H4P2Winter1b DIAL I've seen them in other places.
__私は他の場所でも彼らを見たよ。
__別の場所でも見たことがある。
FormID: 0201F38C cmStyleConjurer2 DIAL Try being a Conjurer.
__召喚術師みたいな感じで。
FormID: 0201F38E cmStyleDontFight2 DIAL Stay out of the fight.
__戦いに手を出さないで。
FormID: 0201F392 cmStyleFight2 DIAL Time to fight.
__一緒に戦って。
FormID: 0201F394 cmStyleForce2 DIAL Use deadly force.
__全力で戦って。
FormID: 0201F398 cmStyleKnight2 DIAL Try being a knight.
__騎士みたいな感じで。
FormID: 0201F39B cmStyleMage2 DIAL Try being a mage.
__魔術師みたいな感じで。
FormID: 0201F39D cmStylePowerAttack2 DIAL Use a powerful attack.
__パワーアタック多用で。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-06-26 (日) 14:44:43