OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest10-01
の編集
Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest10-01
?
Top
/
L10N
/
Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach
/
1.0
/
Dialogue
/
aaaSOTAQuest10-01
FormID: 0106BD7B aaaSOTAQuest10 GREETING 0 You've done it! The Spirits have all been returned to Spectrum! __やったな!精霊は全てSpectrumへと還された! FormID: 0106BD7B aaaSOTAQuest10 GREETING 1 I cannot believe my eyes...it is beautiful once again... __この光景を見よ…この美しさが再び取り戻された… FormID: 0106BD7B aaaSOTAQuest10 GREETING 2 Thank you...thank you Adventurer...you have saved us all... __ありがとう…ありがとう、冒険者よ…君は我々皆のことを救ってくれた… FormID: 01073D03 aaaSOTAQuest10 GREETING 0 Well I was wondering when you'd get here... __ふふ、君が着くのはいつになるだろうと思いを巡らしていたよ… FormID: 0106BD7D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic01 0 You truly are incredible... __君は本当にとんでもないやつだ… FormID: 0106BD7D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic01 1 I think I speak for all of Spectrum when I say we owe you our lives... __Spectrumの住人に代わって言わせてもらう、君は我々の命の恩人だ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 0 Now is the time to strike back... __今こそ反撃の時だ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 1 That portal in the plaza of Spectrum, the great big glowing gateway... __Spectrumの広場に在るPortal、あの巨大な真っ赤に燃える門… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 2 As long as the power of the Spirits is flowing, we may enter... __街が精霊たちの霊力に満たされている今、我々はあの門をくぐることができる… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 3 A while ago, a few Guards decided they would try it themselves... __少し前のことだが、数名のGuardが、あの門の中に討ち入ることを決断したのだが… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 4 ...they never returned... __…彼らが戻ることは二度となかった… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 5 That is why I do not allow the Guards to get involved in the brawls... __それが、私がGuard達に、戦闘へ参加することを禁止している理由だ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 6 But you, you are clearly stronger than they are... __しかし君なら、君は明らかに彼らよりも強靭だ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 7 You must enter the realm of the Shadow Atronach, and destroy their source... __Shadow Atronachの次元へと踏み込み、奴らの力の源を破壊してくれ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 8 After which we...wait...what's that noise? It's coming from the city... __その後、我々は…ん…あのざわめきは何だ?街の方から聞こえてくるぞ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 9 No...no no no! They're back! They've come for the Spirits again! __なんてこった…くそ、くそ、くそ!奴らがまたやってきた!奴らがまた、精霊を奪わんと侵攻を仕掛けてきた! FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 10 Adventurer, I'll hold them off; you just get in that portal! Understand?! __冒険者よ、私がShadow Atronachどもの侵入は阻止する。君はあのPortalの内部へと踏み込んでくれ!わかったか?! FormID: 0106BD81 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic03 0 Good luck! __幸運を祈る! FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 0 You know, you really should stop saying that... __ほら、馬鹿の一つ覚えはよした方がいい… FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 1 It's always going to be me... __僕の仕業じゃなかったことがあるかい? FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 2 Then again, you always were slow on the uptake... __だと言うのに、君はいつも飲み込みが悪かった… FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 3 So, how are things going for you? Having fun yet? __さて、いかがお過ごしかな?楽しみはこれからだよ… FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 4 How do you like my new home? __僕の新しい住まいは気に入ってもらえたかな? FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 5 The whole [QUOTE]Oblivion[QUOTE] design has been used quite a bit, but it get's the message across... __[QUOTE]Oblivion[QUOTE]全体の構造を、かなり取り入れた、しかし君には伝わるかな… FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 6 Anyway, it's much roomier than Blizzard Peak, that's for sure... __まあ、いい。ここはBlizzard Peakよりもずっと広々としている、それは間違いない… FormID: 01073D07 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic05 0 You flatter me Adventurer... __光栄の至りだよ、冒険者殿… FormID: 01073D07 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic05 1 But enough with the idle chit-chat... __しかしもう沢山だろ、つまらない無駄話は… FormID: 01073D07 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic05 2 I suppose you'd like a few answers before I finally do away with you... __君は、最終的に僕が君を亡き者にする前に、幾つか聞きたいことがあるんじゃないかな… FormID: 01073D09 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic06 0 Oh, I very much beg to differ... __嗚呼、それには全く同意できないよ… FormID: 01073D09 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic06 1 Especially with my new [QUOTE]toy[QUOTE]... __殊、私は、新しい[QUOTE]おもちゃ[QUOTE]を手中に収めているからね… FormID: 01073D0B aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic07 0 Just look over there, and you'll see for yourself... __あそこをご覧、自分の目で確かめてみるといい… FormID: 01073D0B aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic07 1 I'm sure you're already quite familiar with it... __きっと、君はこの[QUOTE]おもちゃ[QUOTE]のことはもうよく知っているはずだよ… FormID: 01073D0D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic08 0 Why, yes it is! __その通りさ、Infinity Orbだよ! FormID: 01073D0D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic08 1 Isn't that amazing... __驚異的だと思わないかい… FormID: 01073D0F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic09 0 AHA! AHAHAHAHAHA! __アハ!アハハハハハ! FormID: 01073D0F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic09 1 My WORD you are amusing... __あきれたよ、君は面白いことを言う… FormID: 01073D0F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic09 2 You still don't get it, do you? __まだわかってないようだね… FormID: 01073D0F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic09 3 The REAL Eris Lowell was dead long before you ever met [QUOTE]him[QUOTE]... __本物のEris Lowellは、君が[QUOTE]彼に[QUOTE]会うずっと前に死んでるんだよ… FormID: 01073D11 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic10 0 Magnificent! You finally begin to get it... __すばらしい!君はようやく事態を把握してきたようだね… FormID: 01073D11 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic10 1 Yes, that was me disguised as that weakling Eris... __ああ、あの弱虫なErisに変装していたのは僕だよ…
FormID: 0106BD7B aaaSOTAQuest10 GREETING 0 You've done it! The Spirits have all been returned to Spectrum! __やったな!精霊は全てSpectrumへと還された! FormID: 0106BD7B aaaSOTAQuest10 GREETING 1 I cannot believe my eyes...it is beautiful once again... __この光景を見よ…この美しさが再び取り戻された… FormID: 0106BD7B aaaSOTAQuest10 GREETING 2 Thank you...thank you Adventurer...you have saved us all... __ありがとう…ありがとう、冒険者よ…君は我々皆のことを救ってくれた… FormID: 01073D03 aaaSOTAQuest10 GREETING 0 Well I was wondering when you'd get here... __ふふ、君が着くのはいつになるだろうと思いを巡らしていたよ… FormID: 0106BD7D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic01 0 You truly are incredible... __君は本当にとんでもないやつだ… FormID: 0106BD7D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic01 1 I think I speak for all of Spectrum when I say we owe you our lives... __Spectrumの住人に代わって言わせてもらう、君は我々の命の恩人だ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 0 Now is the time to strike back... __今こそ反撃の時だ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 1 That portal in the plaza of Spectrum, the great big glowing gateway... __Spectrumの広場に在るPortal、あの巨大な真っ赤に燃える門… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 2 As long as the power of the Spirits is flowing, we may enter... __街が精霊たちの霊力に満たされている今、我々はあの門をくぐることができる… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 3 A while ago, a few Guards decided they would try it themselves... __少し前のことだが、数名のGuardが、あの門の中に討ち入ることを決断したのだが… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 4 ...they never returned... __…彼らが戻ることは二度となかった… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 5 That is why I do not allow the Guards to get involved in the brawls... __それが、私がGuard達に、戦闘へ参加することを禁止している理由だ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 6 But you, you are clearly stronger than they are... __しかし君なら、君は明らかに彼らよりも強靭だ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 7 You must enter the realm of the Shadow Atronach, and destroy their source... __Shadow Atronachの次元へと踏み込み、奴らの力の源を破壊してくれ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 8 After which we...wait...what's that noise? It's coming from the city... __その後、我々は…ん…あのざわめきは何だ?街の方から聞こえてくるぞ… FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 9 No...no no no! They're back! They've come for the Spirits again! __なんてこった…くそ、くそ、くそ!奴らがまたやってきた!奴らがまた、精霊を奪わんと侵攻を仕掛けてきた! FormID: 0106BD7F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic02 10 Adventurer, I'll hold them off; you just get in that portal! Understand?! __冒険者よ、私がShadow Atronachどもの侵入は阻止する。君はあのPortalの内部へと踏み込んでくれ!わかったか?! FormID: 0106BD81 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic03 0 Good luck! __幸運を祈る! FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 0 You know, you really should stop saying that... __ほら、馬鹿の一つ覚えはよした方がいい… FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 1 It's always going to be me... __僕の仕業じゃなかったことがあるかい? FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 2 Then again, you always were slow on the uptake... __だと言うのに、君はいつも飲み込みが悪かった… FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 3 So, how are things going for you? Having fun yet? __さて、いかがお過ごしかな?楽しみはこれからだよ… FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 4 How do you like my new home? __僕の新しい住まいは気に入ってもらえたかな? FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 5 The whole [QUOTE]Oblivion[QUOTE] design has been used quite a bit, but it get's the message across... __[QUOTE]Oblivion[QUOTE]全体の構造を、かなり取り入れた、しかし君には伝わるかな… FormID: 01073D05 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic04 6 Anyway, it's much roomier than Blizzard Peak, that's for sure... __まあ、いい。ここはBlizzard Peakよりもずっと広々としている、それは間違いない… FormID: 01073D07 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic05 0 You flatter me Adventurer... __光栄の至りだよ、冒険者殿… FormID: 01073D07 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic05 1 But enough with the idle chit-chat... __しかしもう沢山だろ、つまらない無駄話は… FormID: 01073D07 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic05 2 I suppose you'd like a few answers before I finally do away with you... __君は、最終的に僕が君を亡き者にする前に、幾つか聞きたいことがあるんじゃないかな… FormID: 01073D09 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic06 0 Oh, I very much beg to differ... __嗚呼、それには全く同意できないよ… FormID: 01073D09 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic06 1 Especially with my new [QUOTE]toy[QUOTE]... __殊、私は、新しい[QUOTE]おもちゃ[QUOTE]を手中に収めているからね… FormID: 01073D0B aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic07 0 Just look over there, and you'll see for yourself... __あそこをご覧、自分の目で確かめてみるといい… FormID: 01073D0B aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic07 1 I'm sure you're already quite familiar with it... __きっと、君はこの[QUOTE]おもちゃ[QUOTE]のことはもうよく知っているはずだよ… FormID: 01073D0D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic08 0 Why, yes it is! __その通りさ、Infinity Orbだよ! FormID: 01073D0D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic08 1 Isn't that amazing... __驚異的だと思わないかい… FormID: 01073D0F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic09 0 AHA! AHAHAHAHAHA! __アハ!アハハハハハ! FormID: 01073D0F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic09 1 My WORD you are amusing... __あきれたよ、君は面白いことを言う… FormID: 01073D0F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic09 2 You still don't get it, do you? __まだわかってないようだね… FormID: 01073D0F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic09 3 The REAL Eris Lowell was dead long before you ever met [QUOTE]him[QUOTE]... __本物のEris Lowellは、君が[QUOTE]彼に[QUOTE]会うずっと前に死んでるんだよ… FormID: 01073D11 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic10 0 Magnificent! You finally begin to get it... __すばらしい!君はようやく事態を把握してきたようだね… FormID: 01073D11 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic10 1 Yes, that was me disguised as that weakling Eris... __ああ、あの弱虫なErisに変装していたのは僕だよ…
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼