L10N/Windfall/1.0/Names/DIAL-02 の変更点

Note/L10N/Windfall/1.0/Names/DIAL-02?
FormID: 01050B0C	WFNQ9Rollen	DIAL	 	Rolen Sattel
__Rolen Sattel
FormID: 01050B0E	WFNQ9No	DIAL	 	Forget it
__忘れろ
FormID: 01050B10	WFNQ9Yes	DIAL	 	Here is the money.
__お金はここです
FormID: 01050B14	WFNQ9Jerk	DIAL	 	Why you little....
__なぜあなたは……
FormID: 01050B16	WFNQ9Ingred	DIAL	 	Special Ingredients
__Special Ingredients
FormID: 01050B1C	WFNQ9MateNo	DIAL	 	I'll talk to the Captain. 
__キャプテンに話してみます
FormID: 01050B1E	WFNQ9MateYes	DIAL	 	And what is the right price?
__それで適正価格は?
FormID: 01050B20	WFNQ9MateYes2	DIAL	 	I'll be back
__また戻ってきます
FormID: 01050B22	WFNQ9Conv1	DIAL	 	That's my business
__それは私の仕事です
FormID: 01050B24	WFNQ9Conv2	DIAL	 	Do you want to sell them or not?
__それを売りたいのですか?
FormID: 01050B26	WFNQ9Conv3	DIAL	 	I need them to help a friend
__彼らに友人を助けてほしい
FormID: 01050B28	WFNQ9Conv4	DIAL	 	I could just take them.
FormID: 01050B2A	WFNQ9Conv5	DIAL	 	What do you want?
__何がほしいのですか?
FormID: 01050B2C	WFNQ9Cash	DIAL	 	Cash
__現金
FormID: 01050B2F	WFNQ9Deeds	DIAL	 	Dirty Deeds
__汚い行為
__Dirty Deeds
FormID: 01050B31	WFNQ9Magic	DIAL	 	Magic Items
__Magic Items
FormID: 01050B34	WFNQ9CptYes	DIAL	 	I'll be back.
__また戻ってきます
FormID: 01050B36	WFNQ9Conv6	DIAL	 	I'll kill the bears.
__クマを殺します
FormID: 01050B38	WFNQ9Conv7	DIAL	 	I have information.
__情報があります
FormID: 01050B3A	WFNQ9Conv8	DIAL	 	Gilligan wants a promotion.
__Gilliganは昇格したい
FormID: 01050B3C	WFNQ9KillCpt	DIAL	 	Perhaps it is time you retired.
__おそらくもうあなたは引退すべきだ
FormID: 01050B3F	WFNQ9Payment	DIAL	 	Payment
__支払い
FormID: 01050B42	WFNQ9Potion	DIAL	 	Potion
__Potion
FormID: 01050B69	WFNQ10Start	DIAL	 	You wanted to see me?
__私に会いたかった?
FormID: 01050B6B	WFNQ10Alex	DIAL	 	Alexander
__Alexander
FormID: 01050B6D	WFNQ10Start2	DIAL	 	How can I help?
__どうすればよいですか?
FormID: 01050B6F	WFNQ10AlexKeep	DIAL	 	Alexander's Keep
__Alexander's Keep
FormID: 01050B73	WFNQ10Cuirass	DIAL	 	I need their armor.
__彼らのarmorが必要だ
FormID: 01050B75	WFNQ10NoAns	DIAL	 	No, I'm all set.
__いや準備万端だ
FormID: 01050B77	WFNQ10Conv1	DIAL	 	There is another entrance to the keep
__別の入り口がある
FormID: 01050B79	WFNQ10Conv2	DIAL	 	What's the plan?
__どのような計画ですか?
FormID: 01050B7B	WFNQ10Conv3	DIAL	 	Anything else.
__ほかには
FormID: 01050B7D	WFNQ10Prisoners	DIAL	 	Prisoners
__囚人
FormID: 01050B8A	WFNQ10Conv4	DIAL	 	I want to talk to a prisoner
__囚人と話がしたい
FormID: 01050B8C	WFNQ10Conv5	DIAL	 	I'm here to transfer a prisoner
__囚人を移動します
FormID: 01050B8E	WFNQ10Conv6	DIAL	 	I'm here to interrogate a prisoner
__囚人を尋問します
FormID: 01050B90	WFNQ10Conv7	DIAL	 	Ashemanu
__Ashemanu
FormID: 01050B92	WFNQ10Conv8	DIAL	 	The new one.
__新しいもの
FormID: 01050B94	WFNQ10Conv9	DIAL	 	The Dark Elf Witch.
__Dark ElfのWitch
FormID: 01050B96	WFNQ10Conv10	DIAL	 	No one.
__誰でもない
FormID: 01050B98	WFNQ10Conv11	DIAL	 	The Sergeant
__The Sergeant(軍曹)
FormID: 01050B9A	WFNQ10Conv12	DIAL	 	The Captain.
__The Captain.
FormID: 01050B9C	WFNQ10Ash	DIAL	 	Ashemanu
__Ashemanu
FormID: 01050B9F	WFNQ11Start	DIAL	 	Resurrecting Razz
__Resurrecting Razz
FormID: 01050BA1	WFNQ11Conv1	DIAL	 	I might be more objective.
__私は多少客観的だ
FormID: 01050BA3	WFNQ11Conv2	DIAL	 	How about the beginning.
__始めましょう
FormID: 01050BA5	WFNQ11Conv3	DIAL	 	Surely Razz has learned his lesson
__Razzは彼のレッスンを受けたに違いない
FormID: 01050BA7	WFNQ11Faithful	DIAL	 	Faithful
__信頼できる
FormID: 01050BA9	WFNQ11Conv4	DIAL	 	What way is that?
FormID: 01050BAB	WFNQ11Conv5	DIAL	 	Bonding Ritual
FormID: 01050BAE	WFNQ11Conv6	DIAL	 	And if their love isn't pure.
FormID: 01050BB0	WFNQ11Conv7	DIAL	 	Ceremonial Dagger
FormID: 01050BB2	WFNQ11Dagger	DIAL	 	Ceremonial Dagger
FormID: 01050BCE	WFNQ12Start	DIAL	 	Can I help?
FormID: 01050BD0	WFNQ12Conv1	DIAL	 	Divert Supplies
FormID: 01050BD2	WFNQ12Conv2	DIAL	 	How does this help?
FormID: 01050BD4	WFNQ12Conv3	DIAL	 	Will the diversion be enough?
FormID: 01050BDA	WFNQ12Corelius	DIAL	 	Corelius
FormID: 01050BE8	WFNQ12Conv4	DIAL	 	Of Course What?
FormID: 01050BEB	WFNQ12Conv5	DIAL	 	Was he ever with anyone?
FormID: 01050BED	WFNQ12Conv6	DIAL	 	Do you know who she is?
FormID: 01050BF0	WFNQ12Shipments	DIAL	 	Legion Shipments
FormID: 01050C01	WFNQ12Conv7	DIAL	 	Redirect those shipments
FormID: 01050C04	WFNQ12Conv8	DIAL	 	And who would that be?
FormID: 01050C06	WFNQ12Conv9	DIAL	 	I have this letter.
FormID: 01050C08	WFNQ12Conv10	DIAL	 	I'll tell your wife.
FormID: 01050C0A	WFNQ12Conv11	DIAL	 	I'll be back
FormID: 01050C0D	WFNQ12WRing	DIAL	 	Wedding ring
FormID: 01050C10	WFNQ12Conv12	DIAL	 	I know about the affair.
FormID: 01050C12	WFNQ12HaveRing	DIAL	 	I have your ring.
FormID: 01050C14	WFNQ12Conv13	DIAL	 	I don't think so.
FormID: 01050C16	WFNQ12Conv14	DIAL	 	Then I'll give the ring to her.
FormID: 01050C18	WFNQ12Conv15	DIAL	 	Such as?
FormID: 01050C1A	WFNQ12Conv16	DIAL	 	I need some shipments redirected
FormID: 01050C1C	WFNQ12Conv17	DIAL	 	Marvius Carpellius
FormID: 01050C1E	WFNQ12Conv18	DIAL	 	Oh, but it is.
FormID: 01050C20	WFNQ12Conv19	DIAL	 	Just get some labels changed.
FormID: 01050C22	WFNQ12Conv20	DIAL	 	Not my problem.
FormID: 01050C24	WFNQ12Conv21	DIAL	 	I'll be keeping the ring.
FormID: 01050C26	WFNQ12Conv22	DIAL	 	Consider it motivation.
FormID: 01050C28	WFNQ12Conv23	DIAL	 	You're quick.
FormID: 01050C2A	WFNQ12Conv24	DIAL	 	Until I say otherwise.
FormID: 01050C2C	WFNQ12Conv25	DIAL	 	Do your best.
FormID: 01050D54	WFNQ13TStart	DIAL	 	Wedding Plans
FormID: 01050D57	WFNQ13TSkull	DIAL	 	Hyreechus' Skull
FormID: 01050D5E	WFNQ14Start	DIAL	 	Have you found Ash?
FormID: 01050D60	WFNQ14TCrystal	DIAL	 	Water Crystal
FormID: 01050D63	WFNQ15Start	DIAL	 	You have found Ashemanu
FormID: 01050D65	WFNQ15FortRuin	DIAL	 	Fort Ruins
FormID: 01050D67	WFNQ15MournGrim	DIAL	 	Fort Mourngrim
FormID: 01050D69	WFNQ15Conv1	DIAL	 	Any more information?
FormID: 01050D6B	WFNQ15Conv2	DIAL	 	This just keeps getting better
FormID: 01050D6D	WFNQ15Conv3	DIAL	 	What's the plan?
FormID: 01050D6F	WFNQ15Conv4	DIAL	 	What help can I expect?
FormID: 01050D71	WFNQ15Conv5	DIAL	 	Why?
FormID: 01050D7A	WFNQ15StudGreet	DIAL	 	WFNQ15StudGreet
FormID: 01050D7C	WFNQ15Conv6	DIAL	 	What are you doing here?
FormID: 01050D7E	WFNQ15GoBack	DIAL	 	You should go back.
FormID: 01050D80	WFNQ15Follow	DIAL	 	Follow me.
FormID: 01050D83	WFNQ15Stay	DIAL	 	Wait here.
FormID: 01050D86	WFNQ15Ashemanu	DIAL	 	Ashemanu 
FormID: 01050D8D	WFNQ15Conv7	DIAL	 	Todward sent me.
FormID: 01050D90	WFNQ15Go	DIAL	 	Let's go
FormID: 01050D92	WFNQ15Done	DIAL	 	Ashemanu
FormID: 01050D9B	WFNQ15Conv8	DIAL	 	No I don't
FormID: 01050D9E	WFNQ15Conv9	DIAL	 	Oops.
FormID: 01050DB4	WFNQ15Free	DIAL	 	You are free
FormID: 01050DD2	WFNQ16TStart	DIAL	 	Our next move
FormID: 01050DD4	WFNQ16DGrip2	DIAL	 	Deathgrip Keep
FormID: 01050DD6	WFNQ16Conv1	DIAL	 	You want the sword.
FormID: 01050DD8	WFNQ16Conv2	DIAL	 	I'll Look for the sword
FormID: 01050DDA	WFNQ16Done	DIAL	 	Deathgrip Search
FormID: 01050DDC	WFNQ16No	DIAL	 	No
FormID: 01050DDE	WFNQ16Yes	DIAL	 	Yes, I have
FormID: 01050DE3	WFNQ16Conv0	DIAL	 	Deathgrip Keep?
FormID: 01050DF9	WFNQ17TStart	DIAL	 	Dealing with Alexander
FormID: 01050DFD	WFNQ17Conv12	DIAL	 	Not Todward's group
FormID: 01050E01	WFNQ17Conv13	DIAL	 	Galath?
FormID: 01050E03	WFNQ17Conv14	DIAL	 	Recognize this sword?
FormID: 01050E05	WFNQ17Conv15	DIAL	 	I found it in Deathgrip Keep
FormID: 01050E07	WFNQ17Conv16	DIAL	 	Galath found the wrong necromancer
FormID: 01050E09	WFNQ17Conv17	DIAL	 	Who is really the bad guy?
FormID: 01050E0B	WFNQ17Conv18	DIAL	 	You murdered
FormID: 01050E0D	WFNQ17Conv19	DIAL	 	Tomanius?
FormID: 01050E0F	WFNQ17Conv20	DIAL	 	He was a farmer!
FormID: 01050E11	WFNQ17Conv21	DIAL	 	Alexander said?
FormID: 01050E14	WFNQ17Conv22	DIAL	 	You torture
FormID: 01050E16	WFNQ17Conv23	DIAL	 	Fort Mourngrim?
FormID: 01050E18	WFNQ17Conv24	DIAL	 	What of their prison?
FormID: 01050E1A	WFNQ17Conv25	DIAL	 	And a torture chamber.
FormID: 01050E1C	WFNQ17Conv26	DIAL	 	You kidnap 
FormID: 01050E1E	WFNQ17Conv27	DIAL	 	Ashemanu?
FormID: 01050E20	WFNQ17Conv28	DIAL	 	For her wedding!
FormID: 01050E22	WFNQ17Conv29	DIAL	 	Killed a guard doing it.
FormID: 01050E24	WFNQ17Conv30	DIAL	 	Ahh. But you did.
FormID: 01050E26	WFNQ17Conv31	DIAL	 	One of my guards.
FormID: 01050E28	WFNQ17Conv32	DIAL	 	This is a waste of time
FormID: 01050E2A	WFNQ17Conv01	DIAL	 	And what of your people?
FormID: 01050E2C	WFNQ17Conv02	DIAL	 	Do you have a plan?
FormID: 01050E2E	WFNQ17Conv03	DIAL	 	Come again?!?
FormID: 01050E30	WFNQ17Conv04	DIAL	 	How?
FormID: 01050E33	WFNQ17GrdApr	DIAL	 	WFNQ17GrdApr
FormID: 01050E35	WFNQ17Conv05	DIAL	 	End your fight with Todward
FormID: 01050E37	WFNQ17Conv06	DIAL	 	Simply put, kill you all
FormID: 01050E39	WFNQ17Conv07	DIAL	 	I wish to see your Captain
FormID: 01050E3B	WFNQ17Conv08	DIAL	 	It's above your paygrade
FormID: 01050E3D	WFNQ17Conv09	DIAL	 	I don't deal with flunkies
FormID: 01050E3F	WFNQ17Conv10	DIAL	 	I wish to see Alexander
FormID: 01050E41	WFNQ17CptApr	DIAL	 	WFNQ17CptApr
FormID: 01050E43	WFNQ17Conv11	DIAL	 	Is this fight necessary 
FormID: 01050E45	WFNQ17RRStart	DIAL	 	I wish to discuss Todward 
FormID: 01050E47	WFNQ17Conv33	DIAL	 	Then we have a problem.
FormID: 01050E49	WFNQ17Conv34	DIAL	 	You're right, I'm out of this.
FormID: 01050E4B	WFNQ17Conv35	DIAL	 	You will not harm them
FormID: 01050E4D	WFNQ17Conv36	DIAL	 	They are under my protection
FormID: 01050E4F	WFNQ17Conv37	DIAL	 	Big mistake
FormID: 01050E51	WFNQ17Conv38	DIAL	 	It's just you and I
FormID: 01050E53	WFNQ17CptReturn	DIAL	 	Ramrod is Dead. Alexander?
FormID: 01050E55	WFNQ17AlexStart	DIAL	 	WFNQ17AlexStart
FormID: 01050E57	WFNQ17Conv39	DIAL	 	Leave Todward alone
FormID: 01050E5A	WFNQ17Conv40	DIAL	 	Todward didn't kill him.
FormID: 01050E5C	WFNQ17Conv41	DIAL	 	You mean this sword?
FormID: 01050E5E	WFNQ17Conv42	DIAL	 	Deathgrip Keep.
FormID: 01050E60	WFNQ17Conv43	DIAL	 	Then Galath was an idiot.
FormID: 01050E62	WFNQ17Conv44	DIAL	 	So you sent Galath?
FormID: 01050E64	WFNQ17Conv45	DIAL	 	Helping or suggesting?
__助けるか提案するか?
FormID: 01050E66	WFNQ17Conv46	DIAL	 	But Todward didn't
__しかしTodwardはしていない
FormID: 01050E68	WFNQ17Conv47	DIAL	 	You mean murder... like Tomanius
__殺すつもりだ……Tomaniusのように
FormID: 01050E6A	WFNQ17Conv48	DIAL	 	You must mean torture. Like Mourngrim
__拷問するつもりだ。Mourngrimのように
FormID: 01050E6C	WFNQ17Conv49	DIAL	 	Then kidnaping? Like Ashemanu
__では誘拐か? Ashemanuのように
FormID: 01050E6E	WFNQ17Conv50	DIAL	 	So you killed a guard?
__そしてあなたはガードを殺した?
FormID: 01050E70	WFNQ17Conv51	DIAL	 	Who is really the bad guy?
__誰が真に悪人なのですか?
FormID: 01050E99	WFFenceGenTopic	DIAL	 	Where can I sell 'certain' items?
__どこで「例の品」を売れますか?
FormID: 01050E9C	WFMQ6BStart	DIAL	 	Discuss a diamond
__Diamondについて話し合う
FormID: 01050E9E	WFMQ6BRafApr	DIAL	 	Rafeallius Greet
__やぁ、Rafeallius
FormID: 01050EA1	WFMQ6BConv1	DIAL	 	I was told the manor was deserted.
__この邸宅は打ち捨てられていると聞いた。
FormID: 01050EA3	WFMQ6BConv2	DIAL	 	My household
__私の家族
FormID: 01050EA5	WFMQ6BConv4	DIAL	 	I've heard enough. You must die!
__もう沢山だ。死ね!
FormID: 01050EA7	WFMQ6BConv3	DIAL	 	Loving blood
__血を愛している
FormID: 01050EA9	WFGorvetteTopic	DIAL	 	Gorvette Diamond 
__Gorvette Diamond
FormID: 01050EAE	WFMQ6BConv5	DIAL	 	Never reach it
__見つける事は不可能
FormID: 01050EB0	WFMQ6BSS	DIAL	 	Small service
__ささやかな奉仕
FormID: 01050EB4	WFMQ6BRann	DIAL	 	Ranneice
__Ranneice
FormID: 01050EB7	WFMQ6BNO	DIAL	 	Not Yet
__いいえ、まだ
FormID: 01050EBA	WFMQ6BExchange	DIAL	 	Exchange the items
__商品の交換
FormID: 01050EBF	WFMQ6BNarn	DIAL	 	Narn
__Narn
FormID: 01050EC1	WFMQ6BYes	DIAL	 	Yes
__はい
FormID: 01050EC6	WFMQ6BConv6	DIAL	 	Leave them outside Narn's house.
__Narn's houseの外にそれらを置いておく。
FormID: 01050EC8	WFMQ6BConv7	DIAL	 	Leave a note. Collect next day.
__メモを残して、次の日回収する。
FormID: 01050ECA	WFMQ6B3GNug	DIAL	 	Three gold nuggets
__gold nugget3つ
FormID: 01050ECD	WFMQ6BConv8	DIAL	 	Where it is?
__それがあるところは?
FormID: 01050ECF	WFMQ6BConv9	DIAL	 	No, I'll find it myself.
__いいえ、自分で見つけます。
FormID: 01050ED1	WFMQ6BConv10	DIAL	 	Here they are
__ここにあります
FormID: 01050EE3	WFMQ7BStart	DIAL	 	Financial difficulties
__財政難
FormID: 01050EE5	WFMQ7BShip	DIAL	 	Shipment
__積荷
FormID: 01050EE9	WFMQ7BNotFin	DIAL	 	I'm still working on it.
__まだそれに取り組んでいる。
FormID: 01050EEB	WFMQ7BGolentTopic	DIAL	 	Golent
__Golent
FormID: 01050EEF	WFMQ7BGolApr	DIAL	 	Golent Greet
__やぁ、Golent
FormID: 01050EF1	WFMQ7BConv1	DIAL	 	Here is the amulet
__Amuletはここに
FormID: 01050EF3	WFMQ7BConv2	DIAL	 	Oops... I forgot the amulet.
__おっと...Amuletを忘れてしまった。
FormID: 01050EF5	WFMQ7BQ1	DIAL	 	Your Questions
__質問
FormID: 01050EF7	WFMQ7BQ1A1	DIAL	 	Brend Varo 
__Brend Varo
FormID: 01050EF9	WFMQ7BQ1A2	DIAL	 	Marvel Noland
__Marvel Noland
FormID: 01050EFB	WFMQ7BQ1A3	DIAL	 	The Saint 
__Saint
FormID: 01050EFD	WFMQ7BQ2A1	DIAL	 	Fiorde Club-Fist 
__Fiorde Club-Fist
FormID: 01050EFF	WFMQ7BQ2A2	DIAL	 	Volen Harbento
__Volen Harbento
FormID: 01050F01	WFMQ7BQ3A1	DIAL	 	The Thirsty Peasant
__Thirsty Peasant
FormID: 01050F03	WFMQ7BQ3A2	DIAL	 	The Weary Traveler
__Weary Traveler
FormID: 01050F05	WFMQ7BQ3A3	DIAL	 	Brend's Barrels
__Brend's Barrels
FormID: 01050F07	WFMQ7BOut1	DIAL	 	I'm afraid I had to kill Golent.  
__残念ながら、Golentを殺さなければならなかった。
FormID: 01050F09	WFMQ7BConv3	DIAL	 	Hut South West of town.
__街の南西の小屋で。
FormID: 01050F0B	WFMQ7BConv4	DIAL	 	Tomorrow night at 10
__明日の午後10時に。
FormID: 01050F0D	WFMQ7BOut2	DIAL	 	It's set up for tomorrow.
__明日の準備をする。
FormID: 01050F1A	WFMQ7BShanar	DIAL	 	Shanar
__Shanar
FormID: 01050F23	WFMQ8BYes	DIAL	 	Yes
__はい
FormID: 01050F28	WFMQ8BStart	DIAL	 	troubling situation
__厄介な状況
FormID: 01050F36	WFMQ8BConv1	DIAL	 	But?
__しかし?
FormID: 01050F38	WFMQ8BConv2	DIAL	 	Go on
__続けて
FormID: 01050F3A	WFMQ8BConv3	DIAL	 	establish a tribe?
__部族が定住?
FormID: 01050F3C	WFMQ8BConv4	DIAL	 	So we need to remove the item?
__アイテムを奪い取る必要があると?

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS