L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFSQ06 の変更点

Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFSQ06?
FormID: 01051F62	WFSQ06	WFSQ06Start	0	Well, I wouldn't call it work, but perhaps you could assist me. If you do, I will pay you what I can afford.	
__ええと、仕事と呼ぶ程ではないんですが、あなたが力を貸してくれそうですね。もしやって貰えるなら、出来るだけのお礼はします。
FormID: 01051F62	WFSQ06	WFSQ06Start	1	I borrowed a book from Brend recently. It's one of his favorites. Unfortunately I seem to have mislaid it.  	
__最近Brendに本を借りたんです。彼のお気に入りの一冊です。残念なことにどこかに置き忘れたようなのです。
FormID: 01051F62	WFSQ06	WFSQ06Start	2	I had it with me on my last shopping trip for the castle, I stayed in the Wealthy Section on that trip.	
__城への買い物旅行に行った時に持って行ったんです。その旅行中は富裕層地区に滞在してました。
FormID: 01051F62	WFSQ06	WFSQ06Start	3	I fear it must have fallen out, or perhaps I put it down and forgot. I can't say where exactly it will be.  	
__落としたに違いないか、置きっぱなしで忘れたんじゃないかと心配しているんです。それがどこかとは正確には分からないんです。
FormID: 01051F62	WFSQ06	WFSQ06Start	4	I visit most of the shops and sometimes take a drink with the storekeepers.  	
__ほとんどの店は行きますし、たまに店主と一緒に一杯やります。
FormID: 01051F62	WFSQ06	WFSQ06Start	5	Then I often deliver things for the other Knights. It could be anywhere. I will reward you if you find it.  Will you help?	
__それと他にKnight達によく届け物をします。あらゆる所に行きます。もし見つけて貰えるならお礼はします。助けて貰えますか?
FormID: 01051F64	WFSQ06	WFSQ06No	0	I see. Well I am sure someone will be more helpful than you.	
__分かりました。あなたより役に立つ人がきっと居るでしょう。
FormID: 01051F66	WFSQ06	WFSQ06Yes	0	Thank you. The book is called [QUOTE]101 Things to do with a Dead Rebel.[QUOTE]	
__ありがとう。その本は[QUOTE]101 Things to do with a Dead Rebel[QUOTE]というタイトルです。
FormID: 01051F68	WFSQ06	WFSQ06BookTopic	0	Oh thank you. That was so kind of you. Please accept this Weak Potion of Personality.	
__ああ、ありがとうございます。親切な方です。どうぞこのWeak Potion of Personalityを受け取って下さい。
FormID: 01051F68	WFSQ06	WFSQ06BookTopic	1	I wish I had more for you, but I am a simple servant.	

__もっと差し上げたいのですが、ただの使用人ですので。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS