L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFSQ06

Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFSQ06?

FormID: 01051F62 WFSQ06 WFSQ06Start 0 Well, I wouldn't call it work, but perhaps you could assist me. If you do, I will pay you what I can afford.
__ええと、仕事と呼ぶ程ではないんですが、あなたが力を貸してくれそうですね。もしやって貰えるなら、出来るだけのお礼はします。
FormID: 01051F62 WFSQ06 WFSQ06Start 1 I borrowed a book from Brend recently. It's one of his favorites. Unfortunately I seem to have mislaid it.
__最近Brendに本を借りたんです。彼のお気に入りの一冊です。残念なことにどこかに置き忘れたようなのです。
FormID: 01051F62 WFSQ06 WFSQ06Start 2 I had it with me on my last shopping trip for the castle, I stayed in the Wealthy Section on that trip.
__城への買い物旅行に行った時に持って行ったんです。その旅行中は富裕層地区に滞在してました。
FormID: 01051F62 WFSQ06 WFSQ06Start 3 I fear it must have fallen out, or perhaps I put it down and forgot. I can't say where exactly it will be.
__落としたに違いないか、置きっぱなしで忘れたんじゃないかと心配しているんです。それがどこかとは正確には分からないんです。
FormID: 01051F62 WFSQ06 WFSQ06Start 4 I visit most of the shops and sometimes take a drink with the storekeepers.
__ほとんどの店は行きますし、たまに店主と一緒に一杯やります。
FormID: 01051F62 WFSQ06 WFSQ06Start 5 Then I often deliver things for the other Knights. It could be anywhere. I will reward you if you find it. Will you help?
__それと他にKnight達によく届け物をします。あらゆる所に行きます。もし見つけて貰えるならお礼はします。助けて貰えますか?
FormID: 01051F64 WFSQ06 WFSQ06No 0 I see. Well I am sure someone will be more helpful than you.
__分かりました。あなたより役に立つ人がきっと居るでしょう。
FormID: 01051F66 WFSQ06 WFSQ06Yes 0 Thank you. The book is called [QUOTE]101 Things to do with a Dead Rebel.[QUOTE]
__ありがとう。その本は[QUOTE]101 Things to do with a Dead Rebel[QUOTE]というタイトルです。
FormID: 01051F68 WFSQ06 WFSQ06BookTopic 0 Oh thank you. That was so kind of you. Please accept this Weak Potion of Personality.
__ああ、ありがとうございます。親切な方です。どうぞこのWeak Potion of Personalityを受け取って下さい。
FormID: 01051F68 WFSQ06 WFSQ06BookTopic 1 I wish I had more for you, but I am a simple servant.
__もっと差し上げたいのですが、ただの使用人ですので。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2012-01-30 (月) 22:53:40