L10N/The_Pirate_Isles/0.7/ScriptMessages/Data-01 の変更点

Note/L10N/The_Pirate_Isles/0.7/ScriptMessages/Data-01?
FormID: 020038C8	aaaJNFDSPITeleportSpell			Messagebox	5	0	Teleport
FormID: 020038C8	aaaJNFDSPITeleportSpell			Messagebox	5	1	Cancel
FormID: 020038C8	aaaJNFDSPITeleportSpell			Messagebox	5	2	Black Moon
FormID: 020038C8	aaaJNFDSPITeleportSpell			Messagebox	8	0	Teleport
FormID: 020038C8	aaaJNFDSPITeleportSpell			Messagebox	8	1	Cancel
FormID: 020038C8	aaaJNFDSPITeleportSpell			Messagebox	8	2	Black Moon
FormID: 020038C8	aaaJNFDSPITeleportSpell			Messagebox	8	3	Dwemer Transporter
FormID: 020039D4	aaaJNFDSPIDancingGirlScript			Messagebox	3	0	Space Cake is far too wasted for conversation.
__
FormID: 020041E6	aaaJNFDSPIAttackImpCaptainScript			Messagebox	7	0	The Battle is won and Blackhorn is safe once again. The Imperial Navy Warship has been destroyed by Cannon Fire. All that remains is a burning wreck!
__戦いに勝ち、Blackhornは再び平和を取り戻した。Imperial Navyの軍艦はカノン砲で破壊された。残骸が燃えて沈没している!
FormID: 020041F6	aaaJNFDSPIAttackSwitchScript			Messagebox	11	0	Blackhorn is under attack, an Imperial Navy Warship has sailed into the Harbour!
__Blackhornが攻撃を受けている、Imperial Navyの軍艦が港湾に侵入してきた!
FormID: 02004237	aaaJNFDSPICannonSwitchNullScript			Messagebox	2	0	Firing the Cannons here is inadvisable Captain, it could damage the ship and harm the crew
__
__ここでのカノン砲の発砲はお勧めしません、船長、船とクルーが傷つきます。
FormID: 02004987	aaaJNFDSPIAttackSwitchScript3			Messagebox	11	0	Off the coast of Blackhorn the wreck of the Imperial Navy Warship has been swallowed by the eternal swell of the Abecean Sea. Mayhap news of this defeat will lessen their tenacity
__Blackhornの海岸から、帝国海軍の軍艦がAbecean海に永遠に飲み込まれました。 この敗北のニュースは彼らの不屈の精神を砕くでしょう。
FormID: 02007EBA	aaaJNFDSPIHighSeaImpCaptainScript			Messagebox	13	0	The Battle is won, The Imperial Navy Warship has been destroyed by Cannon Fire. All that remains is a burning wreck!
__
FormID: 02007EBF	aaaJNFDSPIHighSeaCannonSwitch1Script			Message 	3	0	The Cannons have no more charge
__
FormID: 020086E4	aaaJNFDSPIHighSeaDoorScript			Messagebox	93	0	Aharr, the open sea. The salty air and the sound of the waves is the true home of a Pirate. Three more days and we be nearing port me Hearties
__
FormID: 020086E7	aaaJNFDSPIHighSeaTransitDoorScript			Messagebox	96	0	Arr we be in safe waters Captain.
__船長、無事に着きました。
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Message 	130	0	We are already at the Cape Yakudra Dock Captain
__船長、俺たちはCape Yakudraのドックに既にいます
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Message 	136	0	Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright
__船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Message 	187	0	You don't have a hideout yet
__まだ隠れ家(Hideout)を持っていない
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Message 	192	0	We are already Docked at the Hideout Captain
__隠れ家(Hideout)のドックに既にいます、船長。
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Message 	23	0	Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright
__船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Message 	6	0	You have less than 6 crew, setting sail could damage your ship
__クルーが6人未満です、航海すると船が痛みます
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Message 	74	0	We are already at the Blackhorn Dock Captain
__船長、俺たちはBlackhornのドックに既にいます
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Message 	80	0	Your Ship is crippled and can't set sail in this condition. Seek out the services of a Shipwright
__船が損傷しており、この状態では航海できません、船大工の修理が要ります
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Messagebox	11	0	To where do you wish to Sail Captain?
__船長、どこへ出港しますか?
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Messagebox	11	1	Cancel
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Messagebox	11	2	BlackHorn Town
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Messagebox	11	3	Cape Yakudra
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Messagebox	9	0	To where do you wish to Sail Captain?
__船長、どこへ出港しますか?
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Messagebox	9	1	Cancel
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Messagebox	9	2	BlackHorn Town
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Messagebox	9	3	Cape Yakudra
FormID: 02008F41	aaaJNFDSPISextantControls			Messagebox	9	4	Hideout
FormID: 02008F8B	DSPIMapBlackHorn			Messagebox	11	0	This Map can teach you the power to Teleport to The Black Moon, do you wish to learn?
__この地図はBlack Moonへのテレポートを教えてくれます、魔法を覚えますか?
FormID: 02008F8B	DSPIMapBlackHorn			Messagebox	11	1	Arr
__Arr(はい)
FormID: 02008F8B	DSPIMapBlackHorn			Messagebox	11	2	Nay
__Nay(いいえ)
FormID: 02008F8B	DSPIMapBlackHorn			Messagebox	5	0	This Map can teach you the power to Teleport to The Black Moon, do you wish to learn?
__この地図はBlack Moonへのテレポートを教えてくれます、魔法を覚えますか?
FormID: 02008F8B	DSPIMapBlackHorn			Messagebox	5	1	Arr
__Arr(はい)
FormID: 02008F8B	DSPIMapBlackHorn			Messagebox	5	2	Nay
__Nay(いいえ)
FormID: 02009559	DSPIMQ01Script			Message 	12	0	You are awoken by nearby footsteps...
__
FormID: 02009C6F	DSPIHideoutLootControlScript			Message 	19	0	Lohan's Luck has returned, your share of the loot has been deposited
__Lohan's Luckが帰ってきた、略奪の分け前は保管されている
FormID: 02009C6F	DSPIHideoutLootControlScript			Message 	29	0	Fury of Kyne has returned, your share of the loot has been deposited
__Fury of Kyneが帰ってきた、略奪の分け前は保管されている
FormID: 0200AD09	aaaJNFDSPIDaeglinNo			Messagebox	1	0	I have been drugged by this fetcher Daeglin, I can only wait and see what happens to me.
__fetcher Daeglinのせいで、意識が朦朧としてきた、自分に何が起こっているかを、ただ見守る事しかできない。
FormID: 0200AD10	aaaJNFDSPIFightDoor2Script			Messagebox	7	0	Have ye finished looting the enemy ship?
__敵船からの略奪は終わった?
FormID: 0200AD10	aaaJNFDSPIFightDoor2Script			Messagebox	7	1	Yes
FormID: 0200AD10	aaaJNFDSPIFightDoor2Script			Messagebox	7	2	No
FormID: 0200AD10	aaaJNFDSPIFightDoor2Script			Messagebox	9	0	You have not killed all the enemy crew yet, have ye finished looting the enemy ship?
__まだ敵をすべて倒していない、敵船からの略奪をやめる?
FormID: 0200AD10	aaaJNFDSPIFightDoor2Script			Messagebox	9	1	Yes
FormID: 0200AD10	aaaJNFDSPIFightDoor2Script			Messagebox	9	2	No
FormID: 0200ADD1	aaaJNFDSPIFireFirstMate			Messagebox	0	0	I have relieved my First Mate of Duty. I can always re-hire them, but there will be other options.
__
FormID: 0200ADD2	aaaJNFDSPIFireFirstMate			Messagebox	0	0	I have relieved my First Mate of Duty. I can always re-hire them, but there will be other options.
__
FormID: 0200ADD3	aaaJNFDSPIFireFirstMate			Messagebox	0	0	I have relieved my First Mate of Duty. I can always re-hire them, but there will be other options.
__
FormID: 0200AED3	aaaJNFDSPIFightDoor3Script			Messagebox	7	0	Have ye finished looting the enemy ship?
__敵船からの略奪は終わった?
FormID: 0200AED3	aaaJNFDSPIFightDoor3Script			Messagebox	7	1	Yes
FormID: 0200AED3	aaaJNFDSPIFightDoor3Script			Messagebox	7	2	No
FormID: 0200AED3	aaaJNFDSPIFightDoor3Script			Messagebox	9	0	You have not killed all the enemy crew yet, have ye finished looting the enemy ship?
__まだ敵をすべて倒していない、敵船からの略奪をやめる?
FormID: 0200AED3	aaaJNFDSPIFightDoor3Script			Messagebox	9	1	Yes
FormID: 0200AED3	aaaJNFDSPIFightDoor3Script			Messagebox	9	2	No
FormID: 0200B6BE	aaaJNFDSPIErechSummonDUPLICATE000			Message 	2	0	You have summoned the Cursed Crew.
__呪われたクルーを呼び寄せた。
FormID: 0200B6C0	aaaJNFDSPIErechBanishDUPLICATE000			Message 	2	0	You banish the Cursed Crew.
__呪われたクルーを払いのけた。
FormID: 0200B6C1	aaaJNFDSPICursedBootyScript			Messagebox	4	0	Upon touching the Cursed Booty a fragment of the curse rubs off onto you. You learn that an ancient and powerful Lich has cursed several Pirate Ships and their Crew, they are on an eternal quest to seek wealth for their Master. Luckily the curse has no real hold over your will but you gain some new abilities. This Treasure is best left alone lest you become fully immersed within the Curse
__Cursed Booty(呪われた宝)に触れると、呪いの断片があなたの上に剥がれ落ちた。 あなたは古代の力強いLichが海賊船と船員に掛けた呪いを学んだ。彼らはマスターを探す終わり無き探索をしている。幸運にも呪いはあなたの意志を縛るものでは無かったが、幾つか新しい能力を手に入れた。完全に呪われてしまう前に、この宝はここに残して置くのが良いだろう。
FormID: 0200BF59	aaaJNFDSPIHighSeaSoldierEnableTrigZoneScript			Messagebox	7	0	Ship Ahoy! We're under attack by the Imperial Navy, Arr
__気をつけろ!Imperial Navyの攻撃を受けている
FormID: 0200BFE9	aaaJNFDSPIErechEnableTrigZoneScript			Messagebox	3	0	Shiver me Timbers, we're under attack by a Ghost Ship and her crew of Cursed Pirates
__なんてこった、幽霊船と呪われた海賊の襲撃を受けている
FormID: 0200D1A7	aaaJNFDSPIBlackSoulGemChestScript			Messagebox	5	0	This Enchanted Container can convert empty Grand Soul Gems into Black Soul Gems
__このEnchanted ContainerはGrand Soul GemsをBlack Soul Gemsに変える
FormID: 0200D1A7	aaaJNFDSPIBlackSoulGemChestScript			Messagebox	5	1	Open Container
__Containerを開ける
FormID: 0200D1A7	aaaJNFDSPIBlackSoulGemChestScript			Messagebox	5	2	Convert
__変換
FormID: 0200D1A7	aaaJNFDSPIBlackSoulGemChestScript			Messagebox	5	3	Nevermind
__なんでもない
FormID: 0200D1CB	aaaJNFDSPIArrowQuiverScript			Messagebox	4	0	Upon touching the Quiver you feel a great power course through you, you have gained a new spell
__Quiverに触れると、偉大な力を得るのを感じた、あなたは新しい魔法を覚えた。
FormID: 0200D9BB	aaaJNFDSPIPlayerImpPetScript			Message 	3	0	Parrot the Imp will wait here, if you leave him too long he will go back to your Cabin
__PArrot the Impここで待っている、長い間放っておくと彼は船のキャビンに戻るだろう
FormID: 0200D9BB	aaaJNFDSPIPlayerImpPetScript			Message 	7	0	Parrot the Imp will follow you
__PArrot the Impは後ろから付いてきている
FormID: 0200DA06	aaaJNFDSPITransitMapBHCParleyTrigZoneScript			Message 	13	0	All Notes obtained in a Parley will be delivered to the Captain's Documents Chest in your Cabin
__情報を受け取った、あなたのキャビンのCaptain's Documents Chestに送られている。
FormID: 0200DA06	aaaJNFDSPITransitMapBHCParleyTrigZoneScript			Messagebox	15	0	A MAP FOR SALE: Ship Ahoy, Vessel off the Starboard Bow. The other Captain requested a Parley. He seemed interested in the news we had and has sent his Imp to our ship with Information concerning a Map for sale. One of the crew has taken the document to your Cabin
__地図売り出し中: おーい、船を右舷船首にやってくれ。 他の船長と交渉した。 彼は、我々の持つ情報に関心を持っていたようで、見返りに、売り出し中の地図に関する情報をImpを送って届けてくれた。 クルーの一人がキャビンにその資料を持って行きました。
FormID: 0200DA06	aaaJNFDSPITransitMapBHCParleyTrigZoneScript			Messagebox	21	0	A MAP FOR SALE: Ship Ahoy, Vessel off the Starboard Bow. The other Captain requested a Parley. He seemed interested in the news we had and has sent his Imp to our ship with Information concerning a Map for sale. One of the crew has taken the document to your Cabin
__地図売り出し中: おーい、船を右舷船首にやってくれ。 他の船長と交渉した。 彼は、我々の持つ情報に関心を持っていたようで、見返りに、売り出し中の地図に関する情報をImpを送って届けてくれた。 クルーの一人がキャビンにその資料を持って行きました。
FormID: 0200DA06	aaaJNFDSPITransitMapBHCParleyTrigZoneScript			Messagebox	28	0	BLACK HORSE COURIER: Ship Ahoy, Vessel off the Starboard Bow. The other Captain requested a Parley. He seemed interested in the news we had and has sent his Imp to our ship with Information concerning a robbery at the Palace. One of the crew has taken the document to your Cabin
__BLACK HORSE COURIER: おーい、船を右舷船首にやってくれ。 他の船長と交渉した。我々の持つ情報に関心を持っていたようで、見返りに、強盗に関する情報をImpを送って届けてくれた。クルーの一人がキャビンにその資料を持って行きました。
FormID: 0200DA06	aaaJNFDSPITransitMapBHCParleyTrigZoneScript			Messagebox	34	0	BLACK HORSE COURIER: Ship Ahoy, Vessel off the Starboard Bow. The other Captain requested a Parley. He seemed interested in the news we had and has sent his Imp to our ship with Information concerning a Vampire Nest. One of the crew has taken the document to your Cabin
__BLACK HORSE COURIER: おーい、船を右舷船首にやってくれ。 他の船長と交渉した。 我々の持つ情報に関心を持っていたようで、見返りに、Vampire Nestに関する情報をImpを送って届けてくれた。クルーの一人がキャビンにその資料を持って行きました。
FormID: 0200DA06	aaaJNFDSPITransitMapBHCParleyTrigZoneScript			Messagebox	40	0	BLACK HORSE COURIER: Ship Ahoy, Vessel off the Starboard Bow. The other Captain requested a Parley. He seemed interested in the news we had and has sent his Imp to our ship with Information concerning a new Watch Captain. One of the crew has taken the document to your Cabin
__BLACK HORSE COURIER: おーい、船を右舷船首にやってくれ。 他の船長と交渉した。我々の持つ情報に関心を持っていたようで、見返りに、new Watch Captainに関する情報をImpを送って届けてくれた。クルーの一人がキャビンにその資料を持って行きました。
FormID: 0200DA06	aaaJNFDSPITransitMapBHCParleyTrigZoneScript			Messagebox	46	0	BLACK HORSE COURIER: Ship Ahoy, Vessel off the Starboard Bow. The other Captain requested a Parley. He seemed interested in the news we had and has sent his Imp to our ship with Information concerning the Waterfront raids. One of the crew has taken the document to your Cabin
__BLACK HORSE COURIER: おーい、船を右舷船首にやってくれ。 他の船長と交渉した。 他の船長と交渉した。我々の持つ情報に関心を持っていたようで、見返りに、Waterfront raidsに関する情報をImpを送って届けてくれた。クルーの一人がキャビンにその資料を持って行きました。
FormID: 0200DA06	aaaJNFDSPITransitMapBHCParleyTrigZoneScript			Messagebox	52	0	BLACK HORSE COURIER: Ship Ahoy, Vessel off the Starboard Bow. The other Captain requested a Parley. He seemed interested in the news we had and has sent his Imp to our ship with Information concerning Taxes. One of the crew has taken the document to your Cabin
__BLACK HORSE COURIER: おーい、船を右舷船首にやってくれ。 他の船長と交渉した。我々の持つ情報に関心を持っていたようで、見返りに、Taxesに関する情報をImpを送って届けてくれた。クルーの一人がキャビンにその資料を持って行きました。
FormID: 0200DA06	aaaJNFDSPITransitMapBHCParleyTrigZoneScript			Messagebox	58	0	Ship Ahoy, Vessel off the Starboard Bow. The other Captain requested a Parley. He seemed interested in the news we had and has sent his Imp to our ship with their own news. One of the crew has taken the document to your Cabin
__おーい、船を右舷船首にやってくれ。 他の船長と交渉した。我々の持つ情報に関心を持っていたようで、見返りに、彼の持つ情報をImpを送って届けてくれた。 クルーの一人がキャビンにその資料を持って行きました。
FormID: 0200DA64	aaaJNFDSPITransitCannonSwitch1Script			Message 	3	0	The Cannons have no more charge
__カノン砲のエネルギー切れ
FormID: 0200DA71	aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript			Message 	15	0	Cannons are fully Charged
__カノン砲の充填満タン
FormID: 0200DA71	aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript			Message 	24	0	Cannons can not charge beyond 100 percent, the remaining energy is wasted. Cannon Charge: %.0f Percent, Black Moon Log Book Updated
__カノン砲の充填率は100%以上です。使われてなかったエネルギーは無駄になりました。 Cannon Charge: %.0f Percent, Black Moon Log Book Updated
FormID: 0200DA71	aaaJNFDSPICannonChargeContainerScript			Message 	32	0	Cannon Charge: %.0f Percent, Black Moon Log Book Updated

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS