L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/ScriptMessages/04 の変更点

Note/L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/ScriptMessages/04?
FormID: 0204F765	0HOD02DragonAlter01Script			Messagebox	33	0	There is an alter here with an empty bowl in the center. I can barely make out some sort of ancient incense inside...
__祭壇の中央に空っぽの深鉢が置かれている。古びた香料の匂いが辛うじて確認できるが…。
FormID: 0204F767	0HOD02DragonAlter02Script			Messagebox	34	0	There is an alter here with an empty bowl in the center. I can barely make out some sort of ancient incense inside...
__祭壇の中央に空っぽの深鉢が置かれている。古びた香料の匂いが辛うじて確認できるが…。
FormID: 0204F768	0HOD02DragonAlter03Script			Messagebox	33	0	There is an alter here with an empty bowl in the center. I can barely make out some sort of ancient incense inside...
__祭壇の中央に空っぽの深鉢が置かれている。古びた香料の匂いが辛うじて確認できるが…。
FormID: 0204F769	0HOD02DragonAlter04Script			Messagebox	33	0	There is an alter here with an empty bowl in the center. I can barely make out some sort of ancient incense inside...
__祭壇の中央に空っぽの深鉢が置かれている。古びた香料の匂いが辛うじて確認できるが…。
FormID: 0205085C	0HOD02PlaqueDiamondTrapScript			Messagebox	3	0	One word  is written: GREED.
__GREED(貪欲)
__一言、 GREED(貪欲)と書かれている。
FormID: 0205085C	0HOD02PlaqueDiamondTrapScript			Messagebox	5	0	A single set of Runes adorns the plaque.
__石版にはRune文字が刻まれている。
FormID: 0205349A	0HOD04LastPortalScript			Message 	13	0	 
FormID: 0205349A	0HOD04LastPortalScript			Message 	14	0	 
FormID: 02059A4C	0HOD02DublinMiddleScript			Message 	9	0	 
FormID: 02059A4C	0HOD02DublinMiddleScript			Message 	10	0	 
FormID: 02059A4C	0HOD02DublinMiddleScript			Message 	19	0	 
FormID: 02059A4C	0HOD02DublinMiddleScript			Message 	20	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	6	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	7	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	13	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	14	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	20	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	21	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	30	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	31	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	40	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	41	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	73	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	74	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	80	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	81	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	87	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	88	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	97	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	98	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	107	0	 
FormID: 0205A140	0HODTranslationScript			Message 	108	0	 
FormID: 0205CA81	0HOD01MaraInscriptionScript			Messagebox	3	0	There are three runes on here, none of them I can actually read. I should use the Translation Spell.
__ここには3つのRuneが書かれているが、どれも読めそうにない。Translation Spell(翻訳魔法)を使うべきだ。
FormID: 0205CA81	0HOD01MaraInscriptionScript			Messagebox	5	0	There are three letters carved into the stone: W S J.
__この岩には「W、S、J」の3文字が書かれている。
FormID: 0205EB83	0HOD01PlaceShieldDragonScript			Messagebox	12	0	Which Shield do you put on the Pedistal?
__祭壇にどのShield(盾)を捧げますか?
FormID: 0205EB83	0HOD01PlaceShieldDragonScript			Messagebox	12	1	Jade Shield
FormID: 0205EB83	0HOD01PlaceShieldDragonScript			Messagebox	16	0	Which Shield do you put on the Pedistal?
__祭壇にどのShield(盾)を捧げますか?
FormID: 0205EB83	0HOD01PlaceShieldDragonScript			Messagebox	16	1	Sun Shield
FormID: 0205EB83	0HOD01PlaceShieldDragonScript			Messagebox	20	0	Which Shield do you put on the Pedistal?
__祭壇にどのShield(盾)を捧げますか?
FormID: 0205EB83	0HOD01PlaceShieldDragonScript			Messagebox	20	1	Jade Shield
FormID: 0205EB83	0HOD01PlaceShieldDragonScript			Messagebox	20	2	Sun Shield
FormID: 0205EB83	0HOD01PlaceShieldDragonScript			Messagebox	24	0	There's a strange aura on this pedistal.
__祭壇から不思議なオーラを感じる。
FormID: 02060436	0HOD01TurnDragon2ShieldScript			Messagebox	33	0	The Shield
__Shieldを
FormID: 02060436	0HOD01TurnDragon2ShieldScript			Messagebox	33	1	Turn the Shield
__回転させる
FormID: 02060436	0HOD01TurnDragon2ShieldScript			Messagebox	33	2	Take the Shield
__手に取る
FormID: 02061CE3	0HOD01TurnMara2ShieldScript			Messagebox	31	0	The Shield
__Shieldを
FormID: 02061CE3	0HOD01TurnMara2ShieldScript			Messagebox	31	1	Turn the Shield
__回転させる
FormID: 02061CE3	0HOD01TurnMara2ShieldScript			Messagebox	31	2	Take the Shield
__手に取る
FormID: 02062520	0HOD01PlaceShieldMaraScript			Messagebox	10	0	Which Shield do you put on the Pedistal?
__祭壇にどのShield(盾)を捧げますか?
FormID: 02062520	0HOD01PlaceShieldMaraScript			Messagebox	10	1	Jade Shield
FormID: 02062520	0HOD01PlaceShieldMaraScript			Messagebox	14	0	Which Shield do you put on the Pedistal?
__祭壇にどのShield(盾)を捧げますか?
FormID: 02062520	0HOD01PlaceShieldMaraScript			Messagebox	14	1	Sun Shield
FormID: 02062520	0HOD01PlaceShieldMaraScript			Messagebox	18	0	Which Shield do you put on the Pedistal?
__祭壇にどのShield(盾)を捧げますか?
FormID: 02062520	0HOD01PlaceShieldMaraScript			Messagebox	18	1	Jade Shield
FormID: 02062520	0HOD01PlaceShieldMaraScript			Messagebox	18	2	Sun Shield
FormID: 02062520	0HOD01PlaceShieldMaraScript			Messagebox	21	0	There's a strange aura on this pedistal.
__祭壇から不思議なオーラを感じる。
FormID: 02062521	0HOD01TurnDragon3ShieldScript			Messagebox	33	0	The Shield
__Shieldを
FormID: 02062521	0HOD01TurnDragon3ShieldScript			Messagebox	33	1	Turn the Shield
__回転させる
FormID: 02062521	0HOD01TurnDragon3ShieldScript			Messagebox	33	2	Take the Shield
__手に取る
FormID: 02062522	0HOD01TurnMara3ShieldScript			Messagebox	33	0	The Shield
__Shieldを
FormID: 02062522	0HOD01TurnMara3ShieldScript			Messagebox	33	1	Turn the Shield
__回転させる
FormID: 02062522	0HOD01TurnMara3ShieldScript			Messagebox	33	2	Take the Shield
__手に取る
FormID: 020694BE	0HOD02PlaqueFaithScript			Messagebox	3	0	A Leap of Faith.
__信念の跳躍
FormID: 020694BE	0HOD02PlaqueFaithScript			Messagebox	5	0	Four Runes adorn the plaque.
__飾りの部分に4つのルーンが刻まれている。
FormID: 02071279	0HOD02WKStatueNoWeapAxeScript			Messagebox	4	0	A word lines the bottom of the statue: TOOL.
__TOOL(道具)
FormID: 02071279	0HOD02WKStatueNoWeapAxeScript			Messagebox	6	0	A set of runes line the bottom of the statue.
__Statueの下部にはRuneが一列に刻まれている。
FormID: 02071AC9	0HOD02WKStatueNoWeapShieldScript			Messagebox	4	0	A word lines the bottom of the statue: PROTECTOR.
__PROTECTOR(防具)
FormID: 02071AC9	0HOD02WKStatueNoWeapShieldScript			Messagebox	6	0	A set of runes line the bottom of the statue.
__Statueの下部にはRuneが一列に刻まれている。
FormID: 02071ACB	0HOD02WKStatueNoWeapDaggerScript			Messagebox	4	0	A word lines the bottom of the statue: VIPER.
__VIPER(毒蛇)
FormID: 02071ACB	0HOD02WKStatueNoWeapDaggerScript			Messagebox	6	0	A set of runes line the bottom of the statue.
__Statueの下部にはRuneが一列に刻まれている。
FormID: 02071ACC	0HOD02WKStatueNoWeapSwordScript			Messagebox	4	0	A word lines the bottom of the statue: ARM.
__ARM(武器)
FormID: 02071ACC	0HOD02WKStatueNoWeapSwordScript			Messagebox	6	0	A set of runes line the bottom of the statue.
__Statueの下部にはRuneが一列に刻まれている。
FormID: 02071ACD	0HOD02WKStatueNoWeapMaceScript			Messagebox	4	0	A word lines the bottom of the statue: SMASH.
__SMASH(強打)
FormID: 02071ACD	0HOD02WKStatueNoWeapMaceScript			Messagebox	6	0	A set of runes line the bottom of the statue.
__Statueの下部にはRuneが一列に刻まれている。
FormID: 020B352D	0HODWhiteBootsFinalScript			Message 	10	0	Debug: Boots Item dropped
FormID: 020B562D	HODWeaponSmackdownScript			Message 	10	0	 
FormID: 020B562D	HODWeaponSmackdownScript			Message 	11	0
FormID: 020B562D	HODWeaponSmackdownScript			Message 	11	0	 
FormID: 020018BC	0HODMysticElfStoneScript			Messagebox	5	0	The stone made me feel envigorated, but it drained after using it.
__stoneを使用し力がみなぎってきた。しかし石に秘められた力は消費され尽くしてしまったようだ。
__Stoneを使用し力がみなぎってきた。しかし石に秘められた力は消費され尽くしてしまったようだ。
FormID: 020018BC	0HODMysticElfStoneScript			Message 	22	0	 
FormID: 020018BC	0HODMysticElfStoneScript			Message 	23	0	 
FormID: 0200AE5B	HOD03	255	0	Message 	2	0	 
FormID: 0200AE5B	HOD03	255	0	Message 	3	0	 
FormID: 020160D8	HOD04	230	0	Messagebox	18	0	So the Heart has been destroyed. I came out of this a little bit wiser, a little bit braver, but not with the Heart. Oh well. Sometimes treasure is more than ancient trinkets. With Kat at my side, I'm ready to take on the world.
__こうしてHeartは破壊された。この冒険を通して、私はほんの少しだけ賢く勇敢になれたとは思うが、肝心のHeartは手元に残らなかった。だが仕方のない事だ。時に、古代の宝石ばかりが財宝ではない。Katがついて来てくれさえすれば世界を相手にしても恐れる事はない。
FormID: 020160D8	HOD04	240	0	Messagebox	18	0	So the Heart has been destroyed. I came out of this a little bit wiser, a little bit braver, but not with the Heart. Oh well. Sometimes treasure is more than ancient trinkets. With Dublin at my side, I'm ready to take on the world. 
__こうしてHeartは破壊された。この冒険を通して、私はほんの少しだけ賢く勇敢になれたとは思うが、肝心のHeartは手元に残らなかった。だが仕方のない事だ。時に、古代の宝石ばかりが財宝ではない。Dublinがついて来てくれさえすれば世界を相手にしても恐れる事はない。
FormID: 020160D8	HOD04	250	0	Messagebox	18	0	So the Heart has been destroyed. I came out of this a little bit wiser, a little bit braver, but not with the Heart. Oh well. Sometimes treasure is more than ancient trinkets. But now, with Wintermoon at my side, I'm ready to take on the world.
__こうしてHeartは破壊された。この冒険を通して、私はほんの少しだけ賢く勇敢になれたとは思うが、肝心のHeartは手元に残らなかった。だが仕方のない事だ。時に、古代の宝石ばかりが財宝ではない。Wintermoonがついて来てくれさえすれば世界を相手にしても恐れる事はない。
FormID: 020160D8	HOD04	255	0	Messagebox	2	0	So the Heart has been destroyed. I came out of this a little bit wiser, a little bit braver, but not with the treasure. Oh well. Sometimes treasure is more than ancient trinkets. But now I'm ready to take on the world. Let's just hope the world is ready...
__こうしてHeartは破壊された。この冒険を通して、私はほんの少しだけ賢く勇敢になれたとは思うが、肝心の財宝は手元に残らなかった。だが仕方のない事だ。時に、古代の宝石ばかりが財宝ではない。私には世界を相手に冒険する心構えが出来たのだ。世界のほうが恐れをなして逃げ出さない事を願うばかりだ…。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS