L10N/KDQ/2.03/Books/povsswonderdoc2 の変更点

Note/L10N/KDQ/2.03/Books/povsswonderdoc2?
Top/L10N/KDQ/2.03/Books/povsswonderdoc2

//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*povsswonderdoc2

**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<p>
<font face=5>
Adventurer,
<p>
As you have found this room perhaps you are worthy enough to be told another of my secrets.
<p>
Many years ago a strange old man knocked on my door.  I assumed he had come to buy potions from me as so many do.  He would not come in but pressed a small card into my hand and told me to guard it with my life.
<p>
Well I am not an ex member of the Glenmoril witches' coven for nothing.  I could tell at once that the card spelled danger.  Whether the danger was to me or anyone who found it I did not know but I was not going to keep it on my premises.  I took it to a friend of mine, Slythe Serengi of Shetcombe Farm, and with his permission locked it in a chest outside his house.  I kept the key to that chest.
<p>
If you feel like establishing more about the card, take the key to Shetcombe Farm.  You are welcome to the card.  It is a fact that I want nothing to do with it.


}}}

**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
<p>
<font face=5>
Adventurer,
<p>
As you have found this room perhaps you are worthy enough to be told another of my secrets.
<p>
Many years ago a strange old man knocked on my door.  I assumed he had come to buy potions from me as so many do.  He would not come in but pressed a small card into my hand and told me to guard it with my life.
<p>
Well I am not an ex member of the Glenmoril witches' coven for nothing.  I could tell at once that the card spelled danger.  Whether the danger was to me or anyone who found it I did not know but I was not going to keep it on my premises.  I took it to a friend of mine, Slythe Serengi of Shetcombe Farm, and with his permission locked it in a chest outside his house.  I kept the key to that chest.
<p>
If you feel like establishing more about the card, take the key to Shetcombe Farm.  You are welcome to the card.  It is a fact that I want nothing to do with it.


}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS