L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Dialogue/VHCOssuna の変更点

Note/L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Dialogue/VHCOssuna?
FormID: 01007249	VHCOssuna	VHCArmorer	0	I am happy to come work for you. Shall we talk terms.
__喜んで、あなたのために働きます。条件についてお話しましょうか。	
FormID: 0100724A	VHCOssuna	VHCArmorer	0	I will return to work for you, but here are my terms.
__勤務に戻るのはいいのですが、条件があります。	
FormID: 0100724B	VHCOssuna	vhcterms	0	I will move into Verona House, where I expect room and board. I'll need 100 G.P. per month.	
__Verona Houseに住み込みで、個室と食事つき。ひと月当たり100 G.Pを要求します。
FormID: 0100724B	VHCOssuna	vhcterms	1	I will be available in the Armory from 8am till 8pm.
__午前8時から午後8時まで武器庫にいます。	
FormID: 0100724B	VHCOssuna	vhcterms	2	I will repair weapons at a fair price.
__装備の修理を安価で承ります。	
FormID: 0100724B	VHCOssuna	vhcterms	3	I will sort any standard weapons and armor and place it in the relevant storage area.
__どんな武器や防具でも、倉庫の適切な箱に分類して収納します。	
FormID: 0100724B	VHCOssuna	vhcterms	4	Should you ever need someone to accompany you, you only need to ask.
__必要な時に言ってくだされば、いつでもあなたのお供をします。	
FormID: 0100724B	VHCOssuna	vhcterms	5	What say you? Is it a deal?
__何か?取引しますか?	
FormID: 0100724D	VHCOssuna	vhcterms	0	I will move into Verona House, where I expect room and board. I'll need 150 G.P. per month.	
__Verona Houseに住み込みで、個室と食事つき。ひと月当たり150 G.Pを要求します。
FormID: 0100724D	VHCOssuna	vhcterms	1	 After all I went with you to Sanderion's Folly. You owe me one.	
FormID: 0100724D	VHCOssuna	vhcterms	1	 After all I went with you to Sanderion's Folly. You owe me one.
__結局、Sanderion's Follyに行った時あなたに1つ借りができてしまいましたね。	
FormID: 0100724D	VHCOssuna	vhcterms	2	I will be available in the Armory from 8am till 8pm. I will repair weapons at a fair price.
__午前8時から午後8時まで武器庫に待機し、安価での装備修理も請け負います。	
FormID: 0100724D	VHCOssuna	vhcterms	3	I will sort any standard weapons and armor and place it in the relevant storage area.
__どんな武器や防具でも、倉庫の適切な箱に分類して収納します。	
FormID: 0100724D	VHCOssuna	vhcterms	4	Should you ever need someone to accompany you, you only need to ask.
__必要な時に言ってくだされば、いつでもあなたのお供をします。	
FormID: 0100724D	VHCOssuna	vhcterms	5	What say you? Is it a deal?
__何か?取引しますか?	
FormID: 0100724E	VHCOssuna	vhcterms	0	I will move into Verona House, where I expect room and board. I'll need 200 G.P. per month.	
__Verona Houseに住み込みで、個室と食事つき。ひと月当たり200 G.Pを要求します。
FormID: 0100724E	VHCOssuna	vhcterms	1	I don't like being fired.
__クビにされるのは好きじゃないわ。	
FormID: 0100724F	VHCOssuna	vhctermsNO	0	Fine by me.
__おかげさまで。	
FormID: 01007250	VHCOssuna	vhctermsYES	0	Excellent. I head off to Verona House and start my duties.
__素晴らしい!今すぐVerona Houseに行って仕事を始めるわ。	
FormID: 01007285	VHCOssuna	VHCFollowMe	0	Lead on and I will Follow.
__あなたの後ろをついていきます。	
FormID: 01007286	VHCOssuna	VHCFollowMe2	0	I'm right behind you.
__あなたの後ろにいますよ。	
FormID: 01007287	VHCOssuna	VHCWaitHere	0	Just don't forget me!
__私を忘れないでくださいね!	
FormID: 01007288	VHCOssuna	VHCRememberHere	0	I will mark this spot in my map.
__私の地図にこの場所をマークしておきます。	
FormID: 01007289	VHCOssuna	VHCReturn2Marker	0	Very well. Come find me.
__わかりました。私を探してください。	
FormID: 0100728A	VHCOssuna	VHCReturnTD	0	I'll head back to Verona Bay.
__Verona Bayに戻ります。	
FormID: 0100728B	VHCOssuna	VHCSacked	0	Are you sure you want to fire me!
__あなたは私をクビにするつもりですか!	
FormID: 0100728C	VHCOssuna	VHCNo	0	You had me scared for a moment.
__少し驚きました。	
FormID: 0100728D	VHCOssuna	VHCYes	0	Then I'll take my leave of you, we can talk terms if you find you need me again.
__出て行けというわけですね。もし再び私が必要なら、条件についてお話しましょう。	
FormID: 0100728E	VHCOssuna	VHCSortArms	0	Very Well. I place all standard armor in the relevant storage container.	
__わかりました。ここにある全ての武器を、武器庫にある箱の中にしまいます。
FormID: 010077EB	VHCOssuna	vhcHealMe	0	I'll try
__やってみましょう。	
FormID: 010077EC	VHCOssuna	VHCShare	0	Of Course, but go easy, I can't carry everything myself.
__もちろん簡単ですが、私が全部運ぶのは無理ですよ。	
FormID: 010077ED	VHCOssuna	VHCSortWeap	0	Very well, I'll place all the standard weapons you have in the relevant containers in the weapons wing.
__わかりました。ここにある標準的な武器は全部、weapons wingの中にある関連容器にしまっておきます。	
FormID: 0101134B	VHCOssuna	GREETING	0	You wish to see me?	
__私にご用ですか?
FormID: 01011DB7	VHCOssuna	VHCSortAmmo	0	Very well. I will  place them in the containers in the Ammo room near the Archery Range.
__わかりました。ここにあるものは、Archery Rangeの側にある弾薬庫の箱に入れておきます。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS