Note/L10N/KDQ/2.03/Books/povsslustnote3?
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*povsslustnote3
*povsslustnote3 [#e2e15fd6]
**原文
**原文 [#b8280576]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<p>
<font face=5>
Phew! Talk about wandering hands. Calls himself a lady's man when none of them can stand him. What can he expect being so fat and so scared of his own shadow?
}}}
**訳文
**訳文 [#xde0905f]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
<p>
<font face=5>
Phew! Talk about wandering hands. Calls himself a lady's man when none of them can stand him. What can he expect being so fat and so scared of his own shadow?
フーッ!_さまよう手についての話。支える者が誰もいないとき、自分のことをレディの男と言う。あんなに太って自分の影に怯えていて何が期待できるのかしら?
}}}}