L10N/Companion_Share_and_Recruit/3.23/Dialogue/aaaGeneric-02 の変更点

Note/L10N/Companion_Share_and_Recruit/3.23/Dialogue/aaaGeneric-02?
FormID: 0100C1FB	aaaGeneric	aaaPartyMeetingBravil	0	Right, I'll be waiting at Silverhome on the Water.	
__了解。Silverhome on the Waterで待っています。
FormID: 0100C1FC	aaaGeneric	aaaPartyMeetingBravil	0	Right, I'll be waiting at Silverhome on the Water.	
__了解。Silverhome on the Waterで待っています。
FormID: 0100C1FD	aaaGeneric	aaaPartyMeetingBravil	0	Right, I'll be waiting at Silverhome on the Water.	
__了解。Silverhome on the Waterで待っています。
FormID: 0100C1FE	aaaGeneric	aaaPartyMeetingBruma	0	Sure, I'll be staying at Olav's Tap and Tack 'till you get there.
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C1FF	aaaGeneric	aaaPartyMeetingBruma	0	Sure, I'll be staying at Olav's Tap and Tack 'till you get there.	
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C200	aaaGeneric	aaaPartyMeetingBruma	0	Sure, I'll be staying at Olav's Tap and Tack 'till you get there.	
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C201	aaaGeneric	aaaPartyMeetingBruma	0	Sure, I'll be staying at Olav's Tap and Tack 'till you get there.	
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C202	aaaGeneric	aaaPartyMeetingCheydinhal	0	I'll get to The Bridge Inn as soon as I can.	
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C203	aaaGeneric	aaaPartyMeetingCheydinhal	0	I'll get to The Bridge Inn as soon as I can.	
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C204	aaaGeneric	aaaPartyMeetingCheydinhal	0	I'll get to The Bridge Inn as soon as I can.	
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C205	aaaGeneric	aaaPartyMeetingCheydinhal	0	I'll get to The Bridge Inn as soon as I can.	
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C206	aaaGeneric	aaaPartyMeetingChorrol	0	See you at The Oak and Crosier.	
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C207	aaaGeneric	aaaPartyMeetingChorrol	0	See you at The Oak and Crosier.	
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C208	aaaGeneric	aaaPartyMeetingChorrol	0	See you at The Oak and Crosier.	
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C209	aaaGeneric	aaaPartyMeetingChorrol	0	See you at The Oak and Crosier.	
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C20A	aaaGeneric	aaaPartyMeetingImperial	0	Okay, The Tiber Septim Inn it is. That's in Talos Plaza, right?	
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違いないですね。
FormID: 0100C20B	aaaGeneric	aaaPartyMeetingImperial	0	Okay, The Tiber Septim Inn it is. That's in Talos Plaza, right?	
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違いないですね。
FormID: 0100C20C	aaaGeneric	aaaPartyMeetingImperial	0	Okay, The Tiber Septim Inn it is. That's in Talos Plaza, right?	
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違いないですね。
FormID: 0100C20D	aaaGeneric	aaaPartyMeetingImperial	0	Okay, The Tiber Septim Inn it is. That's in Talos Plaza, right?	
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違いないですね。
FormID: 0100C20E	aaaGeneric	aaaPartyMeetingLeyawiin	0	Okay, it's the Three Sisters Lodge. Look for me there.	
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C20F	aaaGeneric	aaaPartyMeetingLeyawiin	0	Okay, it's the Three Sisters Lodge. Look for me there.	
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C210	aaaGeneric	aaaPartyMeetingLeyawiin	0	Okay, it's the Three Sisters Lodge. Look for me there.	
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C211	aaaGeneric	aaaPartyMeetingLeyawiin	0	Okay, it's the Three Sisters Lodge. Look for me there.	
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C212	aaaGeneric	aaaPartyMeetingSkingrad	0	Fair's fair. I'll meet you at The Two Sisters in a while.	
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100C213	aaaGeneric	aaaPartyMeetingSkingrad	0	Fair's fair. I'll meet you at The Two Sisters in a while.	
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100C214	aaaGeneric	aaaPartyMeetingSkingrad	0	Fair's fair. I'll meet you at The Two Sisters in a while.	
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100C215	aaaGeneric	aaaPartyMeetingSkingrad	0	Fair's fair. I'll meet you at The Two Sisters in a while.	
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100CFDE	aaaGeneric	aaaShareParty	0	Sure, my stuff is your stuff.	
__ええ、必要なものがあれば取ってください。
FormID: 0100D6C0	aaaGeneric	aaaFriendShare	0	If you want to borrow something, sure. Just try and keep it reasonable, OK?	
FormID: 0100D6C1	aaaGeneric	aaaFriendGift	0	A gift? For me? You're too kind.	
__贈り物ですか?私に?それはうれしいですね。
FormID: 0100DD9A	aaaGeneric	aaaRecruitYes	0	I'd be honoured to. Let's get going!	
__光栄です。さあ行きましょう!
FormID: 010106B8	aaaGeneric	aaaPartyWaitHome	0	Ah, great! I needed a rest, this gear's pretty heavy. See you around, I'll make the most of this downtime.	
__よかった!一休みしたかったんです、この装備がひどく重たくて。それではこの休息を最大限利用させてもらいます。
FormID: 01010D9E	aaaGeneric	aaaPartyCombat	0	How should I behave when in combat, or looting?	
__戦闘やルートの際にどう行動すればいいですか?
FormID: 01010E0A	aaaGeneric	aaaPartyCombatStyle	0	What tactics should I use in combat?	
__戦闘時にどんな戦術をとればよいですか?
FormID: 01010E0E	aaaGeneric	aaaPartyCombatStyleVersatile	0	Okay, I'll switch between melee and ranged as appropriate.	
__わかりました、遠距離武器と近距離武器を適切に切り替えます。
FormID: 01010E0F	aaaGeneric	aaaPartyCombatStyleRanged	0	I'll try to stay at a distance as long as I've got arrows and magicka.	
__弓矢と魔法が使える距離を保つようにします。
FormID: 01010E10	aaaGeneric	aaaPartyCombatStyleMelee	0	Okay, I'll get stuck in when a fight breaks out.	
__わかりました、戦闘になったら踏みとどまって戦います。
FormID: 01012296	aaaGeneric	aaaPartyCombatAggro	0	Do you want me to attack enemies on sight, retaliate if attacked, wait for you to draw your weapon, or just pretend nothing's happening?	
__見敵必殺で攻撃すべきですか?敵の攻撃があってから反撃すべきですか?あなたが武器を構えるまで待ちますか?無反応を装うべきですか?
FormID: 01012299	aaaGeneric	aaaPartyCombatAggroPassive	0	Okay, I'll try and hold back. 	
__わかりました、攻撃を控えます。
FormID: 0101229A	aaaGeneric	aaaPartyCombatAggroActive	0	Right then, if they look threatening I'll start on them.	
__そうですね、脅威になりそうな奴にはすぐに仕掛けます。
FormID: 01012978	aaaGeneric	aaaPartyStats	0	You want to know what I'm skilled at? Okay...	
__能力を知りたいでのですか?分かりました...
FormID: 010144D7	aaaGeneric	aaaPartyCombatStyleDefence	0	Fair enough, I won't attack anyone, I'll just focus on keeping myself alive.	
__文句はありません、攻撃はせずに死なないよう努力します。
FormID: 0101528F	aaaGeneric	aaaPartyProtect	0	You want us to go protect someone? Okay, just go talk to whoever it is, and then we'll start following them.	
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そうすればその人の後についていきます。
FormID: 01015291	aaaGeneric	aaaPartyProtect	0	You want us to go protect someone? Okay, just go talk to whoever it is, and then we'll start following them.	
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そうすればその人の後についていきます。
FormID: 01015292	aaaGeneric	aaaPartyProtect	0	You want us to go protect someone? Okay, just go talk to whoever it is, and then we'll start following them.	
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そうすればその人の後についていきます。
FormID: 01015293	aaaGeneric	aaaPartyProtect	0	You want us to go protect someone? Okay, just go talk to whoever it is, and then we'll start following them.	
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そうすればその人の後についていきます。
FormID: 01015294	aaaGeneric	aaaProtect	0	You're sending some people to protect me? That sounds handy, thanks.	
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 01015295	aaaGeneric	aaaProtect	0	You're sending some people to protect me? That sounds handy, thanks.	
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 01015296	aaaGeneric	aaaProtect	0	You're sending some people to protect me? That sounds handy, thanks.	
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 01015297	aaaGeneric	aaaProtect	0	You're sending some people to protect me? That sounds handy, thanks.	
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 0101CDC8	aaaGeneric	aaaPartyStop	0	Okay, I'll just follow you then.	
__わかりました、それではあなたの後に続きます。
FormID: 0101D4A6	aaaGeneric	aaaPartyCombatAggroAlarm	0	Sure. If someone attacks me then I'll attack back warn the rest of you, but I won't start combat.	
__ではもし攻撃を受けたら見方と反撃します。しかしこちからは攻撃しません。
FormID: 010218EF	aaaGeneric	aaaFriend	0	Great to see you, do you need anything?	
__お会いできてうれしいです。どのようなご用件でしょうか?
FormID: 01024F8D	aaaGeneric	aaaPartyCombatAggroNone	0	Right, I'll stay out of your way. No-one will attack me, but I won't perform any orders either (both in and out of combat).	
__はい、あたなの邪魔は絶対にしません。誰も攻撃してこないでしょうが、どんな指示も実行しません。
FormID: 01024F8F	aaaGeneric	aaaFriendStats	0	That's a rather personal question to ask, don't you think?	
__ずいぶん立ち入った質問ですね、そうは思いませんか?
FormID: 01024F90	aaaGeneric	aaaFriendStats	0	Well, I don't like to boast, but...	
__いいでしょう、自慢するのは好きではありませんが...
FormID: 0102DEFB	aaaGeneric	aaaPartyCombatSpell	0	Do you want me to learn the spells off of any scrolls I'm carrying? Or move all my known spells onto scrolls?	
__所持しているスクロールから呪文を習得すべきですか?それとも覚えてるすべての呪文をスクロールに移しますか?
FormID: 0102DEFC	aaaGeneric	aaaPartyCombatSpellAll	0	Okay, I'll only learn the spells that belong to a school I have training in. Learning a spell will use up the scroll it's from.	
__分かりました、使いこなせる系統の呪文をスクロールから習得します。呪文を覚えると元のスクロールは使い果たしてしまいます。
FormID: 010307F7	aaaGeneric	GREETING	0	Ah, hello.	
__ああ、こんにちは。
FormID: 010307F8	aaaGeneric	GREETING	0	Was there something you wanted?	
__どうかされましたか?
FormID: 010307F9	aaaGeneric	GREETING	0	Yes?	
__はい?
FormID: 010307FA	aaaGeneric	GREETING	0	Need anything?	
__何でしょう?
FormID: 010307FB	aaaGeneric	GREETING	0	Good day.	
__御機嫌よう。
FormID: 010330F4	aaaGeneric	aaaPartyCombatSpellUnlearn	0	Certainly. However, I may know some spells of a school I don't have as a Major skill- I won't be able to relearn them.	
__分かりました。ですがもし今ある系統の呪文を習得していたとしても、メジャースキルがなければ再習得できなくなります。
__分かりました。ですが、一度知っている呪文をスクロールに書き出してしまうとメジャースキルを持っている系統の呪文以外は再習得できなくなります。
FormID: 01034C4D	aaaGeneric	aaaPartyCombatLoot	0	Do you only want me to loot items with a minimum gold per weight ratio, or do you want me to loot all items?	
__ルートするのはある程度以上の金銭的価値のある物に限りますか?それともすべてのアイテムをルートしますか?
FormID: 01034C55	aaaGeneric	aaaPartyCombatLoot01	0	Okay, I'll loot almost anything that isn't worthless.	
__オーケー、ほとんど価値ないものであってもすべてルートします。
FormID: 01034C56	aaaGeneric	aaaPartyCombatLoot02	0	Right, I'll loot most mundane things and upwards.	
FormID: 01034C57	aaaGeneric	aaaPartyCombatLoot03	0	Okay, I'll loot most clothes, silverware and up.	
FormID: 01034C58	aaaGeneric	aaaPartyCombatLoot05	0	Fair enough, I'll only loot stuff that's moderately valuable.	
FormID: 01034C59	aaaGeneric	aaaPartyCombatLoot10	0	Anything that's worth a decent amount of gold, I'll take.	
FormID: 01034C5A	aaaGeneric	aaaPartyCombatLoot20	0	Only the best for me!	
FormID: 01034C5B	aaaGeneric	aaaPartyCombatLootAll	0	I'll just pick up whatever I come across then.	
FormID: 0103DBB6	aaaGeneric	aaaPartyCombatLootNone	0	Okay then, I'll just leave the looting to you.	
FormID: 0103FDDD	aaaGeneric	aaaFriend	0	Oh, it's you again. What do you want?	
FormID: 0103FDDE	aaaGeneric	aaaFriend	0	Yes, what is it?	
FormID: 01040B88	aaaGeneric	aaaFriend	0	Anything for a friend, what did you want?

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS