L10N/KDQ/2.03/Books/povssdopeynote1 のバックアップの現在との差分(No.1)

Note/L10N/KDQ/2.03/Books/povssdopeynote1?
Top/L10N/KDQ/2.03/Books/povssdopeynote1

//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*povssdopeynote1
*povssdopeynote1 [#o2c0420a]

**原文
**原文 [#hc6ba781]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<p>
<font face=5>
The mistress has asked me to jot down what should happen in case Dopey has one of his bad turns.  All he needs is a ring of fortify intelligence. I placed it somewhere.  Maybe it was in the garden, or close by anyway, I can't remember exactly.  When he is wearing it it will bring him to his senses - in so far as he has any sense that is.  
<p>
However, care should be taken not to...

}}}

**訳文
**訳文 [#zb157b4c]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
<p>
<font face=5>
The mistress has asked me to jot down what should happen in case Dopey has one of his bad turns.  All he needs is a ring of fortify intelligence. I placed it somewhere.  Maybe it was in the garden, or close by anyway, I can't remember exactly.  When he is wearing it it will bring him to his senses - in so far as he has any sense that is.  
ミストレスは私にDopeyの調子が悪くなったときに備えて、書き留めておくよう頼んだ。彼に必要なのはRing of Fortify Inteligenceに尽きる。私はそれをどこかに置いた。多分それは庭の中かその付近だったのだが、正確に思い出すことができない。彼がそれを身に付けているときは正気に戻るだろう_-_どんな感覚でもあればの話だが。  
<p>
However, care should be taken not to...
しかしながら、注意が払われるべきことがある…


}}}}



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS