L10N/BladeSong/1.3/Names/DIAL-01 のバックアップ(No.6)

Note/L10N/BladeSong/1.3/Names/DIAL-01?

FormID: 000000C8 GREETING DIAL GREETING
FormID: 000000D2 HELLO DIAL HELLO
FormID: 000000DC Attack DIAL Attack
FormID: 000000DD Hit DIAL Hit
FormID: 000000E5 Murder DIAL Murder
FormID: 000000E6 PowerAttack DIAL PowerAttack
FormID: 000000E8 MurderNoCrime DIAL MurderNoCrime
FormID: 00000104 Noticed DIAL Noticed
FormID: 00000105 Seen DIAL Seen
FormID: 00000106 Unseen DIAL Unseen
FormID: 00000107 Lost DIAL Lost
FormID: 0201C4C4 AAATessSellSpecialItem1 DIAL I'm looking for a certain scroll for sale.
__特別なScrollが売りに出されていると聞いたのですが。
FormID: 0201CB9A AAATessSellSpecialItem2 DIAL Is your shop open?
__店は開いてますか?
FormID: 02023FA0 AAATessGoodbyeGeneric DIAL Goodbye
__さようなら
FormID: 0202763B AAATessSellSpecialItem3 DIAL So then, how much are you selling it for?
__それで、いくらなら売ってもらえるんですか?
FormID: 0202763C AAATessSellSpecialItem4 DIAL Are you trying to steal my money?
__私を一文無しにでもするつもりですか?!
FormID: 02027640 AAATessSellSpecialItem6 DIAL What will you take for it?
__その条件というのは?
FormID: 02027641 AAATessSellSpecialItem7 DIAL I'm sorry, it's still just too much money.
__悪いけど、高すぎます。
__すみませんが、まだ高すぎて私には手が出ません。
FormID: 02027642 AAATessSellSpecialItem8 DIAL No thanks.
__いえ、結構です。
FormID: 02027643 AAATessSellSpecialItem9 DIAL Okay. It's a deal.
__わかりました。それで手を打ちます。
FormID: 02027D18 AAATessSellSpecialItem5 DIAL I've changed my mind, I can't afford it.
__気が変わりました。そんな余裕はありません。
FormID: 020283F0 AAATessSellSpecialItem9a DIAL I'll try to get the money by then. Thanks.
__それなら、その額面を揃えるとします。ありがとう。
FormID: 020283F1 AAATessSellSpecialItem9b DIAL What would you have me do?
__何をすればいいですか?
FormID: 0202B3BC AAADamascusBattleA DIAL AAADamascusBattleA
FormID: 0202B3BD AAADamascusBattleB DIAL AAADamascusBattleB
FormID: 0202B3BE AAADamascusBattleC DIAL AAADamascusBattleC
FormID: 0202B3BF AATessBattleConA DIAL AATessBattleConA
FormID: 0202B3C0 AATessBattleConB DIAL AATessBattleConB
FormID: 0202B3C1 AATessBattleConC DIAL AATessBattleConC
FormID: 0202C83E AADagrukhaiLeaderA DIAL AADagrukhaiLeaderA
FormID: 0203652B AAATessSellSpecialItem9c DIAL Consider it done.
__それでいいですよ。
FormID: 0203652C AAATessSellSpecialItem9d DIAL I have reconsidered.
__考え直させてください。
FormID: 0203652D AAATessSellSpecialItem9e DIAL I'm looking for a certain scroll for sale.
__特別なScrollが売りに出されていると聞いたのですが。
FormID: 0203652E AAATessSellSpecialItem9f DIAL I'm looking for a certain scroll for sale.
__特別なScrollが売りに出されていると聞いたのですが。
FormID: 0203652F AAATessSellSpecialItem9g DIAL About the scroll...
__Scrollについて…。
FormID: 02036530 AAATessSellSpecialItem9h DIAL Problem is, I can't afford that much gold.
__問題は、そんな大金の持ち合わせは無いということです。
FormID: 02036C05 AAHelpTessStoreA1 DIAL I have the goods you requested Tess.
__貴女に言われた物資を持ってきました、Tess。
FormID: 02036C06 AAHelpTessStoreA2 DIAL I don't yet have the goods.
__まだ物資は調達できていません。
FormID: 02036C07 AAHelpTessStoreA3 DIAL I have the goods you requested Tess.
__貴女に言われた物資を持ってきました、Tess。
FormID: 02036C08 AAHelpTessStoreA4 DIAL Thank you Tess. It's been a pleasure.
__ありがとう、Tess。嬉しいですよ。
FormID: 02036C09 AAHelpTessStoreA5 DIAL Where would you like all of this put?
__どこに置けばいいですか?
FormID: 02036C0A AAHelpTessStoreA6 DIAL I have the goods you requested Tess.
__貴女に言われた物資を持ってきました、Tess。
FormID: 02036C0B AAHelpTessStoreA7 DIAL Things will be ok with your store now?
__店の調子はよくなりそうですか?
FormID: 02036C0C AAHelpTessStoreA8 DIAL You don't seem like the shop keeper type..
__貴女はあまり商店主らしくは見えませんね…。
FormID: 02036C0D AAHelpTessStoreA9 DIAL I don't seem to have any brooms in my pack
__私は箒を持ってこなかったみたいです。
__残念ながら、箒は仕入れてこなかったんです。
FormID: 02036C0E AAHelpTessStoreB1 DIAL How long have you had your store here?
__この店を始めてからどれくらいになりますか?
FormID: 02036C0F AAHelpTessStoreB2 DIAL What did you do before that?
__それで、その前は何を?
FormID: 0203730C AAATessCry DIAL AATessCry
FormID: 0203EDEF AAATessBattleEndA DIAL AAATessBattleEndA
FormID: 0203EDF0 AAATessBattleEndB DIAL AAATessBattleEndB
FormID: 0203EDF3 AAATessBattleEndC DIAL AAATessBattleEndC
FormID: 020438D7 AAAATessForcedSpeech DIAL AAAATessForcedSpeech
FormID: 02046202 AAATessCompanionA DIAL Follow me Tess, let's go home.
__おいで、Tess。さあ帰ろう…我々の故郷に。
FormID: 02046203 AAATessCompanionB DIAL I need you to stay here here for a few
__しばらくここで待っていてほしい。
FormID: 02046204 AAATessCompanionC DIAL Tess, there are some things I need to do..
__Tess、あなたにお願いがあります…
__ちょっと用事があるんだ、Tess。しばらく別行動にしよう…。
FormID: 02046205 AAATessCompanionD DIAL Let's move out, follow me.
__じゃあ行こうか。ついてきて。
FormID: 02046206 AAATessCompanionE DIAL Would you mind joining me for a while Tess
__しばらく一緒に来ませんか、Tess。
__また一緒に旅をしよう、Tess。
FormID: 02046207 AAATessCompanionF DIAL You'll need your armor, it'll be dangerous
__危険だから、鎧を着たほうがいいですよ。
__防具を身につけたほうがいい、この先は危険だ。
FormID: 02046208 AAATessCompanionG DIAL Goodbye
__[会話を終了する]
FormID: 02046209 AAATessCompanionH DIAL Combat mode Tess.. follow my every move
__警戒して、Tess。しっかりついてきてください。
__Tess、戦闘に備えて。私についてきてくれ。
FormID: 0204986A AAATessSellSpecialItem9i DIAL I'm ready to buy, I now have the gold.
__用意できてます。財布はここです。
FormID: 0204986B AAATessSellSpecialItem9j DIAL AAATessSellSpecialItem9j
FormID: 0204986C AAATessSellSpecialItem9k DIAL AAATessSellSpecialItem9k
FormID: 0204986D AAATessSellSpecialItem9l DIAL AAATessSellSpecialItem9l
FormID: 0204986E AAATessSellSpecialItem9m DIAL AAATessSellSpecialItem9m
FormID: 0204CF4C AAAATessShowAroundA DIAL Tess, here's the main living room area..
__Tess、居間はここです。
__Tess、居間はここだ。
FormID: 0204CF4D AAAATessShowAroundB DIAL We have the dining room here..
__ここが食堂です。
__ここで食事をしよう。
FormID: 0204CF4E AAAATessShowAroundC DIAL Here's a bed for you to call your own
__ここにあなたの寝台があります。
__このベッドを使ってくれ。
FormID: 0204CF4F AAAATessShowAroundD DIAL This is a great place to have a few drinks
__ちょっとの飲料を保管するための広い部屋です。
__一杯飲みたい時はここに来るといい。
FormID: 0204CF50 AAAATessShowAroundE DIAL Here's a new place I need to show you..
__この場所を新しくあなたに見せたかったんです。
__[新しく場所を指定する]
FormID: 0204DD05 AAATessCompanionI DIAL Things look safe for now, you can relax
__今のところ安全そうですから、安心してください。
__ここは安全だ、ゆっくりしてくれ。
FormID: 0204DD06 AAATessCompanionJ DIAL Let's go adventuring for a while..
__しばらく外に出ていてくれないか?
FormID: 0204DD0A AAATessCompanionK DIAL Let's just get outta here for a few..
__しばらく外に出ていてくれないか?
FormID: 0204E3DF AAATessCompanionL DIAL Let's do something else
__自分の用事をしてくれて構わないよ。
FormID: 0204E3E1 AAATessCompanionM DIAL Let's go out on the town..
__しばらく街の外に出ていてくれないか?
FormID: 0204E3E2 AAATessCompanionO DIAL Could we swap a few things?
__いくつか持ち物を交換しよう。
FormID: 0204E3E3 AAATessCompanionN DIAL Let's just get outta here for a few..
__しばらく外に出ていてくれないか?
FormID: 0204E3E4 AAATessCompanionP DIAL Never mind.
__気にしないで。
FormID: 02055E60 AAAZTessDialogTest DIAL Can I hear your dialog sample Tess?
FormID: 02069862 AAHelpTessStoreB3 DIAL I didn't mean to intrude, was just curious
__詮索するつもりはなかったのですが、少々興味を引かれたので。
FormID: 02069863 AAHelpTessStoreB4 DIAL Diram now lets me stay at the Inn for free
__Diramは私を、ただで泊めてくれるそうです。
FormID: 02069F3C AAHelpTessStoreB5 DIAL They don't seem very friendly..
__彼女達は、ちょっと付き合いにくい相手ですね。
FormID: 02069F3D AAHelpTessStoreB6 DIAL It is a very powerfull scroll indeed.
__なるほど、これは確かに強力なScrollですね。
FormID: 02069F3E AAHelpTessStoreB7 DIAL I came for the scroll, but then I met you.
__この村に来たのはScrollのためだけでしたが、思いがけず貴女と知りあえました。
FormID: 02069F3F AAHelpTessStoreB8 DIAL For the sake of good only do I draw blood.
FormID: 02069F40 AAHelpTessStoreB9 DIAL Is there any way I can help?
__何か助けになれることはありませんか?
FormID: 02069FC6 AAAATessShowAroundF DIAL Tess, here's the main living room area..
__Tess、居間はここだ。
FormID: 0206A618 AAHelpTessStoreC1 DIAL I want to help, maybe I can find Jongeron.
__力になりたい。Jongeronを捜し出してみよう。
FormID: 0206A619 AAHelpTessStoreC2 DIAL I'll start there and see what I can find.
__何か見つからないか、ちょっと行って来るよ。
FormID: 0206A61A AAHelpTessStoreC3 DIAL Goodbye.
__さようなら。
FormID: 0206A61B AAHelpTessStoreC4 DIAL not added yet
FormID: 0206A61C AAHelpTessStoreC5 DIAL AAHelpTessStoreC5
FormID: 02079BDC AAFinalVillageScene1 DIAL I haven't been able to find Jongeron..
__Jongeronはまだ見つかっていない。
FormID: 02079BDD AAFinalVillageScene2 DIAL I'll search some more for him.
__もう少し彼を探してみよう。
FormID: 02079BDE AAFinalVillageScene3 DIAL I have bad news Tess..
__悪い報せがあるんだ、Tess…。
FormID: 02079BDF AAFinalVillageScene4 DIAL I'm sorry, no he's not. Jongeron is dead.
__すまない、だが彼は…Jongeronは既に息絶えていた。
FormID: 02079BE0 AAFinalVillageScene5 DIAL It seems he was attacked by.. something.
__彼は…『何か』に襲われたようだ…。
FormID: 02079BE1 AAFinalVillageScene6 DIAL I was attacked after I found his body.
__彼の遺体を見つけた後、私も襲われた。
FormID: 02079BE2 AAFinalVillageScene7 DIAL The meanest looking Orc I've ever seen.
__そいつは…これまで見たことも無いほど凶悪なOrcのように見えた。
FormID: 02079BE3 AAFinalVillageScene8 DIAL Well whatever it was, it breaths no more.
__何であれ、そいつはもう息をしていない。
FormID: 02079BE4 AAFinalVillageScene9 DIAL Don't be sorry..
__気にやむことはない。
FormID: 02079BE6 AAFinalVillageScene9a DIAL I am weary, and your ranting isnt helping.
__疲れているんだ、黙ってくれないか。
FormID: 02079BE7 AAFinalVillageScene9b DIAL I like you too Tess. I.. like you a lot.
__私も同じ気持ちだ、Tess。君と一緒にいたい。
FormID: 02079BE8 AAFinalVillageScene9c DIAL I would love to, Tess.
__それはいいね、Tess。
FormID: 02079BE9 AAFinalVillageScene9d DIAL Tommorow? Somethin' wrong with today??
__明日?何故今日じゃいけないんだ??
FormID: 02079BEA AAFinalVillageScene9e DIAL What time would be best?
__一番都合のいい時間は?
FormID: 02079BEB AAFinalVillageScene9f DIAL That would be fine, I look forward to it.
__それは美味しそうだ。期待してるよ。
FormID: 0207A2CC AAFinalVillageScene9g DIAL Venison, why not just eat raw fish instead
__鹿肉ね…むしろ刺身が食べたいんだけどな。
FormID: 0207A2CD AAFinalVillageScene9h DIAL Tell me, what is it Tess?
__何でも言ってくれ。どうすればいいんだ、Tess?
FormID: 0207A2CE AAFinalVillageScene9i DIAL What now, travel to Oblivion for potatoes?
__今度は何だい?Oblivionに芋掘りにでも行けばいいのかな?
FormID: 0207A2CF AAFinalVillageScene9j DIAL I'll get the wine for the meal, no problem
__そのワインを手に入れてこよう。まかせてくれ。
FormID: 0207A2D0 AAFinalVillageScene9k DIAL Anything else? A dead bear as a go with?
__もう他には無いのかい?熊を仕留めてこいとか。
FormID: 0207A2D5 AAFinalVillageScene9l DIAL Alright, until tomorrow night.. goodbye.
__わかった、それじゃ明日の晩に…行って来るよ。
FormID: 0207A2D6 AAFinalVillageScene9m DIAL Talk about a sappy come on...
FormID: 0207A2D7 AAFinalVillageScene9n DIAL Yea ok. I got stuff to do if you dont mind
__了解した。ちょっと用事を済ませてもいいか?
FormID: 0207B763 AAATessNMGeneric DIAL Never mind.
__気にしないで。
FormID: 02091AC2 AAGrenawONEa DIAL I'm okay.. Who are you?
__生きてるよ…それで、あんたは?
FormID: 02091AC3 AAGrenawONEb DIAL I don't know. Tess is still alive! Help me
__わからない…Tessはまだ生きている!助けてくれ!!
FormID: 02091AC4 AAGrenawONEc DIAL The other villagers are all dead.
__他の村人達は皆死んだ。
FormID: 02091AC5 AAGrenawONEd DIAL Tess is still alive! Please help me.
__Tessはまだ生きている!助けてくれ!!
FormID: 02091AC6 AAGrenawONEe DIAL Who is this person? Where do I find him?
__それは誰だ?どこに行けば会える?
FormID: 02091AC7 AAGrenawONEf DIAL Alright. Im with you.
__わかった、行こう。
FormID: 02091AC8 AAGrenawONEg DIAL I can't just leave her here like this..
__彼女をこのまま放っては行けない。
FormID: 02091AC9 AAGrenawONEh DIAL not yet done
__いや、まだだ。
FormID: 02091ACA AAGrenawTWOa DIAL What about Tess? You said you could help.
__それでTessの事は?助けになれると言っていただろう。
FormID: 02091ACB AAGrenawTWOb DIAL Go on.
__続けてくれ。
FormID: 02091ACC AAGrenawTWOc DIAL What about the guy you said can help Tess?
__それで、Tessを助けられるという人物については?
FormID: 02091ACD AAGrenawTWOd DIAL Nice story.. What about the healer?
__いい話だな…で、癒し手の件はどこに行ったんだ?
FormID: 02091ACE AAGrenawTWOe DIAL End of the story? There's no time for this
__まだ話は終わらないのか?あまり時間が無い。
FormID: 02091ACF AAGrenawTWOf DIAL What happened?
__それで、何が起きたんだ?
FormID: 02091AD0 AAGrenawTWOg DIAL I will find Thomak then.
__Thomakを捜し出して見せよう。
FormID: 02091AD1 AAGrenawTWOh DIAL AAGrenawTWOh
FormID: 02092887 AAGrenawAdressMen DIAL AAGrenawAdressMen
FormID: 02097A74 AAGrenawONEi DIAL AAGrenawONEi
FormID: 02097A75 AAGrenawONEj DIAL AAGrenawONEj
FormID: 02097A76 AAGrenawONEk DIAL AAGrenawONEk
FormID: 02097A77 AAGrenawONEl DIAL AAGrenawONEl


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS