Note/Forum/69/logCurrent?
Forum/69
- 許諾が降りましたので、翻訳プロジェクトを立ち上げました。なお、今回の立ち上げに当たり、neko様から許可を得て途中までの和訳文のご提供を頂いております。この場をお借りして感謝いたします。 -- nek-12
- 「未着手」にも関わらず一部翻訳済みのページは、neko様の訳文が反映されたものですので、他の方が編集中ということではありません。翻訳に参加される方は、気にせず該当ページの未訳部分に着手して頂いてかまいません。 -- nek-12
- 名詞日本語版の翻訳では、通常の場合NamesはDIALのみを翻訳対象としますが、このModの場合はBooks や CLOTなどをコンパニオンの設定メニュー等に利用している性格上、必要に応じてDIAL以外も翻訳するべきだと言えます。 -- nek-12
- プロジェクト立ち上げおめでとうございます。1点注意事項ですが、ステータスの翻訳部分の手前に数字いれているのはソートの関係上見やすく並び替えされる為です -- neko
- ありがとうございます。なるほど!参考にさせて頂きますね。 -- nek-12
- 今回、ものは試しと「Dialogue/1emmQuest1-71」(14行)を翻訳してみたのですが、誤訳や訳文の雰囲気などを含めてご指南していただきたいと思います。原文の流れに合わせる様に訳してみたんですが、変な日本語になってないか、など。よろしくお願いします。 -- 高見
- ありがとうございます。ちょっと見直しをかけてみましたのでご確認いただければと思います。 -- nek-12
- ありがとうございます。今後もゆっくりとではありますが微力を尽くさせて頂きます。実に厚かましいですが、その時にはまた是非見直しをお願いいたします。 -- 高見