giskard氏のModですが、http://hosted.filefront.com/giskarduk を見ると幾つかは残っているのですが『giskarduk's Files on FileFront』の項には何もないのですよね。で、『User Statistics』も『0 B of Disk Space Used』。filefrontの仕組みは分かりませんが若しかすると人気のファイルは運営側で維持するような仕組みでもあるのかしらん。そのような記述を探すのが面倒なので深くは調べませんが。故に、念のためすべての彼のModをミラーしたほうが良いのかもしれません -- Irrlicht2009-06-17 (水) 21:04:03
セオリーどおりにやりたいなら、ここにそのMod独自のデータを取り出す方法がまとめられています。手軽に探したい場合は、対象のespを開いた後に、CSメニューバー>Edit>Find TextでSearch Textに探したい文字列を打ち込み、Find Textをクリック。検索結果が下のほうに出る(タブも切り替えてチェック)ので、それを手がかりに、クエストならメニューバーのCharacter>Quests、会話ならCharacter>Filtered Dialogueから探せば見つかるはず。このとき、espを開くときにSet as Active fileボタンを押していた場合、そのespで追加されるデータに*が付くので分かりやすい。とりあえず、こんなトコで。 -- anonymous2010-03-04 (木) 04:32:17
ありがとう。よくわかりました。 -- ptbptb2010-03-04 (木) 05:00:34
あと、espを開く画面で調べたいespを選んだ後にDetailsというボタンを押すとそのespによって加えられる変更箇所が出て来る。ちょっと分かりにくいけど慣れたらなんとなく分かるようになると思う(Typeで見分ける事が出来る)。また、上述の「Set as Active file」を使えばespによる変更箇所は分かりやすくなるのでどのような状況でも使えるはず。CSでの調べ方はこんなところかな(うえのFind Textからのは調べたい文字列が有る場合の探し方)。ただ、そのカテゴリにデータが有るか無いかはCSの画面上ではなれないと少し調べにくいのでまずは一番上のオーソドックスな方法(Modのデータを抜き出す方法)を覚え、そこからやっていくのが良いかもしれない。自作Mod作成なら不要かもだけど、Mod翻訳をするならば覚えておいた方が良い方法だから(CS上での翻訳は正直面倒なのでExportして翻訳、そしてimportが基本的手法)。 -- anonymous2010-03-04 (木) 05:08:10
いつも翻訳所の皆さまには大変お世話になっております。現在2chのSS/MOD晒しスレにてBBCの翻訳活動を行わせて頂いている者です。どちらで御相談すればよいか迷ったので、こちらにて伺わせて頂きます。BBC本体の翻訳は一段落したのですがBBCの一部である「Vaults of Cyrodiil」に、当翻訳所のelgab様作「Vaults of Cyrodiil日本語パッチ」の成果を流用させて頂ければなと考えております。ただし、派生版の流用条件である”公開は当Wikiのファイル置き場で行なう事”を、しとしんさんの方で一括管理して頂いている都合上どうしたものかと悩んでおります。無論宣伝やクレジットは入れさせて頂くつもりですが、こちらにてプロジェクト化し双方にうpするのも微妙な気がしています。良いお知恵があれば拝借いたしたく存じます。 -- aohige2010-08-13 (金) 23:23:54
運用規約上流用は難しそうなのでBBC添付の「VaultsofCyrodiilBC」は独自訳で対応させて頂こうと思います。お目汚し失礼いたしました。とはいえ「Elsweyr the Deserts of Anequina」や「The Elder Council」等の日本語名詞化には興味津津なので、その時は改めてこちらでやらせて頂こうと思います。今後ともよろしくお願いいたします。 -- aohige2010-08-21 (土) 15:42:14
こんにちは、SureAIによるとNehrimの英語版は8月末か9月初旬ということです。そこでそろそろ頃合かなと思い、正式に翻訳の許可を取りました。"You may translate Nehrim in any language you want."とのことです。 -- Eastern_Village2010-08-27 (金) 21:19:54