Note/Forum/15/logCurrent?
Forum/15
- プレイ動画を作るに当たって、かなりの意訳ではありますがRomancing of EyjaV1.4のDialogue・Names・Queststage(これは半分くらい)を翻訳したのがあるのですが参考になるでしょうか? -- JAGI
- 有れば参考になると思いますよ。訳文の利用にあたっての主張等(転用しちゃ駄目とか、自由に使ってください、とか)が有ればそれを言及した上でどっかにUPすると良いのではないでしょうか -- Irrlicht
- ScriptMessagesの中でressurectという単語が有るんですが蘇生で訳していいんでしょうか? -- hind
- 恐らくクエストを進めるとEyjaをコンパニオンとして連れて歩けるようなのでそれに関連するものだとは思いますが、まだそこまで進めていないのでちょっとわからないです…。 -- JAGI
- クエストを進める上で、「これはこの翻訳のほうがいいかな?」というのがあったのでちょっと入れておきました。 -- JAGI
- HDD整理してたらJAGIさん(いつも動画拝見させてもらってます)の翻訳ファイルが発掘されたので、多少アレンジしつつ部分的にwiki反映させてみたっす(`・ω・´)。このMODの翻訳プロジェクトがなかなか完結しない理由が分かったような気がする・・・。これはえっちいですw -- nek-12
- beta版パッチをリリースしました。凄い勢いで翻訳にご協力頂いた方、ありがとございます。不具合等ありましたら、Forum/28までご連絡下さい。 -- nek-12
- Forum/28で報告のあったvanillaの上書き部分のページを追加しました。多分これで英語部分はなくなると思うのですが。 -- elgab
- Vanilla上書き部分を追加の上、beta1パッチで間違っていたQuestStageのFormIDを修正したbeta2パッチをアップロードしました。乗馬クエストまでテストプレイしましたが、いまの所不具合は出ていません。宜しければお使い下さい。なお、Eyja.espはjpwikimodの後に読み込ませないと、最初のクエストが上手く発生しないようでした。 -- nek-12
- ちなみにbeta1では、QuestStageの日本語化import textについて「FormID: 0101D638 AAEyjaHorseQuest 60 0」が「FormID: 01016572 AAEyjaQuest 10」の内容で上書きされ、また「FormID: 01016572 AAEyjaQuest 10」の訳がごっそり抜け落ちてしまっていました。wiki-to-csの処理が上手く行かなかったのかなー? -- nek-12