Note/L10N/KDQ/2.03/Books/povssthelifeofriley?
povssthelifeofriley †
原文 †
<br>
<br>
<DIV align="center">The Life of Riley</div>
<p>
by Ace Riley and Casta Scribonia
<p>
<DIV align="left">
<font face=3>
[It is clear that two hands have been involved in the writing of this work. Sections which come very close to being a pornographic bodice-ripper alternate with turgid descriptions of the interiors of caves. One sentence catches your eye.]
<p>
The Crayfish Cave half way up the Corbolo River is an excellent source of treasure. The problem is that it is infested with foul creatures. I am a pretty intrepid adventurer but that foray cost me dear. I had put down my lucky gauntlets to open a chest when about three of those damned things attacked at once. I escaped with my life - just.
<p>
Bah! What are gauntlets. I can afford better ones now.
訳文 †
<br>
<br>
<DIV align="center">Rileyの人生</div>
<p>
Ace Riley and Casta Scribonia 著
<p>
<DIV align="left">
<font face=3>
[2つの手がこの仕事の執筆に関与していたことは明らかである。ポルノ的官能小説に極めて近い所まできた部は、洞穴内部の大袈裟な記述と交代している。その一つの文に目が惹き付けられた。]
<p>
Corbolo Riverの半ばまで上った所にあるCrayfish Caveは宝の優れた源である。問題なのは悪しきクリーチャーがはびこっているということだ。私はかなり恐れ知らずの冒険家だが、その訪問は高くついた。あの忌まわしきもの3体が一度に攻撃して来たとき、Chestを開けるためにLucky Gauntletを下に置いていたのだ。私は命からがら逃げ出した_-_まったく。
<p>
ばかばかしい!_Guantletが何だ。今はもっと良いものを買う余裕がある。