OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Mod翻訳計画の立上げと進行/Readme_template
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
*Readmeの雛形 [#cb90c0ea]
日本語パッチにはReadmeをつけた方が良いのですが、地味に...
*テンプレート [#x1dd1796]
-横80bytes、等幅フォントを利用する事を想定して整形してい...
-【】で囲まれた部分を修正してください。後は自由に記述して...
-罫線素片((アーカイブ内構造作成用)):━┃┏┓┛┗┣┳┫┻
-以下の雛形で修正すべきポイントが有る場合は遠慮なく直して...
-テンプレートのバージョン:修正第5版(2010/03/20)
#pre(,monospaced02){{{
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-...
名前 : 【****日本語パッチ (****はMod名)】
バージョン : 【日本語パッチのバージョンナンバ...
更新日 : 【更新日時】
パッチ作者 : 【作成者】
Site : Oblivion Mod 翻訳所 (http://modl...
質問・ご要望 : Forum/28(サポート専用スレ) (http...
パッチ置き場 : http://modl10n.oblivion.z49.org/...
---------------------------------------------------------...
対象Mod : 【対象Modの名前】
パッチが対応するVer. : 【対象Modのバージョン】
対象Modの作者 : 【作者さんの名前】
入手 : 【Mod入手アドレス】
---------------------------------------------------------...
パッチ対象File名&Hash : 【対象が複数ある場合は全て記載。...
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-...
・対応バージョンに関して
対象Modが同じバージョン内に複数のバリエーションがある場...
でどのバリエーション向けのパッチか触れています。
これはMod作者側でSI必須/SI不要/OBSE必須/OBSE不要等のバリ...
いることがあり、日本語パッチはそれらのうちのどれかのみに...
からです。なぜならば全てのバリエーションに対応した日本語...
難しい事ではありませんが、かなり面倒な作業でもあるからで...
バリエーションにどうしても対応してもらいたい場合は上述の...
リクエストすると反応があるかもしれません。
=========================================================...
■目次
・Header
・目次
・これは何ぞや
・アーカイブの内容
・使い方
・トラブルシューティング・FAQ
・ご意見・要望
・更新履歴
・謝辞
・宣伝
・備考
・メモ
=========================================================...
■これは何ぞや
・Oblivion Mod 翻訳所での翻訳成果から作成された日本語パッ...
=========================================================...
■アーカイブの内容
【to パッチ作成者:一応雛形は作成しましたが任意で改変OK】
[]で囲まれたものはディレクトリです
━┳━ 【パッチファイル名】 パッチファイル
┃
┣━ Readme.txt この文書
┗━ [import_text] CSインポート用テキスト
=========================================================...
■使い方
【to パッチ作成者:以下は既知の2種類のパッチ作成Toolで作...
典型的な使用例です。適宜取捨選択&修正してください】
【WDiff使用時】
1) Oblivionのインストールディレクトリ内のDataディレクトリ...
デフォルトでインストールした場合は次のパスになります
C:\Program Files\Bethesda Softworks\Oblivion\Data\
2) 上記ディレクトリにパッチを当てるファイル(【esp/esm名】...
3) このアーカイブ内の日本語パッチ(【ファイル名】)を上記デ...
4) 日本語パッチをダブルクリックして実行します。エラーが出...
オリジナルのファイルは拡張子がOLDになってバックアップ...
念のため保存しておきましょう
【udm差分ファイル作成ツール使用時】
1) Oblivionのインストールディレクトリ内のDataディレクトリ...
デフォルトでインストールした場合は次のパスになります
C:\Program Files\Bethesda Softworks\Oblivion\Data\
2) 上記ディレクトリにパッチを当てるファイル(【esp/esm名】...
3) 日本語パッチをダブルクリックして実行します。パッチを当...
入れるように促されるので、上記パスを入れてください
4) エラーが出なかったら成功です。
オリジナルのファイルは拡張子がOLDになってバックアップ...
念のため保存しておきましょう
=========================================================...
■注意事項
・日本語パッチは【WDiff/udm差分ファイル作成ツール】を利用...
・日本語パッチは基本的にEXE(実行ファイル)の形で提供されま...
作成時にAntiVirusソフトでチェックするようにルールが定め...
EXEを実行するのが不安な方は各自でウイルスチェックを行な...
されているインポート用Textを用いて自分で作成するか、利...
何れかをご選択下さい。
・本アーカイブ内のファイルによって何らかの問題が利用者に...
当プロジェクトでは関知しないとします
=========================================================...
■トラブルシューティング・FAQ
[Q] 日本語パッチが当たりません!
:パッチを当てる対象のファイルが有るかご確認下さい
:日本語パッチは特定のバージョンに当たるように作成され...
お手持ちのModのバージョンとこの文書記述の対象バージョ...
:Modのesp/esmをリネームしているとパッチが当たりません...
戻して下さい
:パッチを当てる前にCSで編集をしてしているとパッチが当...
必ずオリジナルなファイルを準備してください。
:パッチの対象ファイルが何らかの理由で違うものになって...
上の情報欄の『パッチ対象File名&Hash』の値が一致してい...
Hashを調べるToolはVector等に有ります
[Q] 上の項目を全て確認したけど、それでも日本語パッチが当...
:Wikiの次のスレッドに報告して下さい。その場合は詳細な...
(対象Mod名、Modのバージョン、Mod入手アドレス、パッチ...
メッセージの内容等)
Forum/28(サポート専用スレ):http://modl10n.oblivion.z...
[Q] 翻訳されたものを他に使ってよいですか?(プレイ日記等)
:基本的に制限は設けない方針ですが、WikiのFAQを必ず確認...
おいて下さい。また、判断に迷う場合はWikiのForumでご質...
FAQ:http://modl10n.oblivion.z49.org/?FAQ
=========================================================...
■ご意見・要望
このModに関するご意見・ご要望はOblivion Mod 翻訳所の以...
報告時は使用Modと日本語パッチのバージョン等を明記して頂く...
Forum/28:http://modl10n.oblivion.z49.org/?Forum%2F28
=========================================================...
■更新履歴
・YYYY/mm/dd (ver.***)
:
:
:
=========================================================...
■謝辞
【快く翻訳許諾を下さった**さんへ】
【翻訳に参加された皆さんへ】
【魅力的なゲームを開発されたBethesda Softworksへ】
【全てのThe Elder Scrollsプレイヤーへ】
=========================================================...
■宣伝
○ Oblivion Mod 翻訳所について
Oblivion Mod 翻訳所(http://modl10n.oblivion.z49.org/)と...
作成されたModの翻訳を行うWikiです。最近のModは力作ぞろい...
つらいテキスト量のものも多くなっています。それを『多人数...
解決を試みたのがこのWikiです。皆で翻訳を行う関係で多少の...
ませんが、それを補って余りあるメリットが有ると思います。
Wikiの翻訳は基本的に作者さんに連絡を取るというポリシー...
これは厄介事を避ける意味も有りますが、相互交流はお互いに...
信じるからです。
これは夢ですが、日本のModを英語に翻訳するという現在と逆...
出来たらなと思っています。実現したら色々素晴らしい事が期...
ですが、絶対的な人手不足の為、実現は出来ないだろうなと思...
---------------------------------------------------------...
○ 翻訳参加者募集
Oblivion Mod 翻訳所(http://modl10n.oblivion.z49.org/)で...
常時募集中です。興味をお持ちの方なら大歓迎です。どうすれ...
質問を頂ければ解説いたします。どうぞご遠慮なくご参加下さ...
次のスレッドにどうぞ。
Forum/7:http://modl10n.oblivion.z49.org/?Forum%2F7
---------------------------------------------------------...
○ 翻訳対象Mod募集
Oblivion Mod 翻訳所(http://modl10n.oblivion.z49.org/)で...
常時募集中です。素晴らしい事は分かっているのに英語だから...
この素晴らしいModを皆に知って欲しいけど英語だし…というこ...
その時は当Wikiにどうぞ!必ず採用するとは限りませんが、そ...
参加者を動かしたら採用されるかもしれません!
募集専用スレッドは次のアドレスです。
Forum/10:http://modl10n.oblivion.z49.org/?Forum%2F10
=========================================================...
■備考
○ 日本語パッチのファイル名について
Oblivion Mod 翻訳所で作成された日本語パッチのアーカイブ...
規則が推奨されています。
[ModL10NWiki]対象Mod名(対象ModVer)-Jpatch(日本語パッチVe...
例えば次のようになります。
[ModL10NWiki]Verona_House_Bloodlines(6.2)-JPatch(0.1beta...
この場合、『2009/01/01にリリースされた、Verona_House_Bloo...
日本語パッチver0.1beta2』という意味になります。リリース年...
有ります。
ファイル名から簡単に対応バージョンやパッチのバージョン...
いうことで推奨されています。利用の際の参考にしてください。
Wikiの推奨ルールであり、厳守ルールでは無いのでこの命名...
存在する事に注意してください(特に、このルールが決まる前に...
=========================================================...
■メモ
【各種余談・落書き・おまけ・情報等】
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-...
}}}
終了行:
*Readmeの雛形 [#cb90c0ea]
日本語パッチにはReadmeをつけた方が良いのですが、地味に...
*テンプレート [#x1dd1796]
-横80bytes、等幅フォントを利用する事を想定して整形してい...
-【】で囲まれた部分を修正してください。後は自由に記述して...
-罫線素片((アーカイブ内構造作成用)):━┃┏┓┛┗┣┳┫┻
-以下の雛形で修正すべきポイントが有る場合は遠慮なく直して...
-テンプレートのバージョン:修正第5版(2010/03/20)
#pre(,monospaced02){{{
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-...
名前 : 【****日本語パッチ (****はMod名)】
バージョン : 【日本語パッチのバージョンナンバ...
更新日 : 【更新日時】
パッチ作者 : 【作成者】
Site : Oblivion Mod 翻訳所 (http://modl...
質問・ご要望 : Forum/28(サポート専用スレ) (http...
パッチ置き場 : http://modl10n.oblivion.z49.org/...
---------------------------------------------------------...
対象Mod : 【対象Modの名前】
パッチが対応するVer. : 【対象Modのバージョン】
対象Modの作者 : 【作者さんの名前】
入手 : 【Mod入手アドレス】
---------------------------------------------------------...
パッチ対象File名&Hash : 【対象が複数ある場合は全て記載。...
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-...
・対応バージョンに関して
対象Modが同じバージョン内に複数のバリエーションがある場...
でどのバリエーション向けのパッチか触れています。
これはMod作者側でSI必須/SI不要/OBSE必須/OBSE不要等のバリ...
いることがあり、日本語パッチはそれらのうちのどれかのみに...
からです。なぜならば全てのバリエーションに対応した日本語...
難しい事ではありませんが、かなり面倒な作業でもあるからで...
バリエーションにどうしても対応してもらいたい場合は上述の...
リクエストすると反応があるかもしれません。
=========================================================...
■目次
・Header
・目次
・これは何ぞや
・アーカイブの内容
・使い方
・トラブルシューティング・FAQ
・ご意見・要望
・更新履歴
・謝辞
・宣伝
・備考
・メモ
=========================================================...
■これは何ぞや
・Oblivion Mod 翻訳所での翻訳成果から作成された日本語パッ...
=========================================================...
■アーカイブの内容
【to パッチ作成者:一応雛形は作成しましたが任意で改変OK】
[]で囲まれたものはディレクトリです
━┳━ 【パッチファイル名】 パッチファイル
┃
┣━ Readme.txt この文書
┗━ [import_text] CSインポート用テキスト
=========================================================...
■使い方
【to パッチ作成者:以下は既知の2種類のパッチ作成Toolで作...
典型的な使用例です。適宜取捨選択&修正してください】
【WDiff使用時】
1) Oblivionのインストールディレクトリ内のDataディレクトリ...
デフォルトでインストールした場合は次のパスになります
C:\Program Files\Bethesda Softworks\Oblivion\Data\
2) 上記ディレクトリにパッチを当てるファイル(【esp/esm名】...
3) このアーカイブ内の日本語パッチ(【ファイル名】)を上記デ...
4) 日本語パッチをダブルクリックして実行します。エラーが出...
オリジナルのファイルは拡張子がOLDになってバックアップ...
念のため保存しておきましょう
【udm差分ファイル作成ツール使用時】
1) Oblivionのインストールディレクトリ内のDataディレクトリ...
デフォルトでインストールした場合は次のパスになります
C:\Program Files\Bethesda Softworks\Oblivion\Data\
2) 上記ディレクトリにパッチを当てるファイル(【esp/esm名】...
3) 日本語パッチをダブルクリックして実行します。パッチを当...
入れるように促されるので、上記パスを入れてください
4) エラーが出なかったら成功です。
オリジナルのファイルは拡張子がOLDになってバックアップ...
念のため保存しておきましょう
=========================================================...
■注意事項
・日本語パッチは【WDiff/udm差分ファイル作成ツール】を利用...
・日本語パッチは基本的にEXE(実行ファイル)の形で提供されま...
作成時にAntiVirusソフトでチェックするようにルールが定め...
EXEを実行するのが不安な方は各自でウイルスチェックを行な...
されているインポート用Textを用いて自分で作成するか、利...
何れかをご選択下さい。
・本アーカイブ内のファイルによって何らかの問題が利用者に...
当プロジェクトでは関知しないとします
=========================================================...
■トラブルシューティング・FAQ
[Q] 日本語パッチが当たりません!
:パッチを当てる対象のファイルが有るかご確認下さい
:日本語パッチは特定のバージョンに当たるように作成され...
お手持ちのModのバージョンとこの文書記述の対象バージョ...
:Modのesp/esmをリネームしているとパッチが当たりません...
戻して下さい
:パッチを当てる前にCSで編集をしてしているとパッチが当...
必ずオリジナルなファイルを準備してください。
:パッチの対象ファイルが何らかの理由で違うものになって...
上の情報欄の『パッチ対象File名&Hash』の値が一致してい...
Hashを調べるToolはVector等に有ります
[Q] 上の項目を全て確認したけど、それでも日本語パッチが当...
:Wikiの次のスレッドに報告して下さい。その場合は詳細な...
(対象Mod名、Modのバージョン、Mod入手アドレス、パッチ...
メッセージの内容等)
Forum/28(サポート専用スレ):http://modl10n.oblivion.z...
[Q] 翻訳されたものを他に使ってよいですか?(プレイ日記等)
:基本的に制限は設けない方針ですが、WikiのFAQを必ず確認...
おいて下さい。また、判断に迷う場合はWikiのForumでご質...
FAQ:http://modl10n.oblivion.z49.org/?FAQ
=========================================================...
■ご意見・要望
このModに関するご意見・ご要望はOblivion Mod 翻訳所の以...
報告時は使用Modと日本語パッチのバージョン等を明記して頂く...
Forum/28:http://modl10n.oblivion.z49.org/?Forum%2F28
=========================================================...
■更新履歴
・YYYY/mm/dd (ver.***)
:
:
:
=========================================================...
■謝辞
【快く翻訳許諾を下さった**さんへ】
【翻訳に参加された皆さんへ】
【魅力的なゲームを開発されたBethesda Softworksへ】
【全てのThe Elder Scrollsプレイヤーへ】
=========================================================...
■宣伝
○ Oblivion Mod 翻訳所について
Oblivion Mod 翻訳所(http://modl10n.oblivion.z49.org/)と...
作成されたModの翻訳を行うWikiです。最近のModは力作ぞろい...
つらいテキスト量のものも多くなっています。それを『多人数...
解決を試みたのがこのWikiです。皆で翻訳を行う関係で多少の...
ませんが、それを補って余りあるメリットが有ると思います。
Wikiの翻訳は基本的に作者さんに連絡を取るというポリシー...
これは厄介事を避ける意味も有りますが、相互交流はお互いに...
信じるからです。
これは夢ですが、日本のModを英語に翻訳するという現在と逆...
出来たらなと思っています。実現したら色々素晴らしい事が期...
ですが、絶対的な人手不足の為、実現は出来ないだろうなと思...
---------------------------------------------------------...
○ 翻訳参加者募集
Oblivion Mod 翻訳所(http://modl10n.oblivion.z49.org/)で...
常時募集中です。興味をお持ちの方なら大歓迎です。どうすれ...
質問を頂ければ解説いたします。どうぞご遠慮なくご参加下さ...
次のスレッドにどうぞ。
Forum/7:http://modl10n.oblivion.z49.org/?Forum%2F7
---------------------------------------------------------...
○ 翻訳対象Mod募集
Oblivion Mod 翻訳所(http://modl10n.oblivion.z49.org/)で...
常時募集中です。素晴らしい事は分かっているのに英語だから...
この素晴らしいModを皆に知って欲しいけど英語だし…というこ...
その時は当Wikiにどうぞ!必ず採用するとは限りませんが、そ...
参加者を動かしたら採用されるかもしれません!
募集専用スレッドは次のアドレスです。
Forum/10:http://modl10n.oblivion.z49.org/?Forum%2F10
=========================================================...
■備考
○ 日本語パッチのファイル名について
Oblivion Mod 翻訳所で作成された日本語パッチのアーカイブ...
規則が推奨されています。
[ModL10NWiki]対象Mod名(対象ModVer)-Jpatch(日本語パッチVe...
例えば次のようになります。
[ModL10NWiki]Verona_House_Bloodlines(6.2)-JPatch(0.1beta...
この場合、『2009/01/01にリリースされた、Verona_House_Bloo...
日本語パッチver0.1beta2』という意味になります。リリース年...
有ります。
ファイル名から簡単に対応バージョンやパッチのバージョン...
いうことで推奨されています。利用の際の参考にしてください。
Wikiの推奨ルールであり、厳守ルールでは無いのでこの命名...
存在する事に注意してください(特に、このルールが決まる前に...
=========================================================...
■メモ
【各種余談・落書き・おまけ・情報等】
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-...
}}}
ページ名:
▲
■
▼