OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Books/WFFracusJrnlE
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<div align="left"><font face=5>
10th of Rains Hand, 3E433<br>
Troubles, troubles, troubles. Are they unexpected? N...
<br>
3rd of Second Seed, 3E433<br>
Sounds like I'll be leaving sooner than I thought. T...
<br>
7th of Mid Year, 3E433<br>
Where the devil is Brend? The Count has been taken i...
<br>
11th of Mid Year, 3E433<br>
The Count is leaving Windfall for the family home. ...
<br>
26nd of Mid Year, 3E433<br>
The Count is getting better! Acretia has been lookin...
<br>
10th of Sunsheight, 3E433<br>
Surprise, surprise - Acretia never made it to Windfa...
<br>
12th of Sunsheight, 3E433<br>
The Count has had a relapse. And this time I am sure...
<br>
12th of Sunsheight, 3E433<br>
The Count has gone; his dying wish unfulfilled. How ...
<br>
13th of Suns Height, 3E433<br>
Problems with the peasants! What kind of lame explan...
<br>
25th of Suns Height, 3E433<br>
It's good to be back. I really feel I belong here de...
<br>
26th of Suns Height, 3E433<br>
I cannot believe it. Windfall! How in Tamriel can th...
<br>
22nd of Last Seed, 3E433<br>
Now I'm here, I wish I'd said no. Oh, it's not the t...
<br>
23th of Last Seed, 3E433<br>
Yech! What a creep! He is the same as ever, an unple...
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名
**原題
-【原題記述エリア】
**訳題
-【訳題記述エリア】
*本文
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<div align="left"><font face=5>
10th of Rains Hand, 3E433<br>
Troubles, troubles, troubles. Are they unexpected? N...
<br>
3rd of Second Seed, 3E433<br>
Sounds like I'll be leaving sooner than I thought. T...
<br>
7th of Mid Year, 3E433<br>
Where the devil is Brend? The Count has been taken i...
<br>
11th of Mid Year, 3E433<br>
The Count is leaving Windfall for the family home. ...
<br>
26nd of Mid Year, 3E433<br>
The Count is getting better! Acretia has been lookin...
<br>
10th of Sunsheight, 3E433<br>
Surprise, surprise - Acretia never made it to Windfa...
<br>
12th of Sunsheight, 3E433<br>
The Count has had a relapse. And this time I am sure...
<br>
12th of Sunsheight, 3E433<br>
The Count has gone; his dying wish unfulfilled. How ...
<br>
13th of Suns Height, 3E433<br>
Problems with the peasants! What kind of lame explan...
<br>
25th of Suns Height, 3E433<br>
It's good to be back. I really feel I belong here de...
<br>
26th of Suns Height, 3E433<br>
I cannot believe it. Windfall! How in Tamriel can th...
<br>
22nd of Last Seed, 3E433<br>
Now I'm here, I wish I'd said no. Oh, it's not the t...
<br>
23th of Last Seed, 3E433<br>
Yech! What a creep! He is the same as ever, an unple...
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
ページ名:
▲
■
▼