OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/TGHQ-UC/2.0/Books/SGCTG08InvestigateGrayCowl
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*SGCTG08InvestigateGrayCowl
**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1>The Gray Cowl of Nocturnal shrouds the weare...
<br>
Recently it has come to light that the Gray Cowl has gone...
<br>
I am directing a triad of Moth priests to investigate thi...
<br>
<div align="right">Office of the Unseeing Eye<br>
}}}
**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1>Gray_Cowl_of_Nocturnalは着用者の顔を影に隠し...
<br>
Gray_Cowlが行方不明になっていることが最近明らかになった。...
<br>
3人のMoth_priestを指揮してこの話を調査し、真偽を確認して...
<br>
<div align="right">Office_of_the_Unseeing_Eye<br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*SGCTG08InvestigateGrayCowl
**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1>The Gray Cowl of Nocturnal shrouds the weare...
<br>
Recently it has come to light that the Gray Cowl has gone...
<br>
I am directing a triad of Moth priests to investigate thi...
<br>
<div align="right">Office of the Unseeing Eye<br>
}}}
**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1>Gray_Cowl_of_Nocturnalは着用者の顔を影に隠し...
<br>
Gray_Cowlが行方不明になっていることが最近明らかになった。...
<br>
3人のMoth_priestを指揮してこの話を調査し、真偽を確認して...
<br>
<div align="right">Office_of_the_Unseeing_Eye<br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼