OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/KDQ/2.03/Books/povsstaviabook
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*povsstaviabook
**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Red Book of Riddles<br>
<br>
<DIV align="left">This handye booke doth containe alle di...
<br>
[The posing and puzzling of riddles is a convention of po...
<br>
The question:<br>
It has a tail, a side and a head<br>
I call it what I call a snake<br>
It has no body and it is dead<br>
<br>
The answer:<br>
It must be a drake<br>
<br>
The question:<br>
Poets know the hearts of Men and Mer<br>
But beasts can't know my heart, you see<br>
This book was written by a bear<br>
<br>
The answer:<br>
It is not a book of poetry.<br>
<br>
The question:<br>
I gave you a sock, not unlike a box<br>
With hammers and nails all around it<br>
Two lids open when it knocks<br>
<br>
The answer:<br>
It must have been a great hit.<br>
<br>
<br>
}}}
**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Red Book of Riddles<br>
<br>
<DIV align="left">This handye booke doth containe alle di...
<br>
[The posing and puzzling of riddles is a convention of po...
<br>
The question:<br>
It has a tail, a side and a head<br>
I call it what I call a snake<br>
It has no body and it is dead<br>
<br>
The answer:<br>
It must be a drake<br>
<br>
The question:<br>
Poets know the hearts of Men and Mer<br>
But beasts can't know my heart, you see<br>
This book was written by a bear<br>
<br>
The answer:<br>
It is not a book of poetry.<br>
<br>
The question:<br>
I gave you a sock, not unlike a box<br>
With hammers and nails all around it<br>
Two lids open when it knocks<br>
<br>
The answer:<br>
It must have been a great hit.<br>
<br>
<br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*povsstaviabook
**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Red Book of Riddles<br>
<br>
<DIV align="left">This handye booke doth containe alle di...
<br>
[The posing and puzzling of riddles is a convention of po...
<br>
The question:<br>
It has a tail, a side and a head<br>
I call it what I call a snake<br>
It has no body and it is dead<br>
<br>
The answer:<br>
It must be a drake<br>
<br>
The question:<br>
Poets know the hearts of Men and Mer<br>
But beasts can't know my heart, you see<br>
This book was written by a bear<br>
<br>
The answer:<br>
It is not a book of poetry.<br>
<br>
The question:<br>
I gave you a sock, not unlike a box<br>
With hammers and nails all around it<br>
Two lids open when it knocks<br>
<br>
The answer:<br>
It must have been a great hit.<br>
<br>
<br>
}}}
**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Red Book of Riddles<br>
<br>
<DIV align="left">This handye booke doth containe alle di...
<br>
[The posing and puzzling of riddles is a convention of po...
<br>
The question:<br>
It has a tail, a side and a head<br>
I call it what I call a snake<br>
It has no body and it is dead<br>
<br>
The answer:<br>
It must be a drake<br>
<br>
The question:<br>
Poets know the hearts of Men and Mer<br>
But beasts can't know my heart, you see<br>
This book was written by a bear<br>
<br>
The answer:<br>
It is not a book of poetry.<br>
<br>
The question:<br>
I gave you a sock, not unlike a box<br>
With hammers and nails all around it<br>
Two lids open when it knocks<br>
<br>
The answer:<br>
It must have been a great hit.<br>
<br>
<br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼