OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgEQ1Lost-01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 030513E7 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 Obviously I h...
__見ての通り、私は生きているよ。現にこうやって君と話して...
FormID: 030513E7 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 Or do I look ...
__それとも君は私をghostやwraithやzombieの類か何かだとでも...
FormID: 030513E7 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 2 Don't tell me...
__zombieとは失礼な呼び方だな!確かに私は青白い肌をしてい...
FormID: 030513E8 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 Help me with ...
__pumpkin(かぼちゃ)…。pumpkinを頂戴。そうすれば思い出せ...
FormID: 030513E8 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 I have to eat...
__お腹、ぺこぺこなのだわ。
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 Don't mention...
__その事については触れないで。お願い。
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 I don't even ...
__二度と船に乗りたいと思わないわ!Akaviriの海賊に襲われた...
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 2 Ssenkstri was...
__Ssenkstriなんかは水棲Netchの仲間に捕まってしまったわ!...
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 3 I'm more or l...
__この遺跡には満足してはいないけれど、かと言って不満でも...
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 4 Errallius was...
__Erralliusの場合は事情が違うわ。船が沈没すると、彼はすぐ...
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 Errallius is ...
__私がErralliusだよ。
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 Not like a ce...
__Marralteは北の海に行くのが良いと考えていたみたいだけれ...
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 2 Can you belie...
__信じられるかい?奴は「こんにちは」とだけ言って私を素通...
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 3 Idiot.
__馬鹿げてる!
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 4 Not that bett...
__奴はTiridarと五十歩百歩だ。彼女はLeyawiin近くの風光明媚...
FormID: 030521A4 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 You've found ...
__何か分かったのか?
FormID: 030521A4 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 Tell me!
__さあ、教えてくれ!
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 0 Than...
__ありがとう!
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 1 Well...
__ええと…。なんと言えば良いのかしら?
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 2 I, T...
__私はTiridar。綴りは『te ei ar ei de ai ar』よ。正確には...
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 3 As f...
__他の仲間達の事はよく分からないの。双子が故郷に戻って行...
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 4 Hrm....
__ふぅむ。いくつか思い当たる名前をわたくしにお申し付け下...
FormID: 030513EE bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump2 0 Then...
__でしたら、採ってきて下さいな。大きくて立派な、それもと...
FormID: 030513EF bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsOraggel 0 Bad ne...
__残念ながら、彼は船から去った直後に巨大なサメに食べられ...
FormID: 030513EF bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsOraggel 1 What d...
__想像していなかったかい?大海原の脅威はslauterfishだけで...
FormID: 030513EF bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsOraggel 2 The sh...
__本当に巨大なサメだった。ガラクタと一緒に彼を生きたまま...
FormID: 030513EF bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsOraggel 3 Paoles...
__Paolesは彼を助けようと、サメの大口に斬り付けていたよ。...
FormID: 030513F0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsDeshri 0 She hoo...
__彼女はAkaviriの海賊を追跡しようとして、奴らの船の船底に...
FormID: 030513F0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsDeshri 1 Obvious...
__…私に相談もせずに…。
FormID: 030513F0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsDeshri 2 Even Su...
__Shulivも彼女を止めたのよ。けれど聞かなかった。酷い目に...
FormID: 0305219B bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsPaoles 0 Last I ...
__彼を最後に見たのはValenwoodの海岸だったわ。Paolesは上陸...
FormID: 0305219B bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsPaoles 1 Luckily...
__Wrenekには「西に行くのなら、絶対に海岸には上陸しないよ...
FormID: 030521A0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsSuhliv 0 Ah yes,...
__ああ、あの餓鬼か。賢いがむかつく奴だったね。あいつに我...
FormID: 030521A0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsSuhliv 1 He used...
__奴は水に変化する魔術を使い、難破船から逃げて南に泳ぎ去...
FormID: 030521A0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsSuhliv 2 Don't k...
__その後奴がどうなったかなんて知らないね。私は彼が去った...
FormID: 0305219F bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsWrenek 0 Hm. I d...
__うーん。彼が助かったとは思えませんわね。大きな木切れで...
FormID: 0305219F bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsWrenek 1 Deshri ...
__Deshriは彼を追いかけて泳いでいったわ。それから彼女がど...
FormID: 030521A1 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsVrendre 0 He acc...
__遭難してからしばらくは彼と行動を共にしていましたわ。け...
FormID: 030521A1 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsVrendre 1 He tri...
__彼はdreugh達と交渉しようと試みましたけれど、上手く行き...
終了行:
FormID: 030513E7 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 Obviously I h...
__見ての通り、私は生きているよ。現にこうやって君と話して...
FormID: 030513E7 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 Or do I look ...
__それとも君は私をghostやwraithやzombieの類か何かだとでも...
FormID: 030513E7 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 2 Don't tell me...
__zombieとは失礼な呼び方だな!確かに私は青白い肌をしてい...
FormID: 030513E8 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 Help me with ...
__pumpkin(かぼちゃ)…。pumpkinを頂戴。そうすれば思い出せ...
FormID: 030513E8 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 I have to eat...
__お腹、ぺこぺこなのだわ。
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 Don't mention...
__その事については触れないで。お願い。
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 I don't even ...
__二度と船に乗りたいと思わないわ!Akaviriの海賊に襲われた...
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 2 Ssenkstri was...
__Ssenkstriなんかは水棲Netchの仲間に捕まってしまったわ!...
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 3 I'm more or l...
__この遺跡には満足してはいないけれど、かと言って不満でも...
FormID: 030521A2 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 4 Errallius was...
__Erralliusの場合は事情が違うわ。船が沈没すると、彼はすぐ...
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 Errallius is ...
__私がErralliusだよ。
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 Not like a ce...
__Marralteは北の海に行くのが良いと考えていたみたいだけれ...
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 2 Can you belie...
__信じられるかい?奴は「こんにちは」とだけ言って私を素通...
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 3 Idiot.
__馬鹿げてる!
FormID: 030521A3 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 4 Not that bett...
__奴はTiridarと五十歩百歩だ。彼女はLeyawiin近くの風光明媚...
FormID: 030521A4 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 0 You've found ...
__何か分かったのか?
FormID: 030521A4 bgEQ1Lost bgEQ1Survivors 1 Tell me!
__さあ、教えてくれ!
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 0 Than...
__ありがとう!
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 1 Well...
__ええと…。なんと言えば良いのかしら?
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 2 I, T...
__私はTiridar。綴りは『te ei ar ei de ai ar』よ。正確には...
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 3 As f...
__他の仲間達の事はよく分からないの。双子が故郷に戻って行...
FormID: 030513EB bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump1 4 Hrm....
__ふぅむ。いくつか思い当たる名前をわたくしにお申し付け下...
FormID: 030513EE bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsTiriPump2 0 Then...
__でしたら、採ってきて下さいな。大きくて立派な、それもと...
FormID: 030513EF bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsOraggel 0 Bad ne...
__残念ながら、彼は船から去った直後に巨大なサメに食べられ...
FormID: 030513EF bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsOraggel 1 What d...
__想像していなかったかい?大海原の脅威はslauterfishだけで...
FormID: 030513EF bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsOraggel 2 The sh...
__本当に巨大なサメだった。ガラクタと一緒に彼を生きたまま...
FormID: 030513EF bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsOraggel 3 Paoles...
__Paolesは彼を助けようと、サメの大口に斬り付けていたよ。...
FormID: 030513F0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsDeshri 0 She hoo...
__彼女はAkaviriの海賊を追跡しようとして、奴らの船の船底に...
FormID: 030513F0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsDeshri 1 Obvious...
__…私に相談もせずに…。
FormID: 030513F0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsDeshri 2 Even Su...
__Shulivも彼女を止めたのよ。けれど聞かなかった。酷い目に...
FormID: 0305219B bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsPaoles 0 Last I ...
__彼を最後に見たのはValenwoodの海岸だったわ。Paolesは上陸...
FormID: 0305219B bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsPaoles 1 Luckily...
__Wrenekには「西に行くのなら、絶対に海岸には上陸しないよ...
FormID: 030521A0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsSuhliv 0 Ah yes,...
__ああ、あの餓鬼か。賢いがむかつく奴だったね。あいつに我...
FormID: 030521A0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsSuhliv 1 He used...
__奴は水に変化する魔術を使い、難破船から逃げて南に泳ぎ去...
FormID: 030521A0 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsSuhliv 2 Don't k...
__その後奴がどうなったかなんて知らないね。私は彼が去った...
FormID: 0305219F bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsWrenek 0 Hm. I d...
__うーん。彼が助かったとは思えませんわね。大きな木切れで...
FormID: 0305219F bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsWrenek 1 Deshri ...
__Deshriは彼を追いかけて泳いでいったわ。それから彼女がど...
FormID: 030521A1 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsVrendre 0 He acc...
__遭難してからしばらくは彼と行動を共にしていましたわ。け...
FormID: 030521A1 bgEQ1Lost bgEQ1SurvivorsVrendre 1 He tri...
__彼はdreugh達と交渉しようと試みましたけれど、上手く行き...
ページ名:
▲
■
▼