OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ9SubPeople-02
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 030B1694 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPFG 0 Current event...
__今のLeyawiinの状況では、我々ギルド員の1人たりとて職務を...
FormID: 030B1695 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPFG 0 It would be a...
__Bravilの事を好きだと言ったら嘘になりますが、他の場所で...
FormID: 030B1696 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPFG 0 I am not sure...
__さて、どうしようか。この支部には数人ほど社風に合わない...
FormID: 030D4FBD bgAQ9SubPeople bgAQ9SPFG 0 It seems like...
__どうやらあなたは運命を狂わせてしまったようです。私が軌...
FormID: 030B1681 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 What? Oh. I a...
__何の事ですか?ああ、そういう事はCouncil of Magesの決定...
FormID: 030B1682 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 The Council o...
__そういった事はCouncil of Magesの専決事項です。私は忙し...
FormID: 030B1683 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 The head deci...
__それは、トップが決める事ですね。
FormID: 030B1684 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 This won't do...
__あまり良い事だとは思えません。私に決定権はありませんけ...
FormID: 030B1685 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 Unfortunately...
__申し訳ありませんが、そういった事はcouncilにご相談頂くべ...
FormID: 030B1686 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 Interesting p...
__ふむ、新しい支部ですか…。興味深い提案ですね。まぁ、死霊...
FormID: 030B1686 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 1 Although I do...
__とはいえ、資金面が大丈夫かどうかまでは分かりませんが。
FormID: 030D4FBE bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 It seems like...
__どうやらあなたは運命を狂わせてしまったようです。私が軌...
FormID: 030B088C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPDW 0 To be honest ...
__正直言って、特にこれといって。けれど、強いて言うのなら...
FormID: 030B088C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPDW 1 Alright, I pa...
__了解しました。彼らに伝えておきましょう。移住ついでに小...
FormID: 030B0F76 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchA 0 Please don...
__悪く思わないでね。でも、あなたって錬金術に関してあれこ...
FormID: 030B0F77 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchA 0 You've got...
__なるほど。ひょっとしたらあなたの言う事にも一理あるかも...
FormID: 030B0F78 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchB 0 You certai...
__でも、あなた自身はそれほど山の空気を味わっていないでし...
FormID: 030B0F79 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchB 0 Interestin...
__面白い事を言うのね。でも、ひょっとしたら綺麗な空気は人...
FormID: 030B0F7A bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchC 0 Try to get...
__まずはあなた自身が商売の基礎を学ぶべきね。お話はそれか...
FormID: 030B0F7B bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchC 0 Hm. True. ...
__ふーむ、確かに。文明から遠い場所ほど人々の魔法薬に対す...
FormID: 030B0F7B bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchC 1 At least n...
__まぁ、Mages Guildに喧嘩を売ればあるいは可能なのかも知れ...
FormID: 030B0F7C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD 0 Now that y...
__お、丁度良い所に来てくれたわ。私のコレクションの抜けを...
FormID: 030B0F7C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD 1 Bring me o...
__それを1つ持ってきてくれたらNew Orsiniumの友人を必ず説得...
FormID: 030B0F7C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD 2 It's a Sha...
__実は、Shamble's Skullを探しているの。絵だけなら持ってい...
FormID: 030B0F7D bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD1 0 Please do...
__よろしく頼むわね。
FormID: 030B0F7E bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD2 0 Oh. It's....
__ああ、なんて…なんて綺麗なの!素晴らしいわ!本当に…色々...
FormID: 030B0F7E bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD2 1 Oh and fo...
__おっと!あなたのお願いを聞いてあげなくちゃね…。彼女には...
FormID: 030B0883 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookA 0 Oh. I'm no...
__ああ。わからないよ。一日の終わりはいつもろくなことが無...
FormID: 030B0883 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookA 1 Especially...
__特に、それが可能かどうかは私にもわからないし、あなたも...
FormID: 030B0884 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookA 0 Alright, a...
__わかった、わかった。あなたは自分が何を話しているのかわ...
FormID: 030B0885 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookB 0 Oh. I don'...
__ああ。わからないな。Tamrielにはとても興味深い場所がたく...
FormID: 030B0886 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookB 0 You sure c...
__あなたは本当にいろんな所を見てきたんだね!本当にあなた...
FormID: 030B0887 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookC 0 First you'...
__それを言うならまずあなた自身の知識が十分じゃないと。そ...
FormID: 030B0888 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookC 0 You've cer...
__あなたはきっと優れた文学作品に慣れ親しんでいらっしゃる...
FormID: 030B0889 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD 0 Well yes, ...
__うーん、そうですね。では私の個人的なコレクションの抜け...
FormID: 030B0889 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD 1 If you bri...
__もしもあなたがその本を持ってきてくれたら、知り合いの司...
FormID: 030B0889 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD 2 I'm speaki...
__お探し頂く本は[QUOTE]Palla[QUOTE]の第二巻です。どうかよ...
FormID: 030B088A bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD1 0 Please do...
__どうかよろしくお願いします!ああ、そういえば南部の方に...
FormID: 030B088B bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD2 0 Many than...
__本当にありがとうございます!
FormID: 030B0F84 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothA 0 Ugh. No. ...
__駄目よ。これじゃただの鎧でしょ!美しくないわ!
FormID: 030B0F85 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothA 0 No. Just....
__駄目駄目!駄目よ。自分の姿を鏡で見てごらんなさい。あな...
FormID: 030B0F86 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothA 0 You've go...
__そうね。分かったわ。彼らに連絡をしておきましょう。
FormID: 030B0F87 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothB 0 No. You'r...
__駄目よ。あなたはまだ商売に不慣れだもの。出資先のお店だ...
FormID: 030B0F88 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothB 0 Hm. true....
__ふうむ。あなたは賢明に投資先を判断する事が出来る人のよ...
終了行:
FormID: 030B1694 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPFG 0 Current event...
__今のLeyawiinの状況では、我々ギルド員の1人たりとて職務を...
FormID: 030B1695 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPFG 0 It would be a...
__Bravilの事を好きだと言ったら嘘になりますが、他の場所で...
FormID: 030B1696 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPFG 0 I am not sure...
__さて、どうしようか。この支部には数人ほど社風に合わない...
FormID: 030D4FBD bgAQ9SubPeople bgAQ9SPFG 0 It seems like...
__どうやらあなたは運命を狂わせてしまったようです。私が軌...
FormID: 030B1681 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 What? Oh. I a...
__何の事ですか?ああ、そういう事はCouncil of Magesの決定...
FormID: 030B1682 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 The Council o...
__そういった事はCouncil of Magesの専決事項です。私は忙し...
FormID: 030B1683 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 The head deci...
__それは、トップが決める事ですね。
FormID: 030B1684 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 This won't do...
__あまり良い事だとは思えません。私に決定権はありませんけ...
FormID: 030B1685 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 Unfortunately...
__申し訳ありませんが、そういった事はcouncilにご相談頂くべ...
FormID: 030B1686 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 Interesting p...
__ふむ、新しい支部ですか…。興味深い提案ですね。まぁ、死霊...
FormID: 030B1686 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 1 Although I do...
__とはいえ、資金面が大丈夫かどうかまでは分かりませんが。
FormID: 030D4FBE bgAQ9SubPeople bgAQ9SPMG 0 It seems like...
__どうやらあなたは運命を狂わせてしまったようです。私が軌...
FormID: 030B088C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPDW 0 To be honest ...
__正直言って、特にこれといって。けれど、強いて言うのなら...
FormID: 030B088C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPDW 1 Alright, I pa...
__了解しました。彼らに伝えておきましょう。移住ついでに小...
FormID: 030B0F76 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchA 0 Please don...
__悪く思わないでね。でも、あなたって錬金術に関してあれこ...
FormID: 030B0F77 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchA 0 You've got...
__なるほど。ひょっとしたらあなたの言う事にも一理あるかも...
FormID: 030B0F78 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchB 0 You certai...
__でも、あなた自身はそれほど山の空気を味わっていないでし...
FormID: 030B0F79 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchB 0 Interestin...
__面白い事を言うのね。でも、ひょっとしたら綺麗な空気は人...
FormID: 030B0F7A bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchC 0 Try to get...
__まずはあなた自身が商売の基礎を学ぶべきね。お話はそれか...
FormID: 030B0F7B bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchC 0 Hm. True. ...
__ふーむ、確かに。文明から遠い場所ほど人々の魔法薬に対す...
FormID: 030B0F7B bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchC 1 At least n...
__まぁ、Mages Guildに喧嘩を売ればあるいは可能なのかも知れ...
FormID: 030B0F7C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD 0 Now that y...
__お、丁度良い所に来てくれたわ。私のコレクションの抜けを...
FormID: 030B0F7C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD 1 Bring me o...
__それを1つ持ってきてくれたらNew Orsiniumの友人を必ず説得...
FormID: 030B0F7C bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD 2 It's a Sha...
__実は、Shamble's Skullを探しているの。絵だけなら持ってい...
FormID: 030B0F7D bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD1 0 Please do...
__よろしく頼むわね。
FormID: 030B0F7E bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD2 0 Oh. It's....
__ああ、なんて…なんて綺麗なの!素晴らしいわ!本当に…色々...
FormID: 030B0F7E bgAQ9SubPeople bgAQ9SPAlchD2 1 Oh and fo...
__おっと!あなたのお願いを聞いてあげなくちゃね…。彼女には...
FormID: 030B0883 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookA 0 Oh. I'm no...
__ああ。わからないよ。一日の終わりはいつもろくなことが無...
FormID: 030B0883 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookA 1 Especially...
__特に、それが可能かどうかは私にもわからないし、あなたも...
FormID: 030B0884 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookA 0 Alright, a...
__わかった、わかった。あなたは自分が何を話しているのかわ...
FormID: 030B0885 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookB 0 Oh. I don'...
__ああ。わからないな。Tamrielにはとても興味深い場所がたく...
FormID: 030B0886 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookB 0 You sure c...
__あなたは本当にいろんな所を見てきたんだね!本当にあなた...
FormID: 030B0887 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookC 0 First you'...
__それを言うならまずあなた自身の知識が十分じゃないと。そ...
FormID: 030B0888 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookC 0 You've cer...
__あなたはきっと優れた文学作品に慣れ親しんでいらっしゃる...
FormID: 030B0889 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD 0 Well yes, ...
__うーん、そうですね。では私の個人的なコレクションの抜け...
FormID: 030B0889 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD 1 If you bri...
__もしもあなたがその本を持ってきてくれたら、知り合いの司...
FormID: 030B0889 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD 2 I'm speaki...
__お探し頂く本は[QUOTE]Palla[QUOTE]の第二巻です。どうかよ...
FormID: 030B088A bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD1 0 Please do...
__どうかよろしくお願いします!ああ、そういえば南部の方に...
FormID: 030B088B bgAQ9SubPeople bgAQ9SPBookD2 0 Many than...
__本当にありがとうございます!
FormID: 030B0F84 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothA 0 Ugh. No. ...
__駄目よ。これじゃただの鎧でしょ!美しくないわ!
FormID: 030B0F85 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothA 0 No. Just....
__駄目駄目!駄目よ。自分の姿を鏡で見てごらんなさい。あな...
FormID: 030B0F86 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothA 0 You've go...
__そうね。分かったわ。彼らに連絡をしておきましょう。
FormID: 030B0F87 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothB 0 No. You'r...
__駄目よ。あなたはまだ商売に不慣れだもの。出資先のお店だ...
FormID: 030B0F88 bgAQ9SubPeople bgAQ9SPClothB 0 Hm. true....
__ふうむ。あなたは賢明に投資先を判断する事が出来る人のよ...
ページ名:
▲
■
▼