OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Books/zbgSKLxBlunt5
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*zbgSKLxBlunt5
**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1>Mace Etiquette<br>
<br>
Warriors sometimes make the mistake of thinking that ther...
<br>
Wielding a mace properly is all about timing and momentum...
<br>
The mace should be held at the ready, shoulder high. The ...
<br>
At the moment of impact, let the wrist loosen. The mace w...
}}}
**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1>メイス教本<br>
<br>
戦士は、しばしばメイスには戦術など存在しないという間違っ...
<br>
メイスを適切に振るうにはタイミングと勢いが重要です。一度...
<br>
メイスは肩を高くして構えなくてはなりません。メイスを振り...
<br>
激突の瞬間には、手首を緩めましょう。メイスが弾み、強張っ...
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*zbgSKLxBlunt5
**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1>Mace Etiquette<br>
<br>
Warriors sometimes make the mistake of thinking that ther...
<br>
Wielding a mace properly is all about timing and momentum...
<br>
The mace should be held at the ready, shoulder high. The ...
<br>
At the moment of impact, let the wrist loosen. The mace w...
}}}
**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1>メイス教本<br>
<br>
戦士は、しばしばメイスには戦術など存在しないという間違っ...
<br>
メイスを適切に振るうにはタイミングと勢いが重要です。一度...
<br>
メイスは肩を高くして構えなくてはなりません。メイスを振り...
<br>
激突の瞬間には、手首を緩めましょう。メイスが弾み、強張っ...
}}}}
ページ名:
▲
■
▼