OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/E.Q.R.Update/2.03/Dialogue/MSFIN
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 000093AF MSFIN GOODBYE 0 Safe travels, muthsera.
__安全な旅を、マッゼーラ(貴方)。
FormID: 000093BD MSFIN HELLO 0 Please leave me alone. I h...
__どうか一人にしておいて。私には大事なことがあるから。
FormID: 0000B2D8 MSFIN GREETING 0 See anything you like?
__お気に召したものはありますか?
FormID: 0000B5BC MSFIN GREETING 0 Be happy to help you.
__お手伝い出来て光栄です。
FormID: 0000BC5C MSFIN GREETING 0 Any friend of the Socie...
__組合の友人は、私の友人です。どうぞご覧ください。
FormID: 0000BC90 MSFIN GREETING 0 Hello again. You're mor...
__また会ったね。よく来てくれたよ!駆け出しの錬金術師に必要...
FormID: 0001E7CA MSFIN HELLO 0 It is a privilege to see y...
__あなたにまた会えるなんて、とても嬉しいよ。
FormID: 0001E7CF MSFIN ThoronirTopic 0 Thoronir didn't tu...
__結局、Thoronirは悪い人じゃあなかったわ。彼が組合に入っ...
FormID: 0001E7D3 MSFIN GOODBYE 0 Farewell. May the roads ...
__御機嫌よう。あなたの旅路が安全であることを。
FormID: 0001E83A MSFIN ThoronirTopic 0 The Society triump...
__組合はまた成功を収めたんだ! 本当にありがとう。
FormID: 0001E83B MSFIN ThoronirTopic 0 Well... maybe Thor...
__そうだな・・・死体を掘り起こしたことにThoronirの責任はない...
FormID: 00023DDA MSFIN GREETING 0 Any friend of the Socie...
__組合の友人は、私の友人です。どうぞご覧ください。
FormID: 00023DE8 MSFIN GREETING 0 Hello again!
__また会いましたね!
FormID: 00038AF1 MSFIN RaynilDralasTopic 0 I'm glad that ...
__クズ野郎が当然の報いを受けて何よりだ。厄介払いできてよ...
FormID: 00038AF4 MSFIN RaynilDralasTopic 0 Oh... I see.
__あぁ…、そうですか。
FormID: 00038AF4 MSFIN RaynilDralasTopic 1 I know you mea...
__よく分かるつもりです…見知らぬ人のために自分の命を危険に...
FormID: 00038AF4 MSFIN RaynilDralasTopic 2 I'm sorry, but...
__すいませんが、今は手が離せません。失礼致します。そうそ...
FormID: 00038AF6 MSFIN RaynilDralasTopic 0 I'm glad he's ...
__死んでくれて何よりですわ。こんなことを言うのは恐ろしい...
FormID: 00038AF9 MSFIN RaynilDralasTopic 0 I'm sorry, the...
__残念ながら、彼を目撃したという情報はまだありません。果...
FormID: 00038AFB MSFIN BradonLirrianTopic 0 It's ashame t...
__BradonとGelebourneの死に報いることが出来ないのは残念だ...
FormID: 00038AFE MSFIN BradonLirrianTopic 0 Although we c...
__過去には戻れないし、すんでしまったことをやり直すことは...
FormID: 00038B00 MSFIN RaynilDralasTopic 0 You did what h...
__君は為すべき事をしたのだ。後悔や疑念などあろうはずがな...
FormID: 00038F0A MSFIN GOODBYE 0 Farewell.
__さようなら。
FormID: 00038F0C MSFIN GOODBYE 0 Justice has been done.
__正義は下されました。
FormID: 00038F0F MSFIN RaynilDralasTopic 0 Sad that Rayni...
__あんな風にRaynilに逃げられてしまうなんて。
FormID: 00038F19 MSFIN GOODBYE 0 Goodbye.
__さようなら。
FormID: 00038F1F MSFIN INFOGENERAL 0 I overheard that the...
__町にいた吸血鬼ハンターは偽者だったらしいね。宝箱を開け...
FormID: 00038F21 MSFIN GOODBYE 0 Have you ever considered...
__法の番人として仕事したいと思ったことはないか?ははは。
FormID: 00038F2E MSFIN HELLO 0 Hello and well met.
__こんにちは、ご機嫌よう。
FormID: 0003C97B MSFIN HELLO 0 My friend!
__友よ!
FormID: 0003C9B6 MSFIN GOODBYE 0 Farewell, friend.
__さらばだ、友よ。
FormID: 0003CA4C MSFIN GOODBYE 0 I do hope our paths cros...
__我等の道が再び交わることを切に願う。
FormID: 0003CC2E MSFIN HELLO 0 Such a pleasure to be in g...
__いい仲間に会えて嬉しいです。
FormID: 0003CD26 MSFIN INFOGENERAL 0 Kud-Ei seems to be i...
__Kud-EiはHenantierが戻ってきたことで元気になったようです...
FormID: 0004F8B4 MSFIN INFOGENERAL 0 I guess Rosentia Gal...
__Rosentia Gallenusは家で飼っていた汚い動物を追いやったよ...
FormID: 0004F9C6 MSFIN HELLO 0 I'm feeling much better no...
__あの醜い化け物たちを連れ出してくれたので、とても清々し...
FormID: 000914DD MSFIN HELLO 0 You'll have to excuse me.
__失礼させてもらう。
FormID: 000914E0 MSFIN HELLO 0 So much to do. To self
__やらなきゃならないことが色々あるの。
FormID: 00094EBB MSFIN HELLO 0 Rosentia sent word ahead t...
__あの忌々しい小さき獣たちから解放してくれたことについて...
FormID: 000BE5E8 MSFIN HELLO 0 It's good to see you again.
__また会えて嬉しいよ。
FormID: 00132A9E MSFIN GOODBYE 0 Hope to see you again so...
__またいつでもおいで。
FormID: 00132AA0 MSFIN GOODBYE 0 Just look for me if you ...
__他に何か欲しい物があったら、言ってくれよ。
FormID: 00143F0A MSFIN INFOGENERAL 0 Rythe Lythandas seem...
__Rythe Lythandasは、町にもどったみたいだね。でも何処にい...
FormID: 0014680F MSFIN ThoronirTopic 0 I'm mature enough ...
__Thoronirのことを勘違いしていたわ。彼はMarket Districtの...
FormID: 00146816 MSFIN HELLO 0 Hello, my friend.
__こんにちは、友よ。
FormID: 00146818 MSFIN GREETING 0 It is good to see you a...
__あんたとまた会えて嬉しいよ。
終了行:
FormID: 000093AF MSFIN GOODBYE 0 Safe travels, muthsera.
__安全な旅を、マッゼーラ(貴方)。
FormID: 000093BD MSFIN HELLO 0 Please leave me alone. I h...
__どうか一人にしておいて。私には大事なことがあるから。
FormID: 0000B2D8 MSFIN GREETING 0 See anything you like?
__お気に召したものはありますか?
FormID: 0000B5BC MSFIN GREETING 0 Be happy to help you.
__お手伝い出来て光栄です。
FormID: 0000BC5C MSFIN GREETING 0 Any friend of the Socie...
__組合の友人は、私の友人です。どうぞご覧ください。
FormID: 0000BC90 MSFIN GREETING 0 Hello again. You're mor...
__また会ったね。よく来てくれたよ!駆け出しの錬金術師に必要...
FormID: 0001E7CA MSFIN HELLO 0 It is a privilege to see y...
__あなたにまた会えるなんて、とても嬉しいよ。
FormID: 0001E7CF MSFIN ThoronirTopic 0 Thoronir didn't tu...
__結局、Thoronirは悪い人じゃあなかったわ。彼が組合に入っ...
FormID: 0001E7D3 MSFIN GOODBYE 0 Farewell. May the roads ...
__御機嫌よう。あなたの旅路が安全であることを。
FormID: 0001E83A MSFIN ThoronirTopic 0 The Society triump...
__組合はまた成功を収めたんだ! 本当にありがとう。
FormID: 0001E83B MSFIN ThoronirTopic 0 Well... maybe Thor...
__そうだな・・・死体を掘り起こしたことにThoronirの責任はない...
FormID: 00023DDA MSFIN GREETING 0 Any friend of the Socie...
__組合の友人は、私の友人です。どうぞご覧ください。
FormID: 00023DE8 MSFIN GREETING 0 Hello again!
__また会いましたね!
FormID: 00038AF1 MSFIN RaynilDralasTopic 0 I'm glad that ...
__クズ野郎が当然の報いを受けて何よりだ。厄介払いできてよ...
FormID: 00038AF4 MSFIN RaynilDralasTopic 0 Oh... I see.
__あぁ…、そうですか。
FormID: 00038AF4 MSFIN RaynilDralasTopic 1 I know you mea...
__よく分かるつもりです…見知らぬ人のために自分の命を危険に...
FormID: 00038AF4 MSFIN RaynilDralasTopic 2 I'm sorry, but...
__すいませんが、今は手が離せません。失礼致します。そうそ...
FormID: 00038AF6 MSFIN RaynilDralasTopic 0 I'm glad he's ...
__死んでくれて何よりですわ。こんなことを言うのは恐ろしい...
FormID: 00038AF9 MSFIN RaynilDralasTopic 0 I'm sorry, the...
__残念ながら、彼を目撃したという情報はまだありません。果...
FormID: 00038AFB MSFIN BradonLirrianTopic 0 It's ashame t...
__BradonとGelebourneの死に報いることが出来ないのは残念だ...
FormID: 00038AFE MSFIN BradonLirrianTopic 0 Although we c...
__過去には戻れないし、すんでしまったことをやり直すことは...
FormID: 00038B00 MSFIN RaynilDralasTopic 0 You did what h...
__君は為すべき事をしたのだ。後悔や疑念などあろうはずがな...
FormID: 00038F0A MSFIN GOODBYE 0 Farewell.
__さようなら。
FormID: 00038F0C MSFIN GOODBYE 0 Justice has been done.
__正義は下されました。
FormID: 00038F0F MSFIN RaynilDralasTopic 0 Sad that Rayni...
__あんな風にRaynilに逃げられてしまうなんて。
FormID: 00038F19 MSFIN GOODBYE 0 Goodbye.
__さようなら。
FormID: 00038F1F MSFIN INFOGENERAL 0 I overheard that the...
__町にいた吸血鬼ハンターは偽者だったらしいね。宝箱を開け...
FormID: 00038F21 MSFIN GOODBYE 0 Have you ever considered...
__法の番人として仕事したいと思ったことはないか?ははは。
FormID: 00038F2E MSFIN HELLO 0 Hello and well met.
__こんにちは、ご機嫌よう。
FormID: 0003C97B MSFIN HELLO 0 My friend!
__友よ!
FormID: 0003C9B6 MSFIN GOODBYE 0 Farewell, friend.
__さらばだ、友よ。
FormID: 0003CA4C MSFIN GOODBYE 0 I do hope our paths cros...
__我等の道が再び交わることを切に願う。
FormID: 0003CC2E MSFIN HELLO 0 Such a pleasure to be in g...
__いい仲間に会えて嬉しいです。
FormID: 0003CD26 MSFIN INFOGENERAL 0 Kud-Ei seems to be i...
__Kud-EiはHenantierが戻ってきたことで元気になったようです...
FormID: 0004F8B4 MSFIN INFOGENERAL 0 I guess Rosentia Gal...
__Rosentia Gallenusは家で飼っていた汚い動物を追いやったよ...
FormID: 0004F9C6 MSFIN HELLO 0 I'm feeling much better no...
__あの醜い化け物たちを連れ出してくれたので、とても清々し...
FormID: 000914DD MSFIN HELLO 0 You'll have to excuse me.
__失礼させてもらう。
FormID: 000914E0 MSFIN HELLO 0 So much to do. To self
__やらなきゃならないことが色々あるの。
FormID: 00094EBB MSFIN HELLO 0 Rosentia sent word ahead t...
__あの忌々しい小さき獣たちから解放してくれたことについて...
FormID: 000BE5E8 MSFIN HELLO 0 It's good to see you again.
__また会えて嬉しいよ。
FormID: 00132A9E MSFIN GOODBYE 0 Hope to see you again so...
__またいつでもおいで。
FormID: 00132AA0 MSFIN GOODBYE 0 Just look for me if you ...
__他に何か欲しい物があったら、言ってくれよ。
FormID: 00143F0A MSFIN INFOGENERAL 0 Rythe Lythandas seem...
__Rythe Lythandasは、町にもどったみたいだね。でも何処にい...
FormID: 0014680F MSFIN ThoronirTopic 0 I'm mature enough ...
__Thoronirのことを勘違いしていたわ。彼はMarket Districtの...
FormID: 00146816 MSFIN HELLO 0 Hello, my friend.
__こんにちは、友よ。
FormID: 00146818 MSFIN GREETING 0 It is good to see you a...
__あんたとまた会えて嬉しいよ。
ページ名:
▲
■
▼